Instrucciones de funcionamiento. Servorreductor de piñón cónico BSF.. Edición 06/ / ES

Documentos relacionados
Instrucciones de funcionamiento Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..

Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento. Reductores antiexplosivos de las series R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edición 05/ / ES A6.

Instrucciones de funcionamiento. Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edición 02/ / ES

Reductores antiexplosivos Serie R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Instrucciones de funcionamiento. Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edición 05/2004 A6.

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BMG05 8, BM15 62

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

C A T E D R A C Á L C U L O DE E L E M E N T O S D E M Á Q U I N A S

de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.

El servorreductor de tornillo sin fin económico

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES

Depósito intermedio MRS

Manual de instrucciones abreviado

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014*

Instrucciones de funcionamiento

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*

Instrucciones de montaje

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Instalación de la caja de cambios

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Corrección. Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos. Edición 07/2004 LA / ES

Montaje de. Rodamientos. Rodamientos. FAG Sales Europe Iberia España. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Corrección. Reductores industriales * _0814*

Electroválvula Tipo 3701

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

CAM CLUTCHES Ruedas libres serie BB-TSS-TFS-BR

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Así funciona. Indicaciones de montaje para la reparación de los frenos.

INST-ES Page 1

Edición. Reductores planetarios de las series P..RF.., P..KF.. 12/2002. Instrucciones de funcionamiento / ES

Lubricación del motor

Indicaciones generales de reparación y comprobación. Reparación y comprobación segura de Aparatos-WABCO

Instrucciones de montaje y funcionamiento

190 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) Rango de temperatura

Purgador de condensado BK BK 212-ASME. Traducción del manual de instrucciones original Español

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

Español. Instrucciones de instalación: Tiger 800 A de 7. Piezas proporcionadas:

Bomba con dentado interior de alta presión IPV Ficha de datos técnicos

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

REDUCTORES DE ENGRANAJES

Control de distancia de aparcamiento, trasero

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

Art. No ES, PT

ATEX, IECEx Formulario de solicitud de oferta y lista de comprobación para motorreductores antiexplosivos

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

Inyector BHP, instrucciones de montaje y de servicio. Inyector de máquina con cierre de perno tipo BHP controlado de forma neumática o hidráulica

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Anexo a las instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 11/ / ES

Sulky Máquina de pintar 1200

DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra

Caja de cambios Endura E 1,3l (161140)

10. OPERACIÓN. Máquina Verifique: ruidos, olor, vibraciones, lubricación, indicador del nivel de aceite, limpieza.

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

Instrucciones de funcionamiento de

Mecánica del motor. Lubricación del motor

GEAREX Acoplamientos de dientes Fabricados en acero con lubricación por grasa Descripción del funcionamiento

Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

Válvulas de mariposa. Building Technologies Division

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Motor de puerta enrollable (200kg).

4.2 Especificaciones Técnicas.

ProMinent. Manual de Instrucciones Agitadores

Análisis de falla en tensores y poleas de correas de distribución

PA15ECO MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones

Instrucciones de funcionamiento. Reductores industriales de la serie M.. Reductores verticales M.PV../M.RV.. Edición 08/2004 D6.

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

Patas y ruedas. Patas y ruedas MGE Pata articulada, pata, anillo de amortiguación (pág. 6-4) Patas articuladas modulares. Placa (pág.

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Accesorios para sistemas de posicionamiento eléctricos

Instrucciones de instalación en bastidor

Instalación COMPABLOC Referencia : 3520 es / u

Evita daños por golpes al rodamiento.

Ejes en voladizo EGSA

Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5

Bomba de inmersión de plástico Tipo ETL

Transcripción:

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Servorreductor de piñón cónico BSF.. Edición 06/2006 11405104 / ES Instrucciones de funcionamiento

SEW-EURODRIVE Driving the world

Índice 1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento... 5 1.1 Notas importantes y uso indicado... 5 1.1.1 Parte integrante del producto... 5 1.1.2 Uso indicado... 5 1.1.3 Personal cualificado... 5 1.1.4 Responsabilidad por defectos... 5 1.1.5 Nombres de productos y marcas... 6 1.2 Eliminación... 6 1.3 Explicación de símbolos... 7 2 Notas de seguridad... 8 2.1 Observaciones preliminares... 8 2.2 Información general... 8 2.3 Transporte y almacenamiento... 9 2.4 Instalación / montaje... 9 2.5 Puesta en marcha y funcionamiento... 9 2.6 Inspección y mantenimiento... 10 3 Contenido de suministro y estructura de la unidad... 11 3.1 Tipos de versión y opciones... 11 3.2 Designación de modelo y placa de características... 13 3.2.1 Ejemplo: Designación de modelo para servorreductor de piñón cónico BSF.. con adaptador EPH... 13 3.2.2 Placa de características del servorreductor de piñón cónico con adaptador EBH... 14 3.2.3 Ejemplo: Designación del modelo para servomotorreductor de piñón cónico BSBF..... 15 3.2.4 Placa de características del servorreductor de piñón cónico de montaje directo... 16 3.3 Estructura del reductor... 17 3.3.1 Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSF.., BSHF.. y BSKF... 17 3.3.2 Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSBF... 18 3.3.3 Estructura general del adaptador para servorreductores de piñón cónico... 19 4 Instalación mecánica... 20 4.1 Antes de empezar... 20 4.2 Requisitos previos para el montaje... 20 4.3 Herramientas y medios auxiliares necesarios... 20 4.4 Instalación del reductor... 21 4.5 Instalación en una máquina... 22 4.5.1 Servorreductores de piñón cónico BSF..: Atornilladura del lado del reductor a través de la brida de fijación B5... 22 4.5.2 Servorreductores de piñón cónico BSBF..B: Unión atornillada en la base... 22 4.5.3 Servorreductores de piñón cónico BSBF..B: Unión atornillada en la cara frontal... 23 4.6 Activación del tapón de salida de gases... 24 4.7 de los elementos de salida en ejes macizos... 25 4.7.1 con chaveta... 25 4.7.2 sin chaveta... 26 4.7.3 Prevención de cargas radiales superiores a lo permitido... 27 4.7.4 Anillo de centraje interior y de centraje exterior en el reductor en bloque de bridas... 27 4.7.5 Indicaciones para el montaje... 28 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 3

Índice 4.8 de acoplamientos... 29 4.9 /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I con anillo de contracción... 30 4.9.1 Indicaciones para el montaje... 30 4.9.2 Indicaciones para el desmontaje del anillo de contracción... 33 4.9.3 Limpieza y lubricación del anillo de contracción... 33 4.10 del motor al adaptador EBH..... 34 4.10.1 Orden del montaje... 35 4.10.2 Pesos máximos admisibles de motores... 36 4.11 de los brazos de par para reductores de eje hueco... 37 4.12 Desmontaje del motor del adaptador EBH..... 38 4.12.1 Orden para el desmontaje del motor del adaptador EBH..... 38 5 Puesta en marcha... 39 5.1 Particularidad en función del diseño en la posición de montaje M5... 39 5.2 Medir la temperatura en la superficie y del aceite... 39 5.2.1 Medir la temperatura de la superficie... 39 5.2.2 Determinar la temperatura del aceite... 40 6 Inspección y mantenimiento... 41 6.1 Mantenimiento... 41 6.2 Intervalos de cambio de lubricantes... 42 6.2.1 Cantidades de llenado en función de la posición de montaje... 42 6.2.2 Tolerancia de las cantidades de llenado... 42 7 Fallos... 43 7.1 al cliente... 43 7.2 Fallos y subsanación de fallos... 43 7.3 Envío para reparación... 44 8 Lubricantes... 45 8.1 Información general... 45 8.2 Tabla de lubricantes, aceite para reductores... 45 8.3 Tabla de lubricantes para la industria alimentaria... 45 9 Posiciones de montaje... 46 9.1 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje... 46 9.1.1 Símbolos utilizados en las hojas de las posiciones de montaje... 48 9.2 Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico... 49 9.2.1 BSF202-802... 49 9.2.2 BSBF202-802... 50 9.2.3 BSHF202-802... 51 9.2.4 BSHF202-802 /I... 52 9.2.5 BSHF202-802 /T... 53 9.2.6 BSF202-802 B... 54 9.2.7 BSBF202-802 B... 55 9.2.8 BSHF202-802 B... 56 9.2.9 BSHF202-802 B /I... 57 10 Apéndice... 58 10.1 Apéndice Lista de abreviaturas... 58 10.2 Índice de palabras clave... 59 4 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Notas importantes y uso indicado 1 1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento 1.1 Notas importantes y uso indicado 1.1.1 Parte integrante del producto Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante de los servorreductores de piñón cónico BSF.. y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en los servorreductores de piñón cónico BSF... 1.1.2 Uso indicado El uso indicado incluye los procedimientos según las instrucciones de funcionamiento. Los servorreductores de piñón cónico BSF.. son equipos motorizados para sistemas comerciales e industriales. Si las cargas de reductor son diferentes de los valores admisibles o si están previstos otros campos de aplicación distintos de los sistemas industriales, los servorreductores de piñón cónico BSF.. podrán aplicarse sólo previa consulta a SEW-EURODRIVE. En los términos de la Directiva sobre máquinas 98/37/CE, los servorreductores de piñón cónico BSF.. son componentes para su instalación en máquinas y sistemas. En el ámbito de aplicación de la Directiva CE queda prohibido el inicio del funcionamiento apropiado antes de haber sido declarada la conformidad del producto final con la Directiva sobre máquinas 98/37/CE. 1.1.3 Personal cualificado Los servorreductores de piñón cónico BSF.. pueden causar riesgos para personas y bienes materiales. Por este motivo, todas las tareas de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio deben confiarse exclusivamente a personal cualificado que conozca los posibles peligros. El personal debe estar correctamente cualificado para la tarea que vaya a realizar y estar familiarizado con el montaje, la instalación, la puesta en marcha y el manejo del producto. Para ello se deben leer atentamente, comprender y observar las instrucciones de funcionamiento y, especialmente, las indicaciones de seguridad. 1.1.4 Responsabilidad por defectos Cualquier utilización indebida o que no cumpla estas instrucciones de funcionamiento puede afectar a las propiedades del producto. Esto provoca la pérdida de todo derecho a reclamación frente a la empresa SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG en caso de defectos en el producto. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 5

1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Eliminación 1.1.5 Nombres de productos y marcas Las marcas y nombres de productos mencionados en estas instrucciones de funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. 1.2 Eliminación Observe las normativas nacionales vigentes Si fuese preciso, elimine por separado las distintas piezas de conformidad con su composición y las prescripciones nacionales vigentes, por ejemplo, como: Chatarra de acero Piezas de la carcasa Engranajes Ejes Rodamiento Piezas de fundición Chatarra de aluminio Piezas de la carcasa Piezas de adaptador Recoja el aceite residual y deshágase de él según la normativa local. 6 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento Explicación de símbolos 1 1.3 Explicación de símbolos Notas de seguridad y advertencia Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial. Puede ocasionar: daños en el equipo y en el entorno de trabajo. Consejos e información útil. Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. Por esto, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Este manual contiene información importante sobre el funcionamiento de la máquina. Por este motivo, siempre deberá mantenerlo en su proximidad. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 7

2 Notas de seguridad Observaciones preliminares 2 Notas de seguridad 2.1 Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores. Si se usan motorreductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento relativas a los motores. Tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias de cada uno de los capítulos de estas instrucciones de funcionamiento. Peligro de quemaduras! Puede sufrir quemaduras si toca los reductores que no se han enfriado. El reductor puede tener una temperatura de 95 C en su superficie. No toque nunca el reductor durante el funcionamiento ni durante la fase de enfriamiento tras la desconexión. 2.2 Información general Está terminantemente prohibido instalar o poner en funcionamiento productos dañados. Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista. Los motorreductores, los reductores y los motores tienen durante y después de su funcionamiento: Piezas bajo tensión eléctrica Piezas móviles Probablemente superficies a elevada temperatura Sólo personal especializado está autorizado a efectuar las siguientes operaciones: Transporte Almacenamiento Instalación / montaje Conexión Puesta en marcha Mantenimiento Mantenimiento Durante estos trabajos debe tener en cuenta las siguientes indicaciones y documentación: Las instrucciones de funcionamiento y los diagramas de conexión correspondientes Las señales de advertencia y de seguridad que se encuentran en el reductor / motorreductor Las especificaciones y los requisitos específicos del sistema La normativa nacional o regional de seguridad y prevención de accidentes. 8 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Notas de seguridad Transporte y almacenamiento 2 Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones por las siguientes causas: Uso incorrecto Instalación o manejo incorrecto Retirada no autorizada de las tapas de protección requeridas o la carcasa 2.3 Transporte y almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posibles daños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe de inmediato a la empresa transportista. Si el reductor tiene algún defecto, no deberá ponerlo en marcha. Los cáncamos de suspensión enroscados están dimensionados sólo para el peso del motorreductor / reductor. No aplique ninguna carga adicional. En el caso de que en el motorreductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de cáncamo, para llevar a cabo el transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el vector de fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 45. En caso necesario utilice el equipo de manipulación adecuado. Antes de la puesta en marcha, retire todos los amarres del transporte. Posibles daños debido a almacenamiento incorrecto. Si no instala inmediatamente el reductor, almacénelo en una estancia seca y exenta de polvo. 2.4 Instalación / montaje Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 4 "Instalación mecánica". 2.5 Puesta en marcha y funcionamiento Asegúrese de que se cumplen los requisitos que se mencionan a continuación: No desactive el equipo de vigilancia y protección. Esto es también válido para el funcionamiento de prueba. No se deben operar los reductores si se presenta alguna de las siguientes condiciones en su entorno: Atmósfera potencialmente explosiva, Aceites, Ácidos, Gases, Vapores, Radiaciones. La temperatura ambiente debe estar, conforme a la tabla de lubricantes del capítulo 8 "Lubricantes", entre 20 C y +40 C. En caso de temperaturas ambiente fuera del margen admisible, consulte con SEW-EURODRIVE. Los reductores deben operarse sólo si hay una ventilación suficiente para evitar acumulaciones de calor. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 9

2 Notas de seguridad Inspección y mantenimiento Respete las indicaciones del capítulo 5 "Puesta en marcha"! 2.6 Inspección y mantenimiento Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 6 "Inspección y mantenimiento". 10 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Contenido de suministro y estructura de la unidad Tipos de versión y opciones 3 3 Contenido de suministro y estructura de la unidad Tenga en cuenta con respecto al volumen de suministro y la planificación del proyecto el catálogo "Servomotorreductores de holgura reducida (BSF.., PSF..)" y las instrucciones de funcionamiento del motor de accionamiento utilizado para el reductor. Encontrará las instrucciones de funcionamiento para el servorreductor de piñón cónico BSF.. en internet bajo "www.sew-eurodrive.com" para descargarlas. 3.1 Tipos de versión y opciones Servorreductores de piñón cónico BSF..con brida intermedia B5 Modelo Significado BSF.. Servorreductor de piñón cónico con eje macizo BSKF.. Servorreductor de piñón cónico con eje macizo y chaveta BSBF.. Servorreductor de piñón cónico con eje en bloque de bridas según EN ISO 9409 BSHF.. Servorreductor de piñón cónico con eje hueco y anillo de contracción frente al lado de salida La tabla continúa en la página siguiente. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 11

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad Tipos de versión y opciones Servorreductor de piñón cónico BSF..B con agujeros roscados a los pies y en la cara frontal para sujeción Modelo Significado BSF..B Servorreductor de piñón cónico con eje macizo BSKF..B Servorreductor de piñón cónico con eje macizo y chaveta BSBF..B Servorreductor de piñón cónico con eje en bloque de bridas según EN ISO 9409 BSHF..B Servorreductor de piñón cónico con eje hueco y anillo de contracción frente al lado de salida. Opciones para servorreductores de piñón cónico BSF... Tipo BSF.. / R Significado Opción para holgura reducida. Esta opción es válida para todos los modelos de servorreductores de piñón cónico. BSHF.. / T Servorreductor de piñón cónico con soporte de par. Esta opción sólo es válida para servorreductores de piñón cónico BSHF... con anillo de contracción frente al lado de salida. BSHF.. / I Servorreductor de piñón cónico con eje hueco y anillo de contracción en el lado de salida. Para el servorreductor de piñón cónico BSHF../I no hay soporte de par disponible. 12 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Contenido de suministro y estructura de la unidad Designación de modelo y placa de características 3 3.2 Designación de modelo y placa de características 3.2.1 Ejemplo: Designación de modelo para servorreductor de piñón cónico BSF.. con adaptador EPH Fig. 1: Ilustración de los servorreductores de piñón cónico BSF.. con adaptador EPH 57466AXX La designación de modelo del servorreductor de piñón cónico BSF.. con adaptador comienza con la serie del reductor. Un servorreductor de piñón cónico con adaptador tiene, por ejemplo, la siguiente designación de modelo: BSF 502 /R /EBH 07 /21 /13 Índice del orificio de acoplamiento Índice de la geometría de brida (centraje, círculo de agujeros) Índice de la clase de potencia Designación del adaptador para servorreductores de piñón cónico Opción para todos los servorreductores de piñón cónico:.../ R: Holgura reducida Tamaño del reductor: p. ej. 502 Modelo de reductor: BSF.. BSKF.. BSBF.. BSHF.. BSF..B BSKF..B BSBF..B BSHF..B Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 13

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad Designación de modelo y placa de características 3.2.2 Placa de características del servorreductor de piñón cónico con adaptador EBH 01178946 Fig. 2: Ejemplo de placa de características 53573ADE F Ra [N] = Fuerza radial en el lado de salida F Re [N] = Fuerza radial en el lado de entrada i = Índice de reducción IM = Indicación de la posición de montaje IP.. = Índice de protección n emax [1/min] = Velocidad de entrada máxima [r.p.m.] n a [1/min] = Velocidad de salida [r.p.m.] M emax [Nm] = Par de entrada máximo M a [Nm] = Par de salida 14 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Contenido de suministro y estructura de la unidad Designación de modelo y placa de características 3 3.2.3 Ejemplo: Designación del modelo para servomotorreductor de piñón cónico BSBF.. Fig. 3: 53145AXX Ejemplo de designación de modelo de un servomotorreductor de piñón cónico BSBF.. Un servomotorreductor de piñón cónico con freno, desbloqueo manual, sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo y conector enchufable con sección de conexión de 1,5 mm 2 tiene, por ejemplo, la siguiente denominación de modelo: BSBF 302 B /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60 Conector enchufable motor y freno, carcasa del conector con entrada axial del cable del encoder Encoder multigiro con HIPERFACE opcional del motor Sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo Desbloqueo manual Freno Tamaño del motor Serie motor Opción para todos los servorreductores de piñón cónico:.../ R: Holgura reducida Opción B: orificio roscado para fijación en la parte frontal y en la base Tamaño del reductor: p. ej. 302 Modelo de reductor: BSF.. BSKF.. BSBF.. BSHF.. BSF..B BSKF..B BSBF..B BSHF..B Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 15

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad Designación de modelo y placa de características 3.2.4 Placa de características del servorreductor de piñón cónico de montaje directo 76646 Bruchsal / Germany Typ BSBF302B/RCMP50S/BP/KTY/RH1M /SB Nr. 02.1221234388.0001.06 3 IEC34 M 0 1,3 Nm I 0 1,7 A IP 65 n N 6.000 r/min Imax 9,0 A Iso.Kl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4A Bremse 24 V 3,1 Nm Gleichrichter Getriebe M amax 112 Nm n max 300/4500 r/min i 15:1 Masse 8 kg Schmierstoff: CLPHC 100 API GL / 0,35 l 1332 749 6 Permanentmagnet Made in Germany Fig. 4: Ejemplo de placa de características de montaje directo 59767ADE Nota La placa de características del servomotorreductor de piñón cónico BSF.. se encuentra fijada al servomotor. 16 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del reductor 3 3.3 Estructura del reductor Las ilustraciones siguientes deben entenderse como ilustraciones de carácter básico. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño del reductor y de su diseño. 3.3.1 Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSF.., BSHF.. y BSKF.. [335] [183] [168] [99] [98] [131] [5] [536] [537] [43] [48] [538] [42] [7b] [22] [19] [250] [84] [25] [250] [6] [23] [88] [521] [522] [523] [89] [142] [85] [160] [103] [153] [7c] [1] [7a] Fig. 5: [166] [518] [9] [12] [519] [520] [17] [11] [251] Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSF.., BSHF.. y BSKF.. [29] [49] [45] [2] [113] [116] 53365AXX [1] Piñón [23] Arandela de apoyo [98] Anillo de contracción [250] Circlip [2] Rueda [25] Rodamiento de rodillos cónicos [99] Cubierta [251] Circlip [5] Árbol de piñón cónico [29] Aglutinante y agente de estanqueidad [103] Junta tórica [335] Brazo de par [6] Rueda corona [42] Rodamiento de rodillos cónicos [113] Tuerca estriada [518] Arandela de ajuste [7a] Eje de salida (BSF..) [43] Chaveta [116] Anillo obturador roscado [519] Arandela de ajuste [7b] Eje de salida [45] Rodamiento de rodillos cónicos [131] Capuchón [520] Arandela de ajuste (BSKF..) [7c] Chaveta (BSKF..) [48] Arandela de apoyo [142] Tornillo cilíndrico [521] Arandela de ajuste [9] Retén [49] Junta tórica [153] Aglutinante y agente de [522] Arandela de ajuste estanqueidad [11] Rodamiento de [84] Anillo Nilos 1) [160] Tapón de cierre [523] Arandela de ajuste rodillos cónicos [17] Arandela de apoyo [85] Brida de centraje [166] Arandela de apoyo [536] Arandela de ajuste [19] chaveta [88] Circlip [168] Tapón protector [537] Arandela de ajuste [22] Carcasa [89] Capuchón [183] Retén [538] Arandela de ajuste 1) sólo para posición de montaje M5 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 17

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del reductor 3.3.2 Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSBF.. [131] [5] [536] [537] [43] [538] [48] [42] [22] [160] [85] [153] [103] [88] [521] [23] [250] [522] [84] [25] [523] [6] [89] [142] [1] [19] [12] [166] [518] [519] [520] [17] [11] [29] [49] [45] [9] [7] [2] [113] [116] Fig. 6: Estructura general de los servorreductores de piñón cónico BSBF.. 57807AXX [1] Piñón [23] Arandela de apoyo [89] Capuchón [519] Arandela de ajuste [2] Rueda [25] Rodamiento de [103] Junta tórica [520] Arandela de ajuste rodillos cónicos [5] Árbol de piñón cónico [29] Aglutinante y agente [113] Tuerca estriada [521] Arandela de ajuste de estanqueidad [6] Rueda corona [42] Rodamiento de [116] Anillo obturador roscado [522] Arandela de ajuste rodillos cónicos [7] Eje de salida [43] Chaveta [131] Capuchón [523] Arandela de ajuste [9] Retén [45] Rodamiento de rodillos cónicos [142] Tornillo cilíndrico [536] Arandela de ajuste [11] Rodamiento de rodillos cónicos [48] Arandela de apoyo 1) [153] Aglutinante y agente de estanqueidad [537] Arandela de ajuste [12] Circlip [49] Junta tórica [160] Tapón de cierre [538] Arandela de ajuste [17] Distanciador [84] Anillo Nilos 2) [166] Arandela de apoyo [19] Chaveta [85] Brida de centraje [250] Circlip [22] Carcasa [88] Circlip [518] Arandela de ajuste 1) En el nivel de engranaje cónico i = 3, la arandela de apoyo no está presente 2) sólo para posición de montaje M5 18 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del reductor 3 3.3.3 Estructura general del adaptador para servorreductores de piñón cónico [217] [502] [503] [504] [202] [212] [220] [207] [206] [205] [223] [402] [204] [203] [201] [216] [399] [442] [470] [471] [230] [229] [404] [483] [232] Fig. 7: Estructura general del adaptador para servorreductores de piñón cónico 57808AXX [201] Anillo de sujeción 1) / circlip [217] Rodamiento de bolas acanalado [404] Circlip [202] Chaveta [220] Tapón roscado 2) / tapón de salida de gases 3) [442] Brida de adaptación [203] Retén con fuerza de muelle optimizada [223] Rodamiento de bolas acanalado [470] Tornillo cilíndrico [204] Espárrago [229] Anillo opresor [471] Arandela de seguridad [205] Arandela de seguridad [230] Manguito de acoplamiento [483] Acoplamiento [207] Brida [232] Perno a presión [502] Arandela de ajuste [212] Eje del adaptador [399] Tapón de cierre [503] Arandela de ajuste [216] Aglutinante y agente de estanqueidad [402] Circlip [504] Arandela de ajuste 1) dependiendo del tipo de adaptador 2) sólo para las posiciones de montaje M1... M3, M5, M6 3) sólo para posición de montaje M4 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 19

4 Instalación mecánica Antes de empezar 4 Instalación mecánica 4.1 Antes de empezar El accionamiento debe montarse sólo si: los datos de la placa de características del motorreductor coinciden con los de la corriente de alimentación el accionamiento no está dañado, es decir, no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento. 4.2 Requisitos previos para el montaje Los ejes de salida y las superficies de las bridas deben limpiarse completamente de productos anticorrosivos, impurezas o similares. Use para ello un disolvente comercial. Posibles daños de material. No permita que el disolvente entre en contacto con los bordes de cierre de los retenes. El accionamiento debe montarse sólo si después del montaje estará asegurado que existe una ventilación suficiente para evitar acumulaciones de calor. Tome las medidas necesarias para evitar el desgaste de los retenes del eje de salida cuando se encuentren expuestos a un ambiente abrasivo. 4.3 Herramientas y medios auxiliares necesarios Juego de llaves Llave dinamométrica + juego de destornilladores con vástago hexagonal largo Dispositivo de montaje Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios Dispositivos de fijación para los elementos de entrada y salida 20 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica Instalación del reductor 4 4.4 Instalación del reductor El reductor debe emplazarse o montarse sólo en la posición de montaje señalada sobre una estructura de soporte plana 1) y rígida a la torsión, ya que en caso contrario se producen unas fuerzas adicionales inadmisiblemente elevadas que provocan un fallo prematuro del reductor. Debe evitarse la introducción de vibraciones desde el entorno. Para la fijación de los servomotorreductores de piñón cónico deberán emplearse tornillos según la siguiente tabla: Tamaño del reductor Calidad de los tornillos BSF..202, BSF..302, BSF..402, BSF..502, BSF..602, BSF..802 8.8 BSF..202B, BSF..302B, BSF..402B 8.8 BSF..502B, BSF..602B, BSF..802B 10.9 Los tapones de vaciado de aceite y salida de gases deben estar accesibles. Use distanciadores de plástico de 2-3 mm de espesor si existe riesgo de corrosión electroquímica entre el reductor y la máquina accionada. El plástico utilizado debe poseer una resistencia de escape eléctrica < 10 9 Ê. Se puede presentar corrosión electroquímica entre metales diferentes, como p. ej. hierro fundido y acero fino. Ponga también arandelas de plástico en los tornillos. 1) Tolerancia de planitud máxima admisible en el montaje con brida conforme a la norma DIN ISO 1101. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 21

4 Instalación mecánica Instalación en una máquina 4.5 Instalación en una máquina Encontrará la definición de las posiciones de montaje, así como de la posición de los ejes de salida en el capítulo 9. 4.5.1 Servorreductores de piñón cónico BSF..: Atornilladura del lado del reductor a través de la brida de fijación B5 Posición de montaje M1 B: [2] [1] Fig. 8: del servorreductor de piñón cónico BSF... en una máquina 59769AXX [1] Tornillos con la calidad 8.8 [2] Tuerca 4.5.2 Servorreductores de piñón cónico BSBF..B: Unión atornillada en la base Posición de montaje M1 A: Fig. 9: [1] con pata para el servorreductor de piñón cónico BSBF..B en una máquina 57487AXX [1] Tornillos con la calidad 10.9 sólo para los tamaños BSBF502B a BSBF802B, para los demás reductores tornillos con la calidad 8.8. 22 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica Instalación en una máquina 4 4.5.3 Servorreductores de piñón cónico BSBF..B: Unión atornillada en la cara frontal Posición de montaje M4 A: [1] 57485AXX Fig. 10: en la cara frontal para el servorreductor de piñón cónico BSBF..B en una máquina [1] Tornillos con la calidad 10.9 sólo para los tamaños BSBF502B a BSBF802B, para los demás reductores tornillos con la calidad 8.8. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 23

Instalación mecánica Activación del tapón de salida de gases 4 4.6 Activación del tapón de salida de gases Normalmente el tapón de salida de gases viene activado de fábrica (sólo para la posición de montaje M4). En caso contrario, deberá retirarse el seguro de transporte del tapón de salida de gases antes de la puesta en marcha del reductor. 1. Tapón de salida de gases con seguro de transporte 2. Retirar el seguro de transporte 02053BXX 02054BXX 3. Tapón de salida de gases activado 02055BXX Hay que tener en cuenta lo siguiente al pintar el reductor: Si se va a pintar por encima el accionamiento completo o de modo parcial, se deben cubrir previamente con tiras adhesivas el tapón de salida de gases y los retenes. Al acabar de pintar, retire las tiras adhesivas. En caso de que desee pintar por encima el servorreductor de piñón cónico BSF.., compruebe la compatibilidad de la nueva pintura con la pintura protectora existente. Como consecuencia de la incompatibilidad de pinturas se producirían daños en la pintura y la función protectora de las pinturas ya no estaría asegurada. 24 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica de los elementos de salida en ejes macizos 4 4.7 de los elementos de salida en ejes macizos Durante el montaje y desmontaje se han de evitar sin falta golpes sobre el eje del reductor, ya que de lo contrario se deteriora el servorreductor de piñón cónico y se pierde todo derecho a reclamación en caso de defectos en el producto frente a la empresa SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. 4.7.1 con chaveta La figura siguiente muestra un ejemplo de un dispositivo de montaje para la instalación de acoplamientos [3] o moyús en los extremos del eje de motores y reductores. En caso necesario es posible prescindir del rodamiento de empuje [2] del dispositivo de montaje. En la serie BSF.. / BSKF.. se puede utilizar el collar del eje (véase pos. [1]) como tope definido al realizar el montaje de los elementos de entrada y salida. En el estado de entrega los ejes de salida están provistos de un producto anticorrosivo. Elimine el producto anticorrosivo antes del montaje, p. ej. con benceno. Fig. 11: con dispositivo de montaje 06699AXX [1] Collar del eje [2] Rodamiento de empuje [3] Moyú de acoplamiento Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 25

4 Instalación mecánica de los elementos de salida en ejes macizos 4.7.2 sin chaveta La figura siguiente muestra un ejemplo del montaje del eje con set de sujeción interior. Al utilizar sets de sujeción interior con ejes, preste atención a la limpieza y el desengrase sin residuos del eje. Bajo ningún concepto debe haber grasa en la zona de sujeción [5]. De lo contrario no está garantizado el funcionamiento correcto de la conexión entre los moyús y los ejes. Para evitar la corrosión del eje, engrase después del montaje las superficies no cubiertas [4]. Fig. 12: con sets de sujeción 06743AXX [1] Collar del eje [2] Set de sujeción [3] Elemento de salida, p. ej. rueda dentada o piñón de arrastre [4] Zona engrasada del eje [5] Zona de sujeción sin grasa 26 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica de los elementos de salida en ejes macizos 4 4.7.3 Prevención de cargas radiales superiores a lo permitido La figura siguiente muestra la disposición de montaje correcta de una rueda dentada o de un piñón de arrastre para evitar que se dén cargas radiales inadmisibles. Fig. 13: Disposición de montaje de una rueda dentada o de un piñón de arrastre 06700AXX [1] Moyú Figura A = no correcta Figura B = correcta 4.7.4 Anillo de centraje interior y de centraje exterior en el reductor en bloque de bridas La siguiente figura muestra la disposición de montaje correcta de una conexión de ejes en combinación con un anillo de centraje interior y un anillo de centraje exterior. [1] [2] [3] [4] Fig. 14: Ejemplo de montaje bloque de bridas BSBF.. 53425AXX [1] Bloque de bridas [2] Rueda dentada / polea con anillo de centraje interior [3] Rueda dentada / polea con anillo de centraje exterior [4] Tornillos con la calidad 12.9 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 27

4 Instalación mecánica de los elementos de salida en ejes macizos 4.7.5 Indicaciones para el montaje Obsérvense las siguientes indicaciones de montaje: Para instalar los elementos de entrada y de salida, utilice siempre un dispositivo de montaje. Para posicionarlo, utilice el orificio roscado de centraje situado en el extremo del eje. Para introducirlos en el extremo del eje, no golpee nunca con un martillo las poleas para correas, los acoplamientos, los piñones, etc. (los rodamientos, la carcasa y el eje podrían sufrir daños). Respete la tensión correcta establecida para las correas de las poleas de conformidad con las indicaciones del fabricante. Los elementos de la transmisión instalados deben estar equilibrados, y no deben generar ninguna fuerza radial o axial inadmisible (véase al respecto el catálogo "Servomotorreductores de holgura reducida"). Utilice para atornillar los elementos de salida al servorreductor de piñón cónico sólo tornillos con grado de resistencia 12.9, véase la tabla siguiente: Tornillos Allen según DIN EN ISO 4762 Grado de resistencia Par de apriete [Nm] M4 12.9 5.1 M5 12.9 10 M6 12.9 18 M8 12.9 43 M10 12.9 84 M12 12.9 145 El montaje es más fácil si se calienta durante un breve espacio de tiempo entre 80 C y 100 C el taladro del elemento de salida. 28 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica de acoplamientos 4 4.8 de acoplamientos Al montar acoplamientos, se debe tener en cuenta lo siguiente de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos: A. Compensar distancias máxima y mínima B. Compensar desalineamiento axial C. Compensar desalineamiento angular A B C 04332AXX Fig. 15: Distancias máxima y mínima (A), desalineamiento axial (B), desalineamiento angular (C) Atención! Peligro de aplastamiento y peligro de lesiones! Los elementos de entrada y salida, como son las poleas para correas, los acoplamientos, etc., deben cubrirse con un dispositivo de protección contra contacto accidental para prevenir lesiones. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 29

4 Instalación mecánica /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I 4.9 /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I con anillo de contracción 4.9.1 Indicaciones para el montaje No apriete los tornillos de bloqueo sin tener instalado el eje; podría deformarse el eje hueco. Servorreductor de piñón cónico BSHF.. Servorreductor de piñón cónico BSHF../I 1. Elimine la grasa del orificio del eje hueco y del eje de la máquina con cuidado. 53340AXX 53415AXX 2. Eje hueco / eje de la máquina desengrasados 53341AXX 53416AXX 30 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I 4 Servorreductor de piñón cónico BSHF.. Servorreductor de piñón cónico BSHF../I 3. Aplique NOCO -Fluid en la zona del casquillo del eje de la máquina 1). 53342AXX 53417AXX 4. Instale el eje; al hacerlo, asegúrese de dejar espacios iguales paralelos entre los anillos exteriores del anillo de contracción 2). 53347AXX 53418AXX 1) Bajo ningún concepto debe haber grasa en la zona de sujeción del anillo de contracción. Por ello, el NOCO -Fluid no debe aplicarse jamás directamente sobre el casquillo ya que, al introducir el eje de la máquina, la pasta podría introducirse en la zona de sujeción del anillo de contracción. 2) Tras el montaje, se debe engrasar la superficie exterior del eje hueco en la zona del anillo de contracción como medida de protección anticorrosión. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 31

4 Instalación mecánica /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I Servorreductor de piñón cónico BSHF.. Servorreductor de piñón cónico BSHF../I 5. Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en varios ciclos. Los pares de apriete se indican en la tabla de abajo. 53348AXX 53420AXX Modelo de reductor Tornillo Par de apriete [Nm] máx. 1) BSHF202 M5 x 16-8.8 5 BSHF302 M5 x 16-8.8 5 BSHF402 M6 x 25-10.9 12 BSHF502 M6 x 25-10.9 12 60 BSHF602 M6 x 30-10.9 12 BSHF802 M8 x 40-10.9 30 1) Ángulo de apriete máximo por ciclo 32 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica /desmontaje de servorreductores de piñón cónico BSHF.. y BSHF.. /I 4 4.9.2 Indicaciones para el desmontaje del anillo de contracción 1. Afloje todos los tornillos de bloqueo por igual, uno tras otro. Al principio, cada tornillo de bloqueo no se debe girar más de un cuarto por cada ciclo, para evitar así que se atasquen los anillos exteriores. No desenrosque del todo los tornillos de bloqueo. 2. Elimine los posibles restos de óxido que se hayan formado en el eje, delante del moyú. 3. Demonte el eje o extraiga el moyú del eje. 4. Retire el anillo de contracción del moyú. Atención, riesgo de lesiones! Si se desmonta de manera incorrecta el anillo de contracción, existen riesgos de lesionarse. 4.9.3 Limpieza y lubricación del anillo de contracción Antes de proceder a tensarlos otra vez, no se deben separar y engrasar de nuevo los anillos de contracción desmontados. Deberán limpiarse y volver a engrasarse si estuvieran sucios. En las superficies cónicas, se utilizará uno de los lubricantes sólidos que se indican a continuación: Lubricante (Mo S 2 ) Molykote 321 (barniz lubricante) Molykote Spray (aerosol en polvo) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (barniz lubricante) Comercializado como Aerosol Aerosol Aerosol o pasta Aerosol o pasta Aerosol Engrase los tornillos de bloqueo con una grasa multiuso al estilo de Molykote BR 2 o productos similares. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 33

4 Instalación mecánica del motor al adaptador EBH.. 4.10 del motor al adaptador EBH.. [1] [2] [10] [8] [3] [4] [7] [9] [6] [2] [11] [5] Fig. 16: de motores con adaptador EBH.. 53005BXX [1] Llave dinamométrica [2] Tapón de cierre [3] Eje del motor [4] Motor [5] Superficie plana [6] Tapón de salida de gases (sólo para la posición de montaje M4) [7] Tornillo de apriete [8] Manguito de acoplamiento [9] Anillo opresor con tornillo Allen [10] Acoplamiento [11] Adaptador EBH [12] Acoplamiento de fuelle No incline el servomotor durante el montaje o desmontaje del adaptador EBH.., ya que de lo contrario no está garantizado el funcionamiento correcto de la transmisión del par. 34 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica del motor al adaptador EBH.. 4 4.10.1 Orden del montaje Respete durante el montaje el orden siguiente: 1. El motor [4] se puede montar en cualquier posición con una precisión de concentricidad mínima según DIN 42955. Proteja el encoder y otros complementos. 2. Compruebe si las superficies planas [5] del motor y el adaptador están rayadas y, si fuera necesario, alíselas. 3. Limpie y desengrase el orificio del eje hueco del acoplamiento [10] y del eje del motor [3]. 4. Retire uno de los 4 tapones de cierre [2]. 5. Gire el acoplamiento [10] con el anillo de apriete [9] hasta que la cabeza del tornillo de apriete [7] quede a ras del orificio de montaje abierto de la carcasa. Afloje el tornillo de sujeción [7]. En los motores con chavetero: Gire el chavetero 90 respecto a las ranuras del eje del adaptador. Para compensar el desequilibrio recomendamos introducir en el chavetero media chaveta. 6. Si se emplean manguitos de acoplamiento [8], tenga en cuenta que las ranuras del manguito [8] estén alineadas con las ranuras del acoplamiento [10] y del anillo opresor [9]. 7. Acople cuidadosamente el reductor al eje del motor [3]. 8. Introduzca los tornillos de unión por los agujeros pasantes de la brida del motor en la rosca de la brida del adaptador y junte las bridas. 9. Apriete en cruz y de manera uniforme los tornillos. 10.Apriete el tornillo de apriete [7] con una llave dinamométrica adecuada [1] ateniéndose al par de apriete prescrito, véase la tabla siguiente. Tipo de adaptador Diámetro del eje del motor [mm] Número de tornillos de apriete Par de apriete del tornillo de apriete [Nm] Tamaño de llave EBH03 Â 14 1 18 5 EBH04 Â 19 1 18 5 EBH05 Â 24 1 43 6 EBH06 Â 35 1 43 6 EBH07 Â 35 1 43 6 EBH08 Â 38 1 83 8 EBH09 Â 42 1 83 8 EBH10 Â 55 1 145 10 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 35

4 Instalación mecánica del motor al adaptador EBH.. 4.10.2 Pesos máximos admisibles de motores Fq X 53863AXX.. Centro de gravedad del motor X Fq.. Distancia brida del adaptador - centro del motor.. Carga radial Modelo de reductor BSF..202 BSF..302 BSF..402 BSF..502 BSF..602 BSF..802 Tipo de adaptador EBH X [mm] Fq [N] 1) EBH03/03-14 182 157 EBH04/12-14 182 157 EBH05/14-20 220 273 EBH03/03-14 182 157 EBH04/12-14 182 157 EBH05/14-20 220 273 EBH06/19 290 312 EBH07/20-22 290 312 EBH03/03-14 182 157 EBH04/12-14 182 157 EBH05/14-20 220 273 EBH06/19 290 312 EBH07/20-22 290 312 EBH08/22 351 600 EBH05/14-20 220 273 EBH06/19 290 312 EBH07/20-22 290 312 EBH08/22 351 600 EBH09/22-24 400 680 EBH10/24-24 400 680 1) Valores máximos de carga de los tornillos de unión con grado de resistencia 8.8. El peso máximo admisible para el motor a instalar F qmáx se debe reducir de manera proporcional a la distancia del centro de gravedad x. Cuando se reduce la distancia del centro de gravedad x, está prohibido aumentar F qmáx. 36 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Instalación mecánica de los brazos de par para reductores de eje hueco 4 4.11 de los brazos de par para reductores de eje hueco Tenga cuidado de no forzar los brazos de par durante el montaje. 90 Fig. 17: Soporte de par en servorreductores de piñón cónico BSHF../T 53330AXX Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 37

4 Instalación mecánica Desmontaje del motor del adaptador EBH.. 4.12 Desmontaje del motor del adaptador EBH.. Funcionamiento incorrecto debido a trabajos de desmontaje por el cliente del adaptador del servorreductor de piñón cónico. No desmonte bajo ningún concepto el adaptador EBH.. del servorreductor de piñón cónico BSF... Después de un desmontaje por parte del cliente ya no está asegurada la funcionalidad del servorreductor de piñón cónico BSF.. y con ello se cancelan los derechos a reclamar en caso de defectos en el producto. 4.12.1 Orden para el desmontaje del motor del adaptador EBH.. 1. Desconecte el accionamiento. 2. Asegure la carga. 3. Desconecte la tensión del motor. 4. Deje enfriarse suficientemente el accionamiento. 5. Suelte el tornillo de apriete. 6. Suelte los tornillos de unión entre motor y adaptador. 7. Extraiga el motor sin inclinarlo. 38 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Puesta en marcha Particularidad en función del diseño en la posición de montaje M5 I 0 5 5 Puesta en marcha En estado desacoplado, compruebe que el sentido de giro sea correcto. Preste atención a si se oyen ruidos de roce inusuales cuando el eje gira. Fije la chaveta del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. No desactive el equipo de vigilancia y protección durante las pruebas. Reductor con adaptador de motor Motorreductores accionados por convertidores Desconecte el motor principal en caso de duda, si se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, ruidos y vibraciones. Determine la causa; si fuera preciso, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE. En el caso de los reductores con adaptador debe estar garantizado que no se van a sobrepasar los datos señalados en la documentación de planificación del reductor. Debe quedar excluida la posibilidad de una sobrecarga del reductor. La parametrización del convertidor debe evitar que el reductor sufra una sobrecarga. La potencia admisible que corresponda a ese reductor se puede consultar en la documentación de planificación. 5.1 Particularidad en función del diseño en la posición de montaje M5 En la posición de montaje M5 se ha de tener en cuenta que el reductor durante la primera puesta en marcha debe operarse durante aprox. 24 horas sólo con el 50 % como máximo de la velocidad límite. 5.2 Medir la temperatura en la superficie y del aceite Los datos de la temperatura de la superficie máxima en la placa de características están basados en mediciones efectuadas en condiciones ambientales y de instalación normales. Variaciones mínimas de estas condiciones como, por ejemplo, espacio de montaje limitado ya pueden influir considerablemente en el desarrollo de la temperatura. 5.2.1 Medir la temperatura de la superficie Durante la puesta en marcha del reductor se ha de efectuar obligatoriamente una medición de la temperatura de la superficie en el estado de carga máxima. La medición puede llevarse a cabo con termómetros comerciales. La temperatura de la superficie debe determinarse en la transición de reductor y adaptador allí donde la caja de bornas impide la ventilación por el ventilador del motor. La temperatura de la superficie máxima está alcanzada después de aprox. 3 horas y no debe sobrepasar un valor diferencial de 55 K con respecto a la temperatura ambiente. En caso de un valor diferencial superior a 55 K con respecto a la temperatura ambiente, hay que parar inmediatamente el accionamiento. En ese caso, debe consultar a SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 39

5 I 0 Puesta en marcha Medir la temperatura en la superficie y del aceite 5.2.2 Determinar la temperatura del aceite Se ha de determinar la temperatura del aceite para definir los intervalos de cambio de lubricante descritos en el capítulo "Inspección y mantenimiento". Para este fin, debe medirse la temperatura en la cara inferior del reductor. Al valor medido hay que agregar 10 K. Con este valor, se ha de determinar el intervalo de cambio de lubricante. 40 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Inspección y mantenimiento Mantenimiento 6 6 Inspección y mantenimiento 6.1 Mantenimiento Los servorreductores de piñón cónico BSF.. están diseñados para resistir en servicio continuo en caso de uso indicado especificado en el catálogo. De esta normativa están exceptuadas las piezas de desgaste, tales como los rodamientos, los retenes para la respectiva aplicación y el lubricante. Los siguientes trabajos de mantenimiento deben efectuarse de conformidad con la tabla de abajo para los servorreductores de piñón cónico BSF... Intervalo de tiempo Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada 6 meses Según sea necesario (en función de las influencias externas) En función de las condiciones de servicio, pero cada 5 años máximo Después de 25.000 30.000 horas de servicio de la máquina Qué hacer? Compruebe el ruido de funcionamiento por si el rodamiento presentara daños Control visual del adaptador por si presentara fugas. Control visual de las juntas por si presentaran fugas. Si detecta fugas, póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Retoque o aplique nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficies Cambie el aceite sintético. Retoque o aplique nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficies Sustituya la grasa de rodamientos. Sustituya el retén. Mezcla de lubricantes. El lubricante empleado en fábrica no debe mezclarse con otros lubricantes. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 41

6 Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricantes 6.2 Intervalos de cambio de lubricantes Los servorreductores de piñón cónico BSF.. se pueden operar a temperaturas ambiente entre 20 C y +40 C. La tabla siguiente indica los intervalos de cambio de lubricante para el rango de temperatura antes mencionado. [1] [2] 06714AXX [1] Horas de servicio [2] Temperatura constante del baño de aceite Valor medio según el tipo de aceite a 70 C Véase el capítulo 8 para más información sobre los lubricantes. 6.2.1 Cantidades de llenado en función de la posición de montaje Servorreductor de Cantidad de llenado en litros piñón cónico BSF.. M1 M2 M3 M4 M5 M6 BSF202 0.15 0.25 0.25 0.30 0.25 0.25 BSF302 0.25 0.50 0.50 0.55 0.35 0.35 BSF402 0.45 0.80 0.80 1.05 0.65 0.65 BSF502 1.00 1.80 1.80 2.50 1.50 1.50 BSF602 1.60 2.50 2.80 4.10 2.00 2.60 BSF802 3.30 5.30 5.70 7.90 4.50 4.50 6.2.2 Tolerancia de las cantidades de llenado Cantidad de llenado en litros [l] Tolerancia hasta 1 l 0.01 l > 1 l 1 % de la cantidad de llenado 42 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Fallos al cliente 7 7 Fallos 7.1 al cliente Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: Datos de la placa de características (completos) Tipo y gravedad del fallo Momento y circunstancias del fallo Causa posible 7.2 Fallos y subsanación de fallos Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento inusuales y discontinuos Ruido de roces o chirridos: Rodamiento dañado Ruido de golpeteo: Irregularidad en los engranajes Contacte con el servicio al cliente Ajuste del regulador Compruebe la parametrización del convertidor Fuga de aceite Junta defectuosa o fuga aparente 1) Contacte con el servicio al cliente Lubricante sale del adaptador Junta defectuosa o fuga aparente 1) Contacte con el servicio al cliente Diferencia de temperatura con respecto al ambiente >55 K Entrada de aire restringida Procure que haya una entrada de aire inestorbada y/o consulte con el servicio al cliente Velocidad/par excesivamente alto Compruebe el dimensionamiento y/o consulte con el servicio al cliente 1) Una fuga transitoria que se debe a una cantidad de grasa excesiva entre los bordes de cierre y de protección. La grasa excesiva sale hacia fuera como fuga aparente. Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 43

7 Fallos Envío para reparación 7.3 Envío para reparación En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, diríjase al técnico de SEW-EURODRIVE. Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente: Número de serie (Æ Placa de características) Designación de modelo Número del código de servicio Breve descripción de la aplicación Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión Õ o Í, velocidad nominal) Tipo de anomalía Circunstancias paralelas Suposiciones personales Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc. 44 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Lubricantes Información general 8 8 Lubricantes 8.1 Información general Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los reductores con un lubricante específico en función de la posición de montaje. Por ello es de suma importancia indicar la posición de montaje (M1...M6) al solicitar el accionamiento. El lubricante sintético utilizado alcanza en condiciones de uso normales una vida útil de aproximadamente 5 años. En caso de condiciones más duras como, por ejemplo, temperaturas más altas, se ha de llevar a cabo un cambio de aceite de conformidad con los intervalos de lubricación señalados en la página 42. Los reductores vienen de SEW-EURODRIVE con la cantidad de aceite necesaria para la posición de montaje confirmada. En caso de cambiar la posición de montaje se precisa una adaptación de la cantidad de aceite. Por lo tanto, sólo se podrá efectuar un cambio de posición de montaje previa consulta a SEW-EURODRIVE, de lo contrario se cancelan todos los derecho a reclamar en garantía. Los servorreductores de piñón cónico BSF.. de SEW-EURODRIVE se suministran exclusivamente con lubricantes sintéticos. Véase el capítulo 6.2 para más información sobre los intervalos de cambio de lubricantes. La siguiente tabla de lubricantes muestra los lubricantes autorizados por SEW- EURODRIVE para los servorreductores de piñón cónico BSF... 8.2 Tabla de lubricantes, aceite para reductores BSF.. Temperatura ambiente C -20 0 +20 +40 +60 Oil Oil Clase API Oil ISO Aceite Grasa para rodamientos 20 +40 GL5 VG ~ 100 Mobillube SHC 75W-90 LS Mobiltemp 100 57358AES 8.3 Tabla de lubricantes para la industria alimentaria BSF.. Temperatura ambiente C -20 0 +20 +40 +60 Oil ISO Aceite Grasa para rodamientos 20 +40 VG 460 Klübersynth UH1 6-460 Aral Eural Grease EP2 57976AES Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 45

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje 9 Posiciones de montaje 9.1 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje SEW-EURODRIVE diferencia en los reductores de piñón cónico las posiciones de montaje M1 a M6. La siguiente representación muestra la distribución espacial del reductor para las posiciones de montaje de M1 a M6 con el lado de salida A. 54650AXX Fig. 18: Representación de las posiciones de montaje de M1 a M6 para los servorreductores de piñón cónico BSF.. Para la representación de los ejes en las hojas de las posiciones de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: En reductores con eje macizo: El eje representado está siempre en el lado A. En reductores de eje hueco: El eje punteado representa al eje del cliente. El lado de salida se representa siempre en el lado A. 46 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje M1 M6 M6 9 Definición de los lados A y B de los ejes de salida Al atornillar el reductor a través de una de las bridas de salida, se ha de fijar el reductor a través de la brida de salida B5 en el lado de salida del eje. Modelo de reductor BSF.. / BSKF.. / BSBF BSHF.. BSHF.. /I del eje de salida Posición del anillo de contracción Fijación Lado A -- Fijación a través de brida B5 en el lado A Lado B -- Fijación a través de brida B5 en el lado B -- Lado B Fijación a través de brida B5 en el lado A -- Lado A Fijación a través de brida B5 en el lado B -- Lado A Fijación a través de brida B5 en el lado A -- Lado B Fijación a través de brida B5 en el lado B En los servorreductores de piñón cónico BSF.. se ha de indicar la posición del eje de salida A o B. B A Fig. 19: Posición del eje de salida en los servorreductores de piñón cónico BSF.. 54669AXX A B Fig. 20: Posición del eje de salida y de la brida de salida en los servorreductores de piñón cónico BSHF.. 54671AXX A B Fig. 21: Posición del eje de salida y de la brida de salida en los servorreductores de piñón cónico BSHF../I 54672AXX Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 47

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje 9.1.1 Símbolos utilizados en las hojas de las posiciones de montaje La siguiente tabla contiene todos los símbolos utilizados en las hojas de las posiciones de montaje y su significado: Símbolo Significado Tapón de salida de gases 3 Posición de la entrada del cable "Normal" 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico M1 M6 M6 9 9.2 Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico 9.2.1 BSF202-802 3 Æ Página 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 49

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico 9.2.2 BSBF202-802 3 Æ Página 48 50 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico M1 M6 M6 9 9.2.3 BSHF202-802 3 Æ Página 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 51

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico 9.2.4 BSHF202-802 /I 3 Æ Página 48 52 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico M1 M6 M6 9 9.2.5 BSHF202-802 /T 3 Æ Página 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 53

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico 9.2.6 BSF202-802 B 3 Æ Página 48 54 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico M1 M6 M6 9 9.2.7 BSBF202-802 B 3 Æ Página 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 55

9 M1 M6 M6 Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico 9.2.8 BSHF202-802 B 3 Æ Página 48 56 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Posiciones de montaje Posiciones de montaje de los servomotorreductores de piñón cónico M1 M6 M6 9 9.2.9 BSHF202-802 B /I 3 Æ Página 48 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 57

10 Apéndice Apéndice Lista de abreviaturas 10 Apéndice 10.1 Apéndice Lista de abreviaturas Abreviatura BSF.. DIN EN ISO SW Forma completa / significado Servorreductores de piñón cónico [inglés: Bevel Servo Flange] Deutsches Institut für Normung e.v. (Instituto Alemán para Normalización) Norma Europea [inglés: European Norm] Organización Internacional para la Estandarización [inglés: International Organization for Standardization] La ISO elabora las Normas ISO que deben ser aceptadas sin variar por los Estados miembros. Tamaño de llave 58 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Índice de palabras clave 10.2 Índice de palabras clave A Accesorios opcionales...11 Aceite residual...6 Adaptador EBH.....34 Ajuste del regulador...43 Almacenamiento...9 Anillo de centraje Exterior...27 Interior...27 Anillo de centraje exterior...27 Anillo de centraje interior...27 B Bloque de bridas...27 C Cargas radiales...27 Convertidor...43 CH Chatarra Acero...6 Aluminio...6 D Dependiente de la corriente...39 Desalineamiento angular...29 Desalineamiento axial...29 Designación de modelo... 13, 15 Desmontaje...38 Desmontaje del motor...38 Dispositivo de montaje...20 E Eliminación...6 Equipo de vigilancia...39 Estructura Adaptador...19 Servorreductor de piñón cónico BSBF.....18 Servorreductores de piñón cónico BSF.. y BSKF.....17 Estructura del reductor...17 Explicación de símbolos...7 F Fallos...43 Fallos, servicio...43 Fuga aparente...43 H Herramientas... 20 I Indicaciones Seguridad... 8 Indicaciones de advertencia... 7 Indicaciones para el montaje... 28 Indicaciones, montaje... 28 Inspección... 41 Instalación Reductor... 21 Instalación en la máquina... 22 Instalación mecánica... 20 Intervalos de cambio, lubricante... 42 L Lista de abreviaturas... 58 Lubricante Cantidades de llenado... 42 Intervalos de cambio... 42 Lubricantes... 45 LL Llave dinamométrica... 20 M Mantenimiento... 41 Máquina, instalación del reductor... 22 Medir la temperatura de la superficie... 39 Medir la temperatura del aceite... 40 Acoplamientos... 29 con chaveta... 25 Elementos de salida en ejes macizos... 25 Orden... 35 sin chaveta... 26 con pata... 22 de los soportes de par... 37 de motores con adaptador EBH..... 34, requisitos previos... 20 Motor, desmontaje... 38 N Notas de seguridad... 7, 8 Notas importantes... 5 Número de serie... 44 O Orden del montaje... 35 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF.. 59

Índice de palabras clave P Peso máximo, motores...36 Pintado del reductor...24 Placa de características... 14, 16 Protección contra contacto accidental...29 Puesta en marcha...39 R Reciclaje...6 Reductor, instalación...21 Reparación...44 Requisitos previos para el montaje...20 Responsabilidad por defectos...5 S al cliente... 43 Subsanación del fallo... 43 Sujeción en la cara frontal... 23 T Tabla de lubricantes, aceite para reductores... 45 Tapón de salida de gases, activar... 24 Tipos... 11 Trabajos de mantenimiento... 41 Transporte... 9 60 Instrucciones de funcionamiento Servorreductor de piñón cónico BSF..

Índice de direcciones Índice de direcciones Alemania Central Fabricación Service Competence Center Bruchsal Centro Norte Este Sur Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Dirección postal Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (cerca de Munich) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Drive Service Hotline / de asistencia 24 h Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros. Francia Fabricación Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Fabricación Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 3 87 29 38 00 Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros. Algeria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 11/2007 61

Índice de direcciones Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Bélgica Bruselas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Competence Center Reductores industriales SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Bielorrusia Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros. Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Camerún Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@fastbg.net Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Canadá Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros. 62 11/2007

Índice de direcciones Colombia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Corea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720-11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Costa de Marfil Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Croacia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl China Fabricación Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros. Dinamarca Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 11/2007 63

Índice de direcciones EE.UU. Fabricación Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros. Egipto El Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg El Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Eslovaquia Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Eslovenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net España Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee 64 11/2007

Índice de direcciones Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabón Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Gran Bretaña Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Grecia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 contact@sew-eurodrive.hk Hungría Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Irlanda Dublín Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie Israel Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 office@liraz-handasa.co.il Italia Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it 11/2007 65

Índice de direcciones Japón Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Letonia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Lituania Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Luxemburgo Bruselas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Malasia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Marruecos Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma México Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Noruega Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Nueva Zelanda Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu 66 11/2007

Índice de direcciones Perú Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polonia ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl de 24 horas Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rep. Sudafricana Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Rumanía Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusia S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn 11/2007 67

Índice de direcciones Serbia Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Singapur Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Suecia Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Suiza Basilea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailandia Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Túnez Túnez T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Turquía Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 + 216 3838014 / 15 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Ucrania Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 68 11/2007

SEW-EURODRIVE Driving the world

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Cómo mover el mundo Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente. Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo. Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo. Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo. Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla. SEW-EURODRIVE Guiando al mundo Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes: en cualquier rincón del mundo. Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana. Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com