INGECON SUN PowerMax M DC Indoor



Documentos relacionados
INGECON SUN PowerMax. TL M DCAC Indoor. Manual de instalación y uso

Prevención del Riesgo Eléctrico


INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

Mayores beneficios y rendimientos.

INFORME. Dirección de Negocio Regulado 1. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA

0. ÍNDICE GENERALIDADES...2

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento

MANUAL DE INSTALACIÓN

Ingecon Sun Power Max. Manual de instalación

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

Centralización de contadores

Características Generales Estándar:

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

HP Power Distribution Rack

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS.

INTERRUPTORES DIFERENCIALES 4. SENSIBILIDAD DE LOS INTERRUPTORES DIFERENCIALES

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

ESTABILIZADORES Diginex

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO

La importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales.

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN MODELO FUGALARM-P

Curso sobre Controladores Lógicos Programables (PLC).

AUTORIDAD PORTUARIA DE CASTELLÓN

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

L 393 ES Diario Oficial de la Unión Europea

Seguridad y Salud Laboral

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

Centronic EasyControl EC545-II

Procedimiento PPRL- 603

PROCEDIMIENTO PARA TRABAJOS CON AMIANTO

Centronic EasyControl EC315

Kit 1000 VDC. Manual de instalación

Norma ISO 14001: 2004

MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

CONTRATAS Y SUBCONTRATAS NOTAS

Bloqueo/Etiquetado 1

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

DISPOSICIONES EN LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS CON NEUTRO CAPÍTULO XXVI

CALIDAD EN TUBOS T8 LED

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

Nota Técnica Abril 2014

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

Futuros y opciones en mercados organizados. Novedades en la operativa de la Caixa

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

AECOC RECOMENDACIONES AECOC PARA LA LOGÍSTICA (RAL)

ALOJAMIENTO DE SERVIDORES EN EL C.P.D.

CAMERA EXTENSION ADAPTOR HDCE-100

Medidas de seguridad en las instalaciones fotovoltaicas

Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

Por su parte el mencionado artículo 24, en su apartado 2, dice literalmente:

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA

SECADORA DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / M12A / M12ACS

Norma ISO 14001: 2015

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S

Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX


MANUAL DE INSTRUCCIONES

BINVAC ACCIDENTES DE TRABAJO INVESTIGADOS

Manual de Instalación y Uso DURAUTO. Detector Doméstico para Gases Explosivos

GUÍA DE PLANIFICACIÓN DE PRÁCTICAS DE ALUMNOS EN LABORATORIOS CON RIESGOS MECÁNICOS

Servicio de hospedaje de servidores

Corrección del manual de sistema ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

PCE-LD 1. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

Sistema de bloqueo de puertas TVS

Manual de Instrucciones

4.4.1 Servicio de Prevención Propio.

CONVENIO DE PREVENCIÓN Y COORDINACIÓN

ANEXO III OBLIGACIONES DEL INDUSTRIAL

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Dimensionado de SFCR. Conceptos básicos

0. ÍNDICE ÁMBITO DE APLICACIÓN TENSIONES DE UTILIZACIÓN Y ESQUEMA DE CONEXIÓN...2

Panel radiante por infrarrojos ELIR Para todas las aplicaciones al aire libre que requieren una gran flexibilidad

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S / / 2008

Fácil reparación de Packard Bell

EXTRACTO DE NORMATIVA VIGENTE RELACIONADA CON LA PREVENCION DE LA LEGIONELOSIS: EXTRACTO DEL RITE.

CALENTAMIENTO DE AGUA CON LA AYUDA DE PANELES FOTOVOLTAICOS INVENTO ESLOVACO PATENTADO CALENTADORES DE AGUA HÍBRIDOS LOGITEX CATÁLOGO DE PRODUCTOS

Transcripción:

INGECON SUN PowerMax M DC Indoor Manual de instalación y uso

AAV2014IQC01_B 05/2015 Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy Avda. Ciudad de la Innovación, 13 31621 SARRIGUREN (Navarra) - Spain Tel.: +34 948 28 80 00 Fax.: +34 948 28 80 01 e-mail: solar.energy@ingeteam.com Service Call Center: +34 948 698 715 Ingeteam GmbH DE-153762639 Herzog-Heinrich-Str. 10 80336 MUNICH - Germany Tel.: +49 89 99 65 38 0 Fax.: +49 89 99 65 38 99 e-mail: solar.de@ingeteam.com Service Call Center: +49 899 965 3825 Ingeteam SAS Le Naurouze B - 140 Rue Carmin 31676 Toulouse Labège cedex - France Tel: +33 (0)5 61 25 00 00 Fax: +33 (0)5 61 25 00 11 email: solar.energie@ingeteam.com Service Call Center: +33 (0) 820 363 749 Ingeteam S.r.l. Via Emilia Ponente, 232 48014 CASTEL BOLOGNESE (RA) - Italy Tel.: +39 0546 651 490 Fax: +39 054 665 5391 e-mail: italia.energy@ingeteam.com Service Call Center: +39 0546 651 524

Ingeteam INGECON SUN PowerMax M DC Indoor Manual de instalación y uso iii

Ingeteam La copia, circulación o uso de este documento o de su contenido requiere un permiso por escrito. Su incumplimiento será denunciado por daños y perjuicios. Todos los derechos están reservados, incluyendo aquellos que resulten de derechos de patentes o registro del diseño. La correspondencia del contenido del documento con el hardware ha sido comprobada. Sin embargo, pueden existir discrepancias. No se asume ninguna responsabilidad por la concordancia total. La información que contiene este documento es revisada regularmente y es posible que se produzcan cambios en siguientes ediciones. El presente documento es susceptible de ser modificado. iv

Contenidos Ingeteam Contenidos Contenidos... 5 1. Información sobre este manual... 8 1.1. Campo de aplicación... 8 1.2. Destinatarios... 8 1.3. Nomenclatura... 8 1.4. Simbología... 9 2. Descripción del equipo... 10 2.1. Visión general... 10 2.2. Características eléctricas del equipo... 10 2.3. Estructura del equipo... 11 2.4. Modelos... 12 2.5. Kits disponibles... 14 2.6. Opciones... 14 2.6.1. Monitorización de elementos externos al equipo... 14 2.6.2. Fallo de aislamiento/conexión a red... 15 2.6.3. Disparo remoto interruptor AC... 15 2.7. Ubicación de componentes... 15 2.7.1. Módulo de acometida DC... 15 2.7.2. Módulos de potencia... 17 2.8. Cumplimiento de normativa... 21 2.8.1. Marcado CE... 21 2.9. Requerimientos EMC... 22 2.10. Grado de protección... 22 2.11. Grado de contaminación... 22 2.12. Contaminación acústica... 22 2.13. Características de la instalación eléctrica... 22 2.14. Esquema eléctrico del equipo... 23 2.15. Esquema eléctrico del sistema... 23 2.16. Sistema de refrigeración... 23 2.17. Descripción de accesos de cableado... 25 3. Seguridad... 26 3.1. Condiciones de seguridad... 26 3.2. Equipo de Protección Individual... 29 3.3. Simbología en los inversores... 29 4. Recepción del equipo... 30 4.1. Simbología en el embalaje... 30 4.2. Identificación del equipo... 30 4.3. Daños en el transporte... 30 5. Almacenamiento... 31 5.1. Conservación... 31 5.2. Desembalaje... 31 6. Transporte del equipo... 32 6.1. Centro de gravedad... 32 6.2. Transporte mediante carretilla elevadora... 33 6.3. Transporte mediante grúa... 34 7. Preparación para la instalación del equipo... 36 7.1. Requerimientos generales de instalación... 36 7.2. Entorno... 36 7.3. Condiciones medioambientales... 36 7.4. Superficie de anclaje... 37 7.5. Refrigeración... 39 7.6. Requisitos de los transformadores... 41 7.6.1. Transformador de conexión a red... 41 7.6.2. Transformador auxiliar... 44 7.7. Elementos de medida conectados a la red de potencia... 45 5

Ingeteam Contenidos 8. Instalación del equipo... 46 8.1. Fijación del equipo al suelo... 46 9. Conexión a tierra... 47 9.1. Indicaciones de seguridad para la conexión a tierra... 47 9.2. Requisitos del cableado para la conexión a tierra... 48 9.3. Área de conexión... 48 9.4. Conexión a tierra mediante terminal... 48 9.4.1. Requisitos de la conexión a tierra mediante terminal... 48 9.4.2. Proceso de conexión a tierra mediante terminal... 49 10. Conexión de auxiliares... 50 10.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de auxiliares... 50 10.2. Requisitos del cableado para la conexión de auxiliares... 50 10.3. Área de conexión... 50 10.4. Proceso de conexión de auxiliares... 50 11. Conexión de los accesorios de comunicación... 52 11.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de los accesorios de comunicación... 52 11.2. Descripción del bornero XCOM... 53 11.3. Comunicación vía RS-485... 53 11.4. Comunicación vía Ethernet TCP... 54 11.5. Comunicación vía GSM/GPRS... 57 11.6. Comunicación vía Ethernet RDCom... 59 12. Conexión de opciones... 62 12.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de opciones... 62 12.2. Requisitos del cableado para la conexión de opciones... 62 12.3. Proceso de conexión de monitorización de elementos externos al equipo... 63 12.4. Proceso de conexión del mando remoto del seccionador DC... 64 12.5. Proceso de conexión del fallo de aislamiento/conexión a red... 65 13. Conexión de DC... 67 13.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de DC... 67 13.2. Requisitos del cableado para la conexión de DC... 68 13.3. Área de conexión... 68 13.4. Conexión de DC mediante terminal... 68 13.4.1. Requisitos de la conexión de DC mediante terminal... 68 13.4.2. Proceso de conexión de DC... 69 14. Conexión de AC... 70 14.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de AC... 70 14.2. Requisitos del cableado para la conexión de AC... 71 14.3. Área de conexión... 71 14.4. Conexión de AC mediante terminal... 72 14.4.1. Requisitos de la conexión de AC mediante terminal... 72 14.4.2. Proceso de conexión de AC mediante terminal... 73 14.4.3. Proceso de conexión del neutro de AC... 73 15. Puesta en servicio... 75 15.1. Revisión del equipo... 75 15.1.1. Inspección... 75 15.1.2. Cierre del equipo... 75 15.2. Configuración del equipo... 76 15.2.1. Configuración de Nodo Modbus de un bloque electrónico... 76 15.3. Puesta en marcha... 76 15.3.1. Arranque... 76 15.3.2. Comprobación y medida... 77 16. Manejo del display... 78 16.1. Teclado y LEDs... 78 16.2. Display... 79 16.3. Organización de menús... 80 16.4. Marcha/paro... 81 16.5. Menú principal... 81 16.5.1. Monitorización... 81 6

Contenidos Ingeteam 16.5.2. Motivos de paro... 82 16.5.3. Ajustes... 83 16.5.4. Datos del inversor... 84 16.5.5. Cambiar número inv... 84 17. Desconexión del equipo... 85 17.1. Proceso de desconexión del equipo... 85 17.2. Parada del inversor mediante display... 85 17.3. Parada del inversor mediante seta de emergencia... 86 17.4. Parada del inversor por apertura de puerta... 86 18. Mantenimiento preventivo... 87 18.1. Condiciones de seguridad... 87 18.2. Revisión general... 87 18.3. Estado de la envolvente... 87 18.4. Estado de los cables y terminales... 87 18.5. Estado del apriete de la tornillería de pletinas y cables de potencia... 87 18.6. Pletinas... 88 18.7. Sistema de refrigeración... 89 18.7.1. Estado de los ventiladores del equipo... 89 18.7.2. Sustitución de ventiladores... 89 18.7.3. Limpieza de rejillas y filtros de refrigeración... 90 18.8. Estado de los relés... 92 18.9. Estado de los fusibles... 92 19. Solución de problemas... 93 19.1. Indicaciones de los LEDs... 93 19.1.1. LED verde... 93 19.1.2. LED naranja... 94 19.1.3. LED rojo... 94 19.2. Relación de alarmas y motivos de paro... 95 19.3. Alarmas del inversor por protecciones... 97 19.4. Protocolo de actuación frente a incidencias... 98 19.4.1. Tensión y/o frecuencia fuera de límites... 99 19.4.2. Temperatura... 100 19.4.3. Protección del circuito AC... 101 19.4.4. Motivo de paro contactor... 101 19.4.5. Protección del circuito DC... 102 19.4.6. Fallo de aislamiento DC... 102 19.4.7. Paro manual... 103 19.4.8. Fallo de aislamiento AC... 104 19.4.9. Fallo en los descargadores AC... 104 19.4.10. Fallo en la sincronización de equipos conectados al mismo transformador... 104 19.4.11. Magnetotérmico Q2n... 104 19.4.12. Error fatal... 105 19.5. Sustitución del bloque electrónico... 105 19.5.1. Configuración de número CAN de un bloque electrónico... 106 19.6. Cambio de varistores en la tarjeta de captaciones... 107 20. Tratamiento de residuos... 109 7

Ingeteam Información sobre este manual 1. Información sobre este manual El propósito de este manual es describir los equipos INGECON SUN PowerMax TL M DC Indoor y dar la información adecuada para su correcta recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y operación. 1.1. Campo de aplicación Este manual es válido para los siguientes equipos: 1.2. Destinatarios Nombre completo INGECON SUN 275TL M220 DC Indoor INGECON SUN 350TL M275 DC Indoor INGECON SUN 380TL M300 DC Indoor INGECON SUN 400TL M320 DC Indoor INGECON SUN 440TL M345 DC Indoor INGECON SUN 460TL M360 DC Indoor INGECON SUN 500TL M400 DC Indoor INGECON SUN 535TL M420 DC Indoor INGECON SUN 410TL M220 DC Indoor INGECON SUN 520TL M275 DC Indoor INGECON SUN 570TL M300 DC Indoor INGECON SUN 605TL M320 DC Indoor INGECON SUN 660TL M345 DC Indoor INGECON SUN 690TL M360 DC Indoor INGECON SUN 750TL M400 DC Indoor INGECON SUN 805TL M420 DC Indoor INGECON SUN 550TL M220 DC Indoor INGECON SUN 695TL M275 DC Indoor INGECON SUN 760TL M300 DC Indoor INGECON SUN 800TL M320 DC Indoor INGECON SUN 880TL M345 DC Indoor INGECON SUN 920TL M360 DC Indoor INGECON SUN 1000TL M400 DC Indoor INGECON SUN 1070TL M420 DC Indoor Abreviatura 275TL M220 DC Indoor 350TL M275 DC Indoor 380TL M300 DC Indoor 400TL M320 DC Indoor 440TL M345 DC Indoor 460TL M360 DC Indoor 500TL M400 DC Indoor 535TL M420 DC Indoor 410TL M220 DC Indoor 520TL M275 DC Indoor 570TL M300 DC Indoor 605TL M320 DC Indoor 660TL M345 DC Indoor 690TL M360 DC Indoor 750TL M400 DC Indoor 805TL M420 DC Indoor 550TL M220 DC Indoor 695TL M275 DC Indoor 760TL M300 DC Indoor 800TL M320 DC Indoor 880TL M345 DC Indoor 920TL M360 DC Indoor 1000TL M400 DC Indoor 1070TL M420 DC Indoor El presente documento está orientado a personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación de este equipo. La responsabilidad de designar al personal cualificado siempre recaerá sobre la empresa a la que pertenezca este personal, debiendo decidir qué trabajador es apto o no para realizar uno u otro trabajo para preservar su seguridad a la vez que se cumple la legislación de seguridad en el trabajo. Dichas empresas son responsables de proporcionar una adecuada formación en equipos eléctricos a su personal, y a familiarizarlo con el contenido de este manual. 1.3. Nomenclatura En este documento se nombrará a los diferentes modelos de inversor de la familia INGECON SUN PowerMax tanto por su nombre completo como por su abreviatura. Asimismo se denominarán de forma genérica como inversor o equipo. A lo largo de este manual la letra n hace referencia al número de módulo de potencia (de 1 a 4) y U1n al número del bloque electrónico. 8

Información sobre este manual Ingeteam Q2n se referirá a la protección magnetotérmica Q2 del módulo de potencia n. Por ejemplo, Q23 hace referencia a la protección magnetotérmica Q2 del módulo de potencia 3. U1nXAC.2 se referirá a la borna XAC.2 del bloque electrónico n. Por ejemplo, U14XAC.2 hace referencia a la borna XAC.2 del bloque electrónico 4. 1.4. Simbología A lo largo de este manual se utilizarán diferentes símbolos con el fin de remarcar y resaltar ciertos textos. A continuación se explican los significados generales de estos. Atención general. Información general. Riesgo eléctrico. Leer el apartado indicado de este manual. Superficie caliente. Prohibición. 9

Ingeteam Descripción del equipo 2. Descripción del equipo 2.1. Visión general Un inversor, es un equipo electrónico utilizado para convertir corriente continua en corriente alterna. La función de estos equipos, es convertir la corriente continua generada por los paneles solares fotovoltaicos, en corriente alterna y de esta manera poder ser inyectada en la red eléctrica. Estos equipos están diseñados para su uso en un área eléctrica cerrada. 2.2. Características eléctricas del equipo Los equipos descritos en este manual han sido diseñados según las provisiones de las normas IEC62109-1 e IEC62109-2. Particularmente responden a las siguientes características. Están diseñados para respetar como mínimo la Categoría de Sobretensión 2 en su circuito de corriente continua y la Categoría de Sobretensión 3 en su circuito de corriente alterna. La clase de protección del equipo es Clase I. El rango de factor de potencia es 0 ~ 1. La máxima corriente de arranque pico es de 121 A y 0,6 ms de duración. Corrientes de cortocircuito DC Número de módulos de potencia Corriente de cortocircuito máxima admisible 2 módulos de potencia 1104 A 3 módulos de potencia 1656 A 4 módulos de potencia 2208 A 10

Descripción del equipo Ingeteam 2.3. Estructura del equipo Estos equipos disponen de un módulo de acometida DC y pueden tener 2, 3 o 4 módulos de potencia. Módulo de acometidas DC Módulos de potencia 1 2 3 4 Módulo de acometida DC En este módulo se agrupan la acometida del campo fotovoltaico (parte DC) y diferentes opciones y kits. Módulo de potencia Estos equipos tienen estructura modular. Cada uno de los módulos individuales de los que está compuesto el equipo se denomina módulo de potencia. 11

Ingeteam Descripción del equipo Bloque electrónico Cada módulo de potencia cuenta con un bloque electrónico. En este bloque se agrupan las partes del módulo de potencia que requieren un mayor resguardo, tales como tarjeta de control, tarjeta de captaciones, IGBts, etc. 2.4. Modelos En función del número de módulos de potencia y del tipo de módulos, los modelos de esta familia quedan diferenciados tal y como muestra la siguiente tabla: Número de módulos Tipo de módulo Modelo 2 módulos de potencia 140 kw - 220 VAC 275TL M220 DC Indoor 175 kw - 275 VAC 350TL M275 DC Indoor 190 kw - 300 VAC 380TL M300 DC Indoor 200 kw - 320 VAC 400TL M320 DC Indoor 220 kw - 345 VAC 440TL M345 DC Indoor 230 kw - 360 VAC 460TL M360 DC Indoor 250 kw - 400 VAC 500TL M400 DC Indoor 270 kw - 420 VAC 535TL M420 DC Indoor 3 módulos de potencia 140 kw - 220 VAC 410TL M220 DC Indoor 175 kw - 275 VAC 520TL M275 DC Indoor 190 kw - 300 VAC 570TL M300 DC Indoor 200 kw - 320 VAC 605TL M320 DC Indoor 220 kw - 345 VAC 660TL M345 DC Indoor 230 kw - 360 VAC 690TL M360 DC Indoor 250 kw - 400 VAC 750TL M400 DC Indoor 270 kw - 400 VAC 805TL M420 DC Indoor 4 módulos de potencia 140 kw - 220 VAC 550TL M220 DC Indoor 175 kw - 275 VAC 695TL M275 DC Indoor 190 kw - 300 VAC 760TL M300 DC Indoor 200 kw - 320 VAC 800TL M320 DC Indoor 220 kw - 345 VAC 880TL M345 DC Indoor 230 kw - 360 VAC 920TL M360 DC Indoor 250 kw - 400 VAC 1000TL M400 DC Indoor 270 kw - 420 VAC 1070TL M420 DC Indoor 12

Descripción del equipo Ingeteam Modelos de 2 módulos de potencia Estos equipos incorporan: 2 bloques electrónicos. 2 buscadores MPPT. 2 seccionadores DC (uno por campo solar). 2 contactores DC (uno por campo solar). 2 protecciones de sobretensión en el lado DC (uno por campo solar). 2 protecciones de sobretensión en el lado AC. Modelos de 3 módulos de potencia Estos equipos incorporan: 3 bloques electrónicos. 3 buscadores MPPT. 3 seccionadores DC (uno por campo solar). 3 contactores DC (uno por campo solar). 3 protecciones de sobretensión en el lado DC (uno por campo solar). 3 protecciones de sobretensión en el lado AC. 13

Ingeteam Descripción del equipo Modelos de 4 módulos de potencia Estos equipos incorporan: 4 bloques electrónicos. 4 buscadores MPPT. 4 seccionadores DC (uno por campo solar). 4 contactores DC (uno por campo solar). 4 protecciones de sobretensión en el lado DC (uno por campo solar). 4 protecciones de sobretensión en el lado AC. 2.5. Kits disponibles Estos equipos pueden incorporar los siguientes kits: Kit soporte de huecos de tensión. Kit regulación energía reactiva sin potencia en campo solar. Kit soporte de huecos de tensión Para los casos en los que la normativa exija que el inversor sea capaz de superar huecos de tensión de red se ofrece como opción este kit. Incluye un hardware adicional (UPS) que permite mantener al inversor conectado a red durante este tipo de eventos. El kit soporte de huecos de tensión debe ser especificado en la configuración del inversor antes de ser entregado. Permite la adecuación y regulación a todas las normativas de media tensión existentes. Kit regulación energía reactiva sin potencia en campo solar Este kit permite generar energía reactiva durante la noche, con el objetivo de aumentar la estabilidad de la tensión y disminuir la carga en las redes de potencia. 2.6. Opciones Estos equipos ofrecen de serie la posibilidad de configurar diferentes opciones. El instalador decidirá hacer uso de ellas o no en función de los requerimientos de la instalación. Ver apartado 12. Conexión de opciones. 2.6.1. Monitorización de elementos externos al equipo Esta opción permite que el equipo supervise el correcto funcionamiento de elementos externos al mismo. Esta monitorización se realiza mediante el uso de contactos Normalmente Cerrados libres de potencial. En caso de que alguno de los contactos esté abierto (debido a un fallo en el elemento monitorizado) el inversor generará una alarma y pasará a estado de paro. 14

Descripción del equipo Ingeteam 2.6.2. Fallo de aislamiento/conexión a red El inversor incorpora un contacto libre de potencial, Normalmente Abierto, que puede realizar una de estas dos funciones: Detección de fallo de aislamiento en el circuito de corriente continua Contacto abierto: no hay fallo de aislamiento en circuito de corriente continua. Contacto cerrado: hay fallo de aislamiento en circuito de corriente continua. Indicador de que el equipo está conectado a la red eléctrica por medio de su contactor interno Contacto abierto: el contactor interno de conexión a red está abierto, el inversor está desconectado de la red eléctrica. Contacto cerrado: el contactor interno de conexión a red está cerrado, el inversor está conectado a la red eléctrica. Independientemente de la configuración de este contacto el equipo continúa midiendo aislamiento en la parte DC. 2.6.3. Disparo remoto interruptor AC Esta opción se incluye de serie en los equipos que incorporen interruptor AC. Se permite el disparo remoto (apertura) del interruptor AC mediante una señal externa de 220 VAC. No permite el cierre remoto, por lo que el interruptor se deberá rearmar manualmente. 2.7. Ubicación de componentes En este apartado se describe gráficamente la ubicación de los principales componentes del equipo. A lo largo del documento se hace referencia a este apartado en repetidas ocasiones con el fin de facilitar la localización de los elementos descritos. 2.7.1. Módulo de acometida DC Vista general LS Display RVDC1 QDC1 RVDC2 QDC2 RVDC3 QDC3 RVDC4 QDC4 15

Ingeteam Descripción del equipo Placa de montaje frontal superior XQDC XFC XMDC 1 2 1 2 1... 6 16

Descripción del equipo Ingeteam 2.7.2. Módulos de potencia Vista general módulos 1 y 2 Fuente de alimentación 15 V XVENTn KAUX LS Tarjeta de sincronismo QAUX X220 XN XN XCOM 1 2 RVAC FN RVAC FN 1... 8 17

Ingeteam Descripción del equipo L1n LMCn L2n Ventiladores 18

Descripción del equipo Ingeteam Placa de montaje F12 F11 Q4.n Q2.n K2n, K3n, K4n R1n, R2n, R3n XDIS.n 0.. 7 X7.n 1.. 4 X8.n 1.. 8 XKP 12 AAS0190 FSAC* SAC (Kit soporte huecos de tensión*) Kit regulación energía reactiva sin potencia en campo solar (opcional) C1n, C2n, C3n 19

Ingeteam Descripción del equipo XVDC XMON Fuente de alimentación nocturna 1... 5 1... 10 Kit resistencia de caldeo* KDC KAC FAC * opcional. 20

Descripción del equipo Ingeteam Bloque electrónico Tarjeta de captaciones J12 Tarjeta de control J18 J15 J17 U31 J16 U37 U39 U40 U46 RV1 RV2 RV3 J6 J7 J8 J19 U43 DC+ DC L1, L2, L3 J27 J28 XBUS XPV 1 2 1 2 1... 16 1... 12 0... 4 FPV F1 X1 XFN X2 X3 XAC XBUS+ XPV+ 2.8. Cumplimiento de normativa Estos equipos pueden incorporar kits que lo hacen adaptable a la normativa de todos los países europeos y de otros continentes, cumpliendo la normativa de media tensión de cada país. Para proyectos en Estados Unidos o Canadá, Ingeteam dispone de las familias INGECON SUN U, familias a la que se dedican sus propios manuales. 2.8.1. Marcado CE El marcado CE es imprescindible para comercializar cualquier producto en la Unión Europea sin perjuicio de las normas o leyes estos equipos tienen el marcado CE en virtud del cumplimiento de las siguientes directivas: Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE. Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Para cumplir cada directiva, es suficiente el cumplimiento de las partes aplicables a nuestro equipo de las normas armonizadas adecuadas. 21

Ingeteam Descripción del equipo Directiva de Baja Tensión Estos equipos cumplen suficientemente esta directiva mediante el cumplimiento de las partes que le son aplicables de la norma armonizada EN 50178 Equipo electrónico para uso en instalaciones de potencia. Directiva de Compatibilidad Electromagnética Estos equipos cumplen suficientemente esta directiva mediante el cumplimiento de las partes que le son aplicables de las normas armonizadas: EN 61000-6-2 Compatibilidad Electromagnética. Parte 6-2: Normas genéricas - Inmunidad para entornos industriales. EN 61000-6-4 Compatibilidad Electromagnética. Parte 6-4: Normas genéricas - Emisión para entornos industriales. El cumplimiento de estas normas obliga a cumplir límites y procedimientos de otras normas de la misma serie. 2.9. Requerimientos EMC Estos equipos están equipados con los elementos de filtro necesarios para el cumplimiento de los requerimientos de EMC para aplicaciones industriales con el fin de evitar perturbaciones en otros equipos exteriores a la instalación. Todos estos equipos efectúan su conexión a la red pública a través de un transformador de baja a media tensión. Este transformador confiere al equipo un aislamiento galvánico que incide en su buen comportamiento en la emisión de perturbaciones (ver apartado 7.6.1. Transformador de conexión a red ). Es por ello que: Al conectar cualquier elemento auxiliar a la red de baja tensión en la que inyectan los equipos, es obligatorio hacerlo a través de un transformador con aislamiento galvánico (ver apartado 7.6.2. Transformador auxiliar ). 2.10. Grado de protección Estos equipos tienen un grado de protección IP20 contra agentes externos, por lo que no se deben instalar a la intemperie. 2.11. Grado de contaminación El grado de contaminación para el cual se han previsto los equipos es 3. Deberán tomarse las medidas oportunas para proveer al equipo de aire libre de polvo y de la calidad suficiente en el entorno del inversor. 2.12. Contaminación acústica El funcionamiento de los inversores genera un zumbido. No ubicarlos en una estancia habitada, o sobre soportes ligeros que puedan amplificar ese zumbido. La superficie de montaje debe ser firme y adecuada al peso del equipo. 2.13. Características de la instalación eléctrica Estos equipos están ideados para su conexión a una red dedicada con un esquema de conexión IT. La conexión del neutro del sistema IT como punto de referencia es necesaria. Un esquema IT no tiene ningún punto de alimentación puesto directamente a tierra. En este sistema, la intensidad resultante de un primer defecto fase-masa o fase-tierra, tiene un valor lo suficientemente reducido como para no provocar la aparición de tensiones de contacto peligrosas. El campo fotovoltaico debe instalarse aislado de tierra en la llamada configuración flotante para asegurar la protección contra contactos directos e indirectos. En el caso de requerirse el aterramiento de cualquier parte del circuito DC de la instalación, se deberá equipar el equipo con el Kit de puesta a tierra. En caso de seleccionar dicho kit, consultar su manual de instalación y uso. 22

Descripción del equipo Ingeteam 2.14. Esquema eléctrico del equipo Entrada fotovoltaica Módulo de potencia 1 Inversor Filtro L1 L2 L3 Salida AC para conexión a red privada Baja Tensión Salida AC para conexión a red Media Tensión Entrada fotovoltaica Módulo de potencia 4 Inversor Filtro L1 L2 L3 Salida AC para conexión a red privada Baja Tensión 2.15. Esquema eléctrico del sistema La configuración del devanado de Alta Tensión del transformador de conexión a red no afecta al comportamiento del equipo. INGECON SUN PowerMax 3 Ingeteam recomienda la utilización de un transformador con conexión Dyn11. Siempre que se utilice un transformador con conexión en estrella en el lado de Baja Tensión será necesaria la conexión del neutro como referencia de captaciones, tal y como se especifica en el apartado 7.6. Requisitos de los transformadores. 2.16. Sistema de refrigeración Estos equipos disponen de ventiladores de refrigeración en la parte superior de cada módulo de potencia. Estos ventiladores se activan unos segundos cada vez que el inversor se conecta a la red eléctrica y se dispone a inyectar energía. Esta rutina permite verificar su correcto funcionamiento de manera sencilla. Los ventiladores requieren un caudal diferente de aire para la refrigeración de la electrónica, dependiendo del número de módulos de potencia del equipo. Los requerimientos de refrigeración y el caudal necesario se especifican en el apartado 7.5. Refrigeración. 23

Ingeteam Descripción del equipo La vida útil de los ventiladores es de 8 años, por lo que, pasado este periodo y aunque no se observen anormalidades en su funcionamiento, estos deben ser sustituidos. Consultar el apartado 18.7. Sistema de refrigeración en el que se explica la sustitución de ventiladores. Estos equipos disponen de supervisión del correcto funcionamiento de los ventiladores. El mal funcionamiento de uno o varios ventiladores conlleva la parada del equipo y el paso a estado de error fatal. Para más información consultar el apartado 19. Solución de problemas. 24

Descripción del equipo Ingeteam 2.17. Descripción de accesos de cableado A B C D E F A. Acceso DC +. B. Acceso DC. C. Salida AC. D. Acceso auxiliares. E. XCOM. F. Acceso comunicaciones, neutro de captaciones y auxiliares. 25

Ingeteam Seguridad 3. Seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual o las simbología utilizada en el equipo. 3.1. Condiciones de seguridad Avisos generales Las operaciones detalladas en el manual sólo pueden ser realizadas por personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación de este equipo. La responsabilidad de designar al personal cualificado siempre recaerá sobre la empresa a la que pertenezca este personal, debiendo decidir qué trabajador es apto o no para realizar uno u otro trabajo para preservar su seguridad a la vez que se cumple la legislación de seguridad en el trabajo. Dichas empresas son responsables de proporcionar una adecuada formación en equipos eléctricos a su personal, y a familiarizarlo con el contenido de este manual. Se recuerda que es obligatorio cumplir toda la legislación aplicable en materia de seguridad para el trabajo eléctrico. Existe peligro de descarga eléctrica. El cumplimiento de las instrucciones de seguridad expuestas en este manual o de la legislación sugerida no exime del cumplimiento de otras normas específicas de la instalación, el lugar, el país u otras circunstancias que afecten al inversor. El conjunto de condiciones que se detallan a lo largo de este documento deben considerarse como mínimas. Siempre es preferible cortar la alimentación general. Pueden existir defectos en la instalación que produzcan retornos de tensión no deseados. Existe peligro de descarga eléctrica. La apertura de la envolvente no implica la ausencia de tensión en su interior. Existe peligro de descarga eléctrica incluso después de desconectar la red, el campo fotovoltaico y la alimentación auxiliar. Sólo podrá abrirla personal cualificado siguiendo las instrucciones de este manual. Según normativa básica de seguridad, todo el equipo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores expuestos contra el riesgo de contactos directos e indirectos. En cualquier caso las partes eléctricas de los equipos de trabajo deberán ajustarse a lo dispuesto en la normativa especifica correspondiente. Según normativa básica de seguridad, la instalación eléctrica no deberá entrañar riesgo de incendio o explosión. Los trabajadores deberán estar debidamente protegidos contra los riesgos de accidente causados por contactos directos o indirectos. La instalación eléctrica y los dispositivos de protección deberán tener en cuenta la tensión, los factores externos condicionantes y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de la instalación. Es obligatorio para comprobar ausencia de tensión utilizar elementos de medida de clase III-1000 Voltios. 26

Seguridad Ingeteam Realizar todas las maniobras y manipulaciones sin tensión. Como medida mínima de seguridad en esta operación, se deberán observar las llamadas 5 reglas de oro: 1. Desconectar 2. Prevenir cualquier posible realimentación 3. Verificar la ausencia de tensión 4. Poner a tierra y en cortocircuito 5. Proteger frente a elementos próximos en tensión, en su caso, y establecer una señalización de seguridad para delimitar la zona de trabajo. Hasta que no se hayan completado las cinco etapas, no podrá autorizarse el trabajo sin tensión y se considerará trabajo en tensión en la parte afectada. Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a Ingeteam. Éstas deberán ser estudiadas y aprobadas por Ingeteam. Se deberán disponer las medidas necesarias para evitar que toda persona ajena a la instalación se acerque o manipule el equipo. Queda terminantemente prohibido acceder al interior del cuadro eléctrico por cualquier otro punto que no sean las puertas de acceso dispuestas para tal efecto. Siempre se accederá sin tensión. Estas instrucciones deben estar bien accesibles cerca del equipo y situadas al alcance de todos los usuarios. Antes de la instalación y puesta en marcha, por favor, leer atentamente estas instrucciones de seguridad y avisos así como todos los signos de advertencia colocados en el equipo. Asegurarse de que todos los signos de advertencia permanecen perfectamente legibles y que los dañados o desaparecidos son restituidos. La protección contra contactos directos se realiza mediante la envolvente. El equipo ha sido ensayado según normativa aplicable para cumplir los requisitos de seguridad, los valores de las distancias de aislamiento y líneas de fuga para las tensiones de utilización. Peligros potenciales para las personas PELIGRO: choque eléctrico. El equipo puede permanecer cargado después de desconectar el campo fotovoltaico, la alimentación de red y las alimentaciones auxiliares. Seguir cuidadosamente los pasos para quitar tensión obligados en el manual. 27

Ingeteam Seguridad PELIGRO: explosión. Existe un riesgo muy improbable de explosión en casos muy específicos de mal funcionamiento. La carcasa protegerá de la explosión a personas y bienes únicamente si está correctamente cerrada. PELIGRO: aplastamiento y lesiones articulares. Seguir siempre las indicaciones del manual para mover y emplazar el equipo. El peso de este equipo puede producir lesiones, heridas graves e incluso la muerte si no se manipula correctamente. PELIGRO: alta temperatura. El caudal de aire de salida puede alcanzar temperaturas altas que dañen a las personas expuestas. Peligros potenciales para el equipo ATENCIÓN: refrigeración. El equipo necesita un flujo de aire libre de partículas mientras está funcionando. Mantener la posición vertical y las entradas sin obstáculos es imprescindible para que este flujo de aire llegue al interior del equipo. ATENCIÓN: conexiones. Después de toda manipulación debidamente autorizada, comprobar que el equipo está preparado para empezar a funcionar. Sólo después se puede proceder a conectarlo siguiendo las instrucciones del manual. No tocar tarjetas ni componentes electrónicos. Los componentes más sensibles pueden dañarse o destruirse por la electricidad estática. No desconectar o conectar ningún terminal mientras el equipo está funcionando. Desconectar y comprobar la ausencia de tensión antes. 28

Seguridad Ingeteam 3.2. Equipo de Protección Individual Siempre que se trabaje en el equipo usar, como mínimo, el siguiente equipamiento de seguridad recomendado por Ingeteam. Denominación Explicación Zapatos de seguridad Conforme a la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 Casco Conforme a la norma EN 397:1995 Casco con pantalla facial Conforme a la norma UNE-EN 166:2002, siempre que existan elementos con tensión directamente accesibles. Ropa de trabajo Ceñida al cuerpo, no inflamable, 100% de algodón Guantes dieléctricos Conforme a la norma EN 60903:2005 Gafas anti-impacto Uso de gafas anti-impactos cuando se acceda a la zona de ventiladores. Las herramientas y/o equipos empleados en trabajos en tensión deben poseer, al menos, aislamiento de clase III-1000 Voltios. En caso de que normativas propias del lugar exijan otro tipo de equipo de protección individual, el equipo recomendado por Ingeteam se deberá completar adecuadamente. 3.3. Simbología en los inversores Ø 1 Conexión entre el cable y el terminal de la fase 1. Ø 2 Conexión entre el cable y el terminal de la fase 2. Ø 3 Conexión entre el cable y el terminal de la fase 3. Toma de corriente directa. Toma de corriente alterna. Terminal de aterrado. Puntos aterrados. On Off 29

Ingeteam Recepción del equipo 4. Recepción del equipo 4.1. Simbología en el embalaje Se ha de tener en cuenta la siguiente simbología presente en el embalaje del equipo: Transportar el embalaje de transporte con este lado hacia arriba. No utilizar herramientas afiladas para abrir el embalaje de transporte. Evitar que el equipo se moje. No colocar nada sobre el embalaje de transporte. El contenido del embalaje de transporte es frágil. Mantener el embalaje colocado hasta inmediatamente antes de su instalación. Mantener en todo momento el equipo en posición vertical. 4.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. Además del número de serie del equipo, cada bloque electrónico tiene su propio número de serie. La placa de características de los bloques electrónicos se encuentra en la parte interior del módulo, en un lugar visible. 4.3. Daños en el transporte Si durante el transporte el equipo ha sufrido daños actuar en el siguiente orden: 1. No proceder a la instalación. 2. Notificar este hecho inmediatamente al distribuidor dentro de los 5 días posteriores a la recepción del equipo. Si finalmente fuese necesario devolver el equipo al fabricante, se deberá usar el mismo embalaje en el que se recibió. 30

Almacenamiento Ingeteam 5. Almacenamiento El incumplimiento de las instrucciones dadas en esta sección puede causar daños en el equipo. Ingeteam no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones. Si el equipo no es instalado inmediatamente después de su recepción, se deberán tener en cuenta los siguientes puntos con el fin de evitar su deterioro: El paquete debe ser almacenado en posición vertical. Mantener el equipo libre de suciedad (polvo, virutas, grasa, etc.), así como de roedores. Evitar que reciba proyecciones de agua, chispas de soldaduras, etc. Cubrir el equipo con un material protector transpirable con el fin de evitar condensación debida a la humedad ambiental. Los equipos almacenados no deberán estar sometidos a condiciones climáticas diferentes a las indicadas en el apartado 7.3. Condiciones medioambientales. Es muy importante proteger el equipo frente a productos químicos que puedan producir corrosión, así como de ambientes salinos. No almacenar el equipo a la intemperie. 5.1. Conservación Con el fin de permitir una correcta conservación de los equipos, no debe retirarse el embalaje original hasta el mismo momento de su instalación. Se recomienda, en caso de almacenamiento prolongado, que este se realice en lugares secos, evitando, en lo posible, cambios bruscos de temperatura. El deterioro del embalaje (cortes, agujeros, etc.) hace que los equipos no se mantengan en óptimas condiciones antes de su instalación. Ingeteam no se hace responsable en caso de incumplirse esta condición. 5.2. Desembalaje Es de vital importancia la correcta manipulación de los equipos con el fin de: No deteriorar el embalaje que permite mantener estos en óptimas condiciones desde su expedición hasta el momento de ser instalados. Evitar golpes y/o caídas de los equipos que pudieran deteriorar las características mecánicas de los mismos; por ejemplo, cierre incorrecto de puertas, pérdida de grado de protección, etc. Evitar, en la medida de lo posible, las vibraciones que puedan provocar un mal funcionamiento posterior. En caso de observar alguna anomalía se deberá contactar inmediatamente con Ingeteam. Segregación del embalaje Todo el embalaje se puede entregar a un gestor autorizado de residuos no peligrosos. En cualquier caso, el destino de cada parte del embalaje será: Plástico (poliestireno, bolsa y papel burbuja): contenedor correspondiente. Cartón: contenedor correspondiente. 31

Ingeteam Transporte del equipo 6. Transporte del equipo Se deberá proteger el equipo durante su transporte de golpes mecánicos, vibraciones, proyecciones de agua (lluvia) y cualquier otro producto o situación que pueda dañar o alterar su comportamiento. La no observancia de estas instrucciones puede causar la pérdida de la garantía en el producto, de la cual Ingeteam no es responsable. Ingeteam recomienda el transporte del equipo desembalado mediante grúa siempre que sea posible. 6.1. Centro de gravedad A la hora de desplazar el equipo se deberá tener en cuenta el centro de gravedad del equipo. A continuación se especifica la ubicación aproximada del centro de gravedad en función del número de módulos de potencia. Centro de gravedad en equipos de 2 módulos de potencia Centro de gravedad en equipos de 3 módulos de potencia Centro de gravedad en equipos de 4 módulos de potencia 32

Transporte del equipo Ingeteam 6.2. Transporte mediante carretilla elevadora Transporte del equipo embalado Se recomienda desplazar el equipo en su embalaje. Se deben observar al menos las siguientes prescripciones: 1. Depositar el equipo embalado teniendo en cuenta el centro de gravedad del equipo. 2. Procurar colocarlo lo más cerca de la unión de las uñas con el chasis. 3. Asegurarse que las uñas están perfectamente niveladas para evitar posibles vuelcos del equipo. 4. Transportar el equipo a la ubicación en la que se desea instalar y hacer el proceso inverso para descargarlo. 5. En cualquier caso, respetar el manual de utilización de la carretilla. Transporte del equipo desembalado En caso de desplazar el equipo desembalado seguir al menos las siguientes prescripciones: 1. Extraer las tapas protectoras delanteras y traseras destinadas a bloquear los orificios destinados a las uñas de la carretilla. 2. Insertar las uñas en los orificios habilitados. Las uñas deben quedar completamente horizontales en todo el proceso de transporte. Se debe tener especial cuidado de mantener el equipo completamente vertical durante su transporte con el fin de evitar golpes de las partes salientes del equipo con el bastidor del sistema de elevación de la carretilla. 33

Ingeteam Transporte del equipo 905 170 55 3. Procurar colocar el equipo lo más cerca posible de la unión de las uñas con el chasis sin que las partes salientes del equipo lleguen a golpear el bastidor del sistema de elevación de la carretilla. 4. Asegurarse que las uñas están perfectamente niveladas para evitar posibles vuelcos del equipo. 5. Transportar el equipo a la ubicación en la que se desea instalar a baja velocidad y hacer el proceso inverso para descargarlo. Tener cuidado con las irregularidades del terreno con el fin de evitar la caída del equipo. 6. En cualquier caso, respetar el manual de utilización de la carretilla. 6.3. Transporte mediante grúa Para el transporte mediante grúa se deben utilizar los perfiles de elevación instalados en la parte superior del equipo como se muestra a continuación. Debe asegurarse una adecuada distribución de las cargas entre los agujeros de los perfiles de elevación. 34

Transporte del equipo Ingeteam Siempre es aconsejable utilizar un bastidor de cargas según figura adjunta para una correcta distribución de las cargas, teniendo en cuenta que el ángulo φ sea igual a 90º. 35

Ingeteam Preparación para la instalación del equipo 7. Preparación para la instalación del equipo A la hora de decidir la ubicación del equipo y planificar su instalación, se deberán seguir una serie de pautas derivadas de las características del mismo. En este capítulo se resumen estas pautas y se detallan elementos externos al equipo necesarios para su correcto funcionamiento. 7.1. Requerimientos generales de instalación El espacio de trabajo deberá ser adecuado para las labores de mantenimiento según reglamento vigente. La distancia libre alrededor del equipo será de 1,5 m. Los dispositivos exteriores de conexión deben ser adecuados y estar lo suficientemente cerca según se establece en el reglamento vigente. Los cables de acometida deberán tener la sección adecuada a la intensidad máxima. Se tendrá especial cuidado para que no existan elementos exteriores próximos a las entradas y salidas de aire que impidan la correcta refrigeración del equipo. Este manual no pretende ni reemplaza ninguna legislación, regulación o código aplicable a la instalación o al uso del equipo, ya sea local, estatal o nacional, incluyendo los códigos de seguridad eléctrica. Toda instalación deberá estar conforme con las leyes, regulaciones, códigos y estándares aplicables en la jurisdicción de la misma. Ingeteam no se responsabiliza del cumplimiento o no cumplimiento de dichas leyes, regulaciones, códigos y estándares. El equipo no contiene partes reparables por el usuario. Antes de instalar o usar el equipo, leer todas las instrucciones y avisos de este manual. Antes de conectar el equipo a la red, contactar con la compañía eléctrica. Esta conexión sólo podrá realizarla personal cualificado. El cableado del equipo sólo podrá ejecutarlo personal cualificado. 7.2. Entorno Colocar los equipos en un lugar accesible a los trabajos de instalación y mantenimiento, y que permita el manejo del teclado y la lectura de los LEDs indicadores frontales. Las salidas de aire y parte del módulo cercano a las mismas, pueden alcanzar temperaturas elevadas. No colocar en sus inmediaciones ningún material sensible a las altas temperaturas. Evitar ambientes corrosivos que puedan afectar al correcto funcionamiento del inversor. Queda terminantemente prohibido dejar cualquier objeto sobre el equipo. No instalar los equipos a la intemperie. Ingeteam recomienda que la dirección dominante del viento favorezca, en la medida de lo posible, a la refrigeración del equipo. 7.3. Condiciones medioambientales Se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales de operación del equipo para elegir su ubicación. Condiciones medioambientales Temperatura mínima -20 ºC Temperatura mínima del aire circundante -20 ºC Temperatura máxima del aire circundante 60 ºC Humedad relativa máxima sin condensación 95% Conviene tener en cuenta que, ocasionalmente, podría producirse una condensación moderada como consecuencia de las variaciones de temperatura. Por esta razón, y al margen de la propia protección del equipo, se hace necesaria una vigilancia de estos equipos, una vez puestos en marcha en aquellos emplazamientos en los que se sospeche no vayan a darse las condiciones anteriormente descritas. 36

Preparación para la instalación del equipo Ingeteam Con condensación, no aplicar nunca tensión al equipo. Para eliminar la condensación aplicar un flujo de aire caliente a una temperatura máxima de 60 ºC. 7.4. Superficie de anclaje El elevado peso de los equipos hace necesario que el suelo sobre el que se apoye sea firme y completamente horizontal y nivelado. A continuación se especifican los apoyos mínimos para cada equipo. Equipos de 2 módulos de potencia 72 575 627 550 1008 Equipos de 3 módulos de potencia 205 300 205 205 2014 72 575 602 602 576 205 1008 205 300 205 300 205 2616 205 37

Ingeteam Preparación para la instalación del equipo Equipos de 4 módulos de potencia 72 575 602 602 626 550 1008 205 300 205 300 205 205 3219 Se deben observar las siguientes prescripciones al elegir el lugar donde se va a atornillar el equipo: Distancia mínima del centro del taladro de la zapata de hormigón a sus bordes: 72 mm. Diámetro de la broca practicada en la zapata hormigón: 8 mm. Profundidad mínima del taladro practicado en la zapata de hormigón: 65 mm. Mínimo espesor de la zapata de hormigón: 100 mm. Profundidad mínima del tornillo de anclaje: 45 mm. A-A 205 45 mm 65 mm 100 mm 8 mm A 72 mm A 72 mm 38

Preparación para la instalación del equipo Ingeteam 7.5. Refrigeración Estos equipos están diseñados para la instalación en caseta o recinto cerrado. Es necesario proporcionar la ventilación adecuada y cumplir los siguientes requisitos para garantizar un correcto funcionamiento dentro de todo el rango de temperaturas para las que el equipo ha sido diseñado: Asegurar el caudal total requerido por todos los ventiladores que forman los inversores. La siguiente tabla refleja el caudal requerido por cada inversor en función del número de módulos de potencia que disponga. Número de módulos Caudal de aire 2 módulos de potencia 2670 m 3 /h 3 módulos de potencia 4640 m 3 /h 4 módulos de potencia 5340 m 3 /h En caso de tener varios equipos en el interior de la caseta o recinto cerrado se multiplicará el valor de la tabla correspondiente con el número de inversores. Estos inversores tienen una protección IP20. Por lo tanto, hay que asegurarse de que las entradas y salidas de aire están protegidos contra el agua y el polvo. Estos equipos llevan filtros en la entrada, por lo que se recomienda un filtro en la rejilla de entrada de aire de la caseta clase G3 (según estándar de la norma EN779). Para una correcta refrigeración acorde a los filtros instalados en el equipo se debe garantizar una calidad del aire según la clase ambiental 3S2, de acuerdo a la norma EN60721-3-3. La entrada de aire a la caseta o recinto cerrado debe ser dimensionada para que la velocidad de entrada de aire sea menor de 3 m/s. La pérdida de presión total aceptable en el sistema de ventilación de la caseta (rejilla y filtro de entrada, conducto de salida de aire, rejilla de salida y campana de salida) para el caudal total requerido será de 100 Pa. Ingeteam recomienda la instalación de un conducto de salida de aire (plenum) para facilitar la extracción del aire caliente generado por el funcionamiento del equipo al exterior de la caseta o recinto cerrado. Este plenum debe tener aislamiento térmico. En caso de instalar el plenum indicado no será necesaria la utilización de ventiladores extractores adicionales en el interior de la caseta o recinto cerrado. Si hubiera en la caseta otros elementos que generen calor se deberá considerar si es necesario el uso de ventiladores adicionales. En tal caso hay que tener en cuenta el incremento de las pérdidas de presion por aumento de la velocidad de aire en las rejillas de entrada. El conducto de ventilación (plenum) debe agrupar todos los módulos de potencia que disponga el equipo, o al menos dos de ellos. El plenum para los equipos con dos o tres módulos de potencia deberá agrupar a todos los módulos de potencia. Para los equipos de cuatro módulos se instalarán dos plenum, los cuales 39

Ingeteam Preparación para la instalación del equipo agruparán dos módulos de potencia cada uno. No se deberán instalar conductos individuales para cada módulo de potencia. A la hora de colocar el plenum, el instalador deberá asegurarse que ninguno de los agujeros realizados ni los tornillos de sujección utilizados dañe los ventiladores ubicados en la parte superior del inversor, ya que pueden quedar totalmente dañados e inutilizados. También deberá asegurarse de que no cae ningún tipo de suciedad ni polvo en la zona del techo y los ventiladores. Se recomienda cubrir esta zona con una lona de plástico durante la realización de agujeros y limpiar con un aspirador la zona antes de la colocación del plenum. Ingeteam no se responsabilizará de los daños ocasionados en los ventiladores debidos a la perforación de los mismos con un taladro o a la acumulación de suciedad y polvo durante la instalación. Instalar rejillas exteriores de salida que impidan la entrada de agua y suciedad. Se sugiere la posibilidad de colocar una campana en la salida de aire para evitar la entrada de agua. Asimismo se debe colocar una malla que evite la entrada de animales u otros objetos. Se recomienda 40

Preparación para la instalación del equipo Ingeteam para la construcción del plenum una ligera pendiente hacia el exterior, para evitar la acumulación y entrada de agua al equipo. El incremento máximo de temperatura del interior de la caseta o recinto cerrado respecto a la temperatura exterior debe ser inferior a 5 ºC. En las entradas de los módulos de potencia la velocidad y temperatura de entrada de aire debe ser lo más homogénea posible. Para asegurar la correcta refrigeración del equipo es necesario realizar correctamente y con la periodicidad indicada el mantenimiento de los filtros de la caseta y del equipo, tal y como se especifica en la sección 18.7. Sistema de refrigeración dentro del apartado de mantenimiento. Instalar el equipo de tal forma que la entrada de aire para su refrigeración no provenga del aire expulsado por otros equipos u otras fuentes de calor. Está prohibido dejar cualquier objeto sobre el equipo. Se debe evitar que caigan sobre el equipo partículas que puedan introducirse a través de las rejillas de refrigeración. Facilitar la circulación del aire entrante a través de las rejillas de refrigeración. Para ampliar esta información solicitar a Ingeteam el documento AAV0000IMC03. En caso de duda o sugerencia contactar con Ingeteam. 7.6. Requisitos de los transformadores 7.6.1. Transformador de conexión a red Estos equipos han de conectarse a un transformador con el neutro del lado de Baja Tensión aislado, generando así una red IT. En el presente punto se recogen las características técnicas del transformador de conexión a red que adapta la tensión de conexión en media o alta tensión a la tensión de funcionamiento del equipo. 1. La potencia del transformador debe ser superior a la suma de las potencias de los inversores conectados. Teniendo en cuenta las condiciones ambientales del emplazamiento. 41