TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad

Documentos relacionados
PAYASAS. Melissa Lima Caminha WOMEN CLOWNS. Facultad de Bellas Artes, Universidad de Barcelona

EGA4. Escola Tècnica Superior d Arquitectura del Vallès E6 // MÄDCHENINTERNAT, DISENTIS. expressiógràficaquatre_quadrimestretardor_2009/2010

Anthony Wallace. obra en comunicación

Learning goals: Use noums and definite article Use gustar, por qué? and porque Use of preposition de

Demonstrative Adjectives and Pronouns

Escuela Preparatoria Ixtlahuaco. Tema: plans and projects.

Indirect Object Pronouns

Work Place 1M. Count & Compare Butterflies. 1. Find a partner.

Propiedad intelectual, plagio y el concepto "open" Sergio Luján

Universal Information Services, Inc Farnam Street, Suite 600 Omaha, Nebraska (402) Fax

You have the right to use the telephone privately to make or get calls. You have the right to be treated well and with respect.

Look at the photographs and captions on pages 22 and 23 of your textbook and then complete the following sentences.

Android Studio Curso Basico: Aprenda paso a paso (Spanish Edition)

Impact of Transnational Mobility on Language and Identity of Students. lenguaje e identidad de los estudiantes

La Tercera Historia. Nadie Alguien Todo el mundo Nunca A veces Siempre Nada Algo Todo Ningun(o/a/s) Algun(o/a/s)

París en el siglo XX (Spanish Edition)

Relative Pronouns (que, quien, el que)

Eva angelina violada brutalmente por un grupo de policias

PIZARRA VIRTUAL BASADA EN REALIDAD AUMENTADA

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

La Tercera Historia. Demonstrative Adjectives: Este / Esta Estos /Estas Ese /Esa Esos /Esas Aquel / Aquella Aquellos / Aquellas

Oraciones poderosas, resultados sobrenaturales: Cómo orar como Moisés, Elías, Ana, y otros héroes de la Biblia (Spanish Edition)

Vocabulario: Realidades 2B

FREQUENCY ADVERBS. Adverb of frequency is a word that tells us how frequently or how often something happens.

Los Dones Y Ministerios Del Espiritu Santo (Spanish Edition)

Adjectives; Demonstrative

Sabes cuanto deja tu negocio?: Completa guia Pymes y emprendedores (Spanish Edition)

EL CLOWN DE TEATRO CURSO DE UNA SEMANA. THEATRE MODERNE PARíS

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Indicadores del Nivel de Texto

Flashcards Series 4 El Hotel

Nombre Clase Fecha. 1. Write the name of each object in Spanish

Do Now! Question 1: Pregunta 1

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

Spanish opinions: grammar quest

Elementos de Gestion Ambiental (Spanish Edition)

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Education in prisons, an experience from a confinement place

PALA TEATRO. Teatro Clown. Existe una poesía para los sentidos existe otra para el lenguaje... linares - chile MARZO 2014 / PRIMERA EDICION

Bystander effect. Amy Lozano White Radiology and physical medicine Year 4 of Medicine Studies

Lección Cinco Lesson 5

b. Cuál es la razón principal por la que escogió esta respuesta?

Subject pronouns. In this presentation, we re going to look at the form and use of the subject pronouns in Spanish.

Don Quijote De La Mancha / Don Quixote Of La Mancha (Spanish Edition) By Miguel de Cervantes Saavedra

Do Now Question 1: Pregunta 1

Going Home. Medicines. Pain. Diet

SERVICIO DE IDIOMAS CARACTERÍSTICAS DEL EXAMEN DE CERTIFICACIÓN DE INGLÉS B1

El Día de los Muertos at Cheekwood / El Día de los Muertos en Cheekwood November 1, 2014 / Noviembre 1, 2014

NO MÁS conversation starters are suitable for children of all ages. Simply select a card and start a conversation.

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección doce. Instructor: Escucha la siguiente conversación en español. René: Disculpe, señora.

Los Complimentos Directos. Dircect Objects and Direct Object Pronouns

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Gustar : Indirect object pronouns.

FACULTAD DE EDUCACIÓN E IDIOMAS

The object that directly receives the action of the verb is called the direct object.

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Cómo empezar a investigar. Sergio Luján

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES

Person: Place: Thing: Idea:

Michaelson Español 1

Alena Markertz. Click here if your download doesn"t start automatically

Los alumnos estudian mucho. Toman apuntes. Escuchan a la profesora cuando habla. La profesora enseña.

Prueba de práctica Matemáticas 10 grado

Synergy Spanish Solutions. Día de San Valentín Audio Lessons

Una fiesta de cumpleaños Realidades 1 Capítulo 5A. Nombre:

Cómo leer La Ciencia para Todos. Géneros discursivos (Spanish Edition)

This activity is designed to accompany material on family or cultural folklore

Fabula De Polifemo Y Galatea (Spanish Edition) By Luis de Gongora

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

FOR REFERENCE ONLY DO NOT COPY. Social Emotional Health Module. Módulo de Salud Emocional Social SUPPLEMENT 1

EL ARTE DE LA TERAPIA: 159 (SERENDIPITY) (SPANISH EDITION) BY PETER BOURQUIN

Filosofía yoga para el trabajo: 1 (Gestión de conocimiento) (Spanish Edition)

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

Tacky the penguin. Written by Helen Lester. Thinking Guide Summary Activities English and Spanish

Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes de España (Fuentes para la historia del Teatro en España)

Libro azul de la decodificación biológica

Desarrollo y eficacia organizacional: Cómo apoyar la creación de capacidades en individuos, grupos y organizaciones (Spanish Edition)

Students will analyze the aspects of a family from Spanish literature (written). familiar a la comunidad y la

WebForms con LeadTools

Cómo Enamorar a Alguien: Basado en la Psicología del Amor (Colección de Psicología del Amor de 2KnowMySelf y AdoroLeer) (Spanish Edition)

Como interpretar los suenos y las visiones: Entender las advertencias y la orientacion de Dios (Spanish Edition)

APLICACIÓN DE LAS WIKIS: LEY UNIVERSITARIA Y REPERCUSIONES EN LA UNMSM Y LA FACULTAD DE INGENIERIA IINDUSTRIAL - FII

Past Tense AR verbs. Guided Notes Packet. SpanishPlans.org

El dilema latinoamericano--hacia el siglo XXI: Estado y politicas economicas en Mexico, Brasil y Argentina (Texto y contexto) (Spanish Edition)

Nº Revista de la Agrupación Joven Iberoamericana de. ISSN Contabilidad y Administración de Empresas (AJOICA)

Welcome to Lesson B of Story Time for Spanish

Derecho administrativo: General y colombiano (Spanish Edition)

The World Competitiveness Yearbook 2008 Ránking Mundial de Competitividad 2008

ACOSO MORAL Y DESEMPEÑO LABORAL EN INSTITUCIONES DE EDUCACION UNIVERSITARIA

Making comparisons. In this slide show, we ll look at ways of expressing differences and similarities.

lunes y martes (9/17-18)

Microsoft Office Word

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida

El fuego. de las ideas. dossier de prensa MARCELO BRODSKY CENTRO DE HISTORIAS DEL 19 DE JUNIO AL 12 DE AGOSTO DE 2018

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition)

Subject Pronouns. Compare these two sentences: o Carlos es mexicano. o Él es mexicano. Empecemos! Let s get started!

Note that in Spanish the subject and verbs are inverted in interrogative sentences.

Transcripción:

TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad Melissa Lima Caminha Universidad de Barcelona melcaminha@gmail.com Resumen: Este trabajo es resultado de mis estudios en el máster en Artes Visuales y Educación, realizado en la Universidad de Barcelona, cuando dediqué especial atención a las cuestiones de género en el mundo payaso. Este mundo al revés, por lo cual me vengo moviendo como payasa, logró de alguna manera firmar un estatus de legitimidad en la sociedad. Aunque sea un espacio históricamente marginalizado en el arte, la payaseria pudo construir un espacio oficial en el ámbito de la comicidad, tanto que algunos artistas consideran el payaso como principal representante del mundo cómico. Un excéntrico, pero un excéntrico legítimamente reconocido como artista, visible en diversas medias y variados contextos sociales. Y si antes la payaseria era un territorio patriarcal, restricto a los hombres, en las últimas décadas surgieron inúmeras payasas, en lucha por espacios de visibilización y reconocimiento como profesionales del cómico. De manera que en el centro del mundo cómico, payasos y payasas lograron o están logrando construir un estatus de artista debidamente valorizado. Pero creo que en esta dinámica entre centro y periferia, queda en abierto un interrogante sobre el lugar de otros sujetos, cuerpos y formas cómicas que no se encajan en la variante payaso y payasa, pero que guardan estrategias paródicas y principios artísticos similares, como drags, travestis y demás identidades trans que trabajan con la risa y el risible. Desde esta cuestión, surge mi deseo de compartir el mismo espacio poético con un@ amig@, Silvero Pereira y su Giselle Almodóvar. Un espacio poético que intenta rescatar principios, estrategias y técnicas similares, usadas tanto por los payasos como por los artistas del transformismo. Un espacio poético que pueda ir más allá del cómico-clown, en una dinámica trans de marginalidades excéntricas, pero en co-agencia, potencialmente transformadora de miradas, emociones y reacciones. Palabras clave: payaso, payasa, comicidad, transformismo, agencia, visibilidad.

Melissa Lima Caminha. TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad Arte, educación y cultura. Aportaciones desde la periferia. COLBAA: Jaén, 2012. Abstract: This work is the result of my studies at the Masters in Visual Arts and Education, held at the University of Barcelona, when I paid particular attention to gender issues in the "clown world." This "upside down world", in which I have been moving as a clown, somehow got to build a legitimate status in society. Although it has been a historically marginalized space in art, clowning built an official place in the field of comedy, so that some artists consider the clown as the main representative of the "comic world". An eccentric, but a legitimately eccentric, recognized as an artist, visible in various medias and in diverse social contexts. And if before clowning was a patriarchal territory, restricted to men, in recent decades it emerged several women clowns, fighting for spaces of visibility and recognition as professional comedians. So in the middle of the "comic world", both men and women clowns achieved or are accomplishing to build a valued status as artists. But I think that in this dynamic between center and periphery, it remains an open question about the place of other subjects, bodies and comic forms that do not fit into the gendered clown variant, but keep parodic strategies and similar artistic principles, like drags, transvestites and others trans identities who work with laughter. From this question, comes my desire to share the same poetic space with a friend of mine, the performer Silvero Pereira and her Giselle Almodóvar s character. A poetic space that tries to rescue similar principles, strategies and techniques used by both clowns and performers of transformism. A poetic space that can go beyond the comic-clown, in a trans dynamic of eccentric marginalities, in coagency, potentially transformative of gazes, emotions and reactions. Keywords: clown, comic, transformism, agency, visibility

Desarrollo La historia del payaso moderno está escrita como una genealogía falo y eurocéntrica, inserida en un marco cultural patriarcal. La figura del payaso representa un arquetipo primeramente masculino, y salvo pocas excepciones, las mujeres siempre han sido tomadas como objeto de la risa, pero raramente como sujetos del acto cómico y paródico. (Caminha, 2011) Sin embargo, en las últimas décadas, payasas mujeres de varios países, vienen construyendo un espacio político de visibilización y valoración de la comicidad femenina, lo que podemos observar por el número de festivales, cursos y espectáculos dedicados al arte de payasas mujeres. (Caminha, 2011) De forma que, actualmente, ya es posible decir que el mundo clown cuenta con políticas de igualdad de género, por las cuales payasas buscan tener espacios democráticos de creación artística e intervención social. Como investigadora ubicada en el mundo cómico, arriesgo decir que en su centro, legitimado y aceptado socialmente, se encuentran payasos y payasas, como principales representantes del mundo al revés. Y delante de este panorama, creo que queda en abierto un interrogante sobre las políticas de legitimación, reconocimiento y visibilización de otras identidades cómicas y paródicas marginalizadas del espacio discursivo, académico y mediático de la comicidad. Yo llamaría a estas otras identidades marginalizadas de transclowns y/o clownqueer, para indicar a clowns lesbianas, payasos gays, cómicos transexuales y travestidos, drags, o performers trans que trabajan con el humor y la risa, o sea, personas que transitan por las márgenes del mundo cómico y qué guardan estrategias cómicas y paródicas similares, pero que APORTACIONES DESDE LA PERIFERIA 3

Melissa Lima Caminha. TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad Arte, educación y cultura. Aportaciones desde la periferia. COLBAA: Jaén, 2012. no están inseridas en el marco heteronormativo. El proyecto Transclowning trae, por lo tanto, este deseo que sentí de iniciar una colaboración política y artística con otros profesionales del cómico que no sean payasos y payasas, pero que guardan principios cómicos y estrategias paródicas similares en sus performances, shows y espectáculos. Cuando leía a Butler (2001, 2006) y sus apuntes sobre la performance de las vestidas, sus efectos paródicos y la risa de ahí proveniente, me acordaba siempre de mis amigos de Brasil, que iniciaron recientemente el proyecto Fábrica de Travestis 1. Silvero Pereira, especialmente, que por muchas veces me ha hecho reír sin que yo supiera porque ni para que estaba riendo. Pero hoy puedo reír con él desde la identificación artística y profesional, o mejor, con él y su Giselle Almodóvar! A finales del año pasado le envié una invitación por mail, para hacer una sesión de fotos entre mi payasa Lavandinha 2 y Giselle Almodóvar. Fue una emoción muy grande cuando Silvero me respondió que sería un gran placer hacer este trabajo, y que él también venía pensando recientemente en las relaciones que los transformistas tenían con los payasos. Según el artista, hay una línea estrecha entre ser clown y ser transformista, o entre ser el personaje y vivir el personaje. Explicando como él comprende el trabajo del transformista como actor, Silvero añade:...o Transformista é um ator um tanto diferenciado, que não interpreta um novo personagem a cada texto, mas sim, um ator que incorpora uma única persona que se manifesta em várias. Deste modo, se assemelha ao Clown, que também é considerado o companheiro ou 1 www.fabricadetravestis.blogspot.com 2 www.payasasdesagrupadas.org

alter-ego do ator, sendo inclusive citado, por alguns, como de essência feminina. (Silvero, en correspondência personal con la investigadora) De hecho, el payaso también tiene este marco personal en relación a construcción de su personaje, o mejor, de su persona cómica. Muchos artistas creen que el clown o payaso no interpretan un personaje tradicional, pero lo construyen desde sus propias características físicas, psicológicas y culturales. O sea, no lo representan, pero lo viven. (Burnier, 2001; Bolognesi, 2003; Castro, 2005; Caminha, 2006; Peacock, 2009) No solo la creación de la persona-personaje, pero también muchas otras relaciones pueden ser establecidas entre el trabajo artístico del clown y del transformista. Es el caso de la risa, de la parodia, de la comicidad, de la subversión y de la posición como excéntrico. Excéntricos en la vida y en el arte. Unos más, otros menos, pero periféricos, en lucha por un mundo mejor. El artista Silvero Pereira, por ejemplo, es uno de los idealizadores del proyecto Fábrica de Travestis 3, que además de los proyectos artísticos, realiza investigación sobre la vida de travestis del Estado de Ceará, en Brasil. Un artista comprometido con las políticas de igualdad y diferencia de género y sexualidad. En este marco de lucha por respecto y dignidad de la comunidad trans, se hace oportuna e interesante la creación de lazos de colaboración política y artística entre diversas modalidades y lenguajes artísticos. Con este pensamiento, Transclowning pretende constituirse en un proyecto de larga duración, iniciado con el artista Silvero Pereira y su personaje Giselle Almodóvar, desde una sesión de fotos con la fotógrafa y también actriz Isabelle de Morais 4. Las fotos intentan poetizar el encuentro del@ clown@ y del@ 3 www.fabricadetravestis.blogspot.com 4 http://www.flickr.com/photos/isabelledemorais/ APORTACIONES DESDE LA PERIFERIA 5

Melissa Lima Caminha. TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad Arte, educación y cultura. Aportaciones desde la periferia. COLBAA: Jaén, 2012. transformist@, en lo que ellos tienen de similitudes y diferencias, y en lo que ellos tienen de potencialidad provocativa y subversiva. Pero más que todo, creo que transclowning refleja también un deseo de afecto, de afectarse, de provocar reacciones y expandir las miradas. Creo que, al menos para mi, este trabajo inicia un cambio de mirada, una expansión de mis modos de representación, de mi entendimiento del cómico, de la parodia, y también de nuevos modos de colaboración artística y política, de experimentar el visual con un@ compañer@ del subversivo, del mágico y de la poesía en el arte. Relacionar o Transformista e o Clown nesse trabalho fotográfico foi como apresentá-los irmãos, reaproxima-los. Fazer perceber e anular uma linha divisória diante de suas semelhanças enquanto ações de provocação artístico-social, enquanto estética e ética. Poder, nesse trabalho fotográfico, transitar da arte transformista para a clownesca é permitir-se sair do total para o total, onde não existe meio termo entre o criador e a criatura, o que existe é o presente, a instantaneidade, o momento de duas práticas de atuações concretas de transforclowns e clownsformistas. (Silvero Pereira, en correspondencia personal).

APORTACIONES DESDE LA PERIFERIA 7

Melissa Lima Caminha. TRANSCLOWNING: payaseando por otros territorios de la comicidad Arte, educación y cultura. Aportaciones desde la periferia. COLBAA: Jaén, 2012.

Referencias bibliográficas Bolognesi, M. F. (2003) Palhaços. São Paulo: Editora UNESP. Burnier, L. O. (2001) A arte de actor Da técnica a representação. Campinas, São Paulo: Editora UNICAMP. Butler, J. (2001) El género en disputa: el feminismo y la subversión de la identidad. (1ª Ed.) México, Buenos Aires, Barcelona: Paidós. Butler, J. (2006) Deshacer el género. Barcelona: Paidós. Caminha, M. L. (2006) La risa del payaso: sentido y aspectos políticos en la poética brechtiana. Monografía presentada como trabajo final del Curso Superior de Tecnología en Artes Escénicas del Instituto Federal de Educación, Ciencia y Tecnología de Ceará (IFCE). Caminha, M. L. (2011) El payaso en la era de los pos : red-construyendo la identidad clownesca. Monografía presentada como trabajo final del Máster en Artes Visuales y Educación: Un Enfoque Construccionista, de la Universidad de Barcelona (UB). Castro, A. V. (2005) O elogio da bobagem: palhaços no Brasil e no mundo. Rio de Janeiro: Editora Família Bastos. Peacock, L. (2009) Serious play: modern clown performance. Intellect: Bristol, UK / Chicago, USA. Fotos: 1. Love 2. Pieta 3. Pecado Original 4. Make Up 5. Navidad 6. Flores e Globos I 7. Flores e Globos II APORTACIONES DESDE LA PERIFERIA 9