Volant d'inertie moteur ( kokusan et Ducati) P.1 Flywheel wheigt ( Kokusan y Ducati) Kit volante inertia ( Kokusan y Ducati) Gasgas Pro 250-280-300
FR AVANT DE COMMENCER, LAVER BIEN LA MOTO P.2 EN BEFORE WORK, CLEAN THE BIKE ES ANTES DE COMENZAR, LAVAR BIEN LA MOTO FR DEMONTER LE SELCTEUR DE VITESSE EN REMOVE THE GEAR LEVER ES DESMONTAR EL PEDAL DE CAMBIO FR ENLEVER LE SLECTEUR EN TAKE OFF THE LEVER ES QUITAR EL PEDAL DE CAMBIO FR DEVISSER ET ENLEVER LE COUVERCLE D ALLUMAGE EN TAKE OFF THE IGNITION COVER ES DESMONTAR LA TAPA DEL VOLANTE MAGNETICO FR DEVISSER LE VOLANT MOTEUR A L AIDE D UN PISTOLET PNEUMATIC EN WITH A PNEUMATIC AIR GUN, REMOVE THE FLYWHEEL BOLT ES DESMONTAR EL TORNILLO DEL ROTOR CON UNA PSITOLA NEUMATICA FR MONTER L EXTRACTEUR ATTENTION SUR LES VERSION DE MOTEUR AVEC VILEBRQUIN PERCER, METTRE LA BILLE AVANT L EXTRACTEUR S3. EN SCREW IN THE FLYWHEEL PULLER BY HAND SUR LES NOUVEAU ALLUMAGE KOKUSAN UTILISER LA BILLE USE THE BALL FOR THE NEW KOKUSAN IGNITION PONER LA BOLA PARA LOS ENCENDIDOS KOKUSAN DE ULTIMA GENERACION ES MONTAR EL EXTRACTOR ATENCION, ANTES DE MONTAR EL EXTRATOR PONER LA BOLA DE ACERO ENTRE EL MISMO Y EL CIGÜEÑAL FR VISSER L EXTRACTEUR A LA MAIN PUIS FINIR AVEC UN CLÉ EN USE THE AIR GUN ON THE CENTRE BOLT, TO TIGHTEN THE PULLER TO REMOVE THE FLYWHEEL ES ENTRAR EL EXTRACTOR MANUALMENTE Y LUEGO UTILIZAR UNA PSITOLA NEUMATICA
FR UNE FOIS LE VOLANT DEMONTÉ ( POUR LE VOLANT KOKUSAN) LIMER LA PLAQUE QUI OBSTRUE LES 2 TROUS. P.3 EN FOR KOKUSAN IGNITION YOU MUST OPEN THE 2 HOLES SLIGHTLY WITH A ROUND FILE ES UNA VEZ DESMONTADO EL VOLANTE MAGNETICO (VOLANTE MODELO KOKUSAN) LIMAR LAS PLANCHA QUE OBSTRUYE LOS DOS RIFICIOS DEL MISMO. FR LIMER LA TOLE JUSQU A QUE LE TROU SOIT COMPLETEMENT LIBRE EN OPEN COMPLETLY THE HOLES ES LIMAR A FIN DE DEJAR BIEN REDONDO LOS DOS AGUJEROS FR NETTOYER LES RESTES DE METAL ( tres important) EN CLEAN AWAY THE METAL FILINGS ES LIMPIAR TODOS LOS RESTOS METALICOS (MUY IMPORTANTE) FR SOUFFLER A L AIDE D AIR COMPRIMÉ ( UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION) EN USE AN AIR GUN TO CLEAN THE FLYWHEEL ( PROTECT YOUR EYES!! WITH GLASSES) ES SOPLAR CON AIRE COMPRIMIDO EL VOLANTE MAGNETICO (UTILIZAR GAFAS DE PROTECCIÓN) FR DEMONTER LES 2 VIS DE LA MASSE D INETIRE EN REMOVE THE 2 BOLTS FROM THE WEIGHT ES DESMONTAR LOS DOS TORNILLOS DEL VOLANTE DE INERCIA FR MONTER LES "ECROUS" DEPUIS L INTERIEUR ATTENTION, LES ECROUS VONT RENTRER QUE SUR LA MOITIÉ DE LEUR HAUTEUR, LES CHASSER AU FOND A L AIDE D UN MARTEAU ET D UN CHASSE EN PUT THE TOP HAT INSERT FROM INSIDE THE FLYWHEEL ES MONTAR LAS TUERCAS EN LOS ORIFICIOS DEL VOLANTE DESDE EL INTERIOR INSERTAR LA TURECA HASTA EL FONDO, CON LA AYUDA DE UN PUNZON. FR VERIFIER QU IL SOIENT BIEN EN PLACE EN CHECK THE INSERT POSITION ES VERIFICAR QUE ESTAN BIEN MONTADOS
FR APPLIQUER LA MASSE SUR LA PART EXTERIEUR DU VOLANT PAGE 4 P.4 EN APPLY THE WEIGHT ON THE EXTERNAL PART OF THE FLYWHEEL ES MONTAR EL VOLANTE DE INERCIA POR EL EXTERIOR DEL MISMO FR METTER DE LA "COLLE" ( LOCTITE 243) SUR LES VIS EN USE LOCTITE FOR THE 2 (M6) BOLTS ES MONTAR LOS TORNILLOS CON COLA DE FIJACIÓN (LOCTITE 243) FR SERRER LES VIS, EN CONTROLANT QUE LES "ECROUS" SONT BIEN EN PLACE EN TIGHTEN THE 2 SCREEWS. ES APRETAR LOS TORNILLOS CONTROLANDO QUE ESTEN BIEN ROSCADOS FR REMONTER LE VOLANT SUR LE VILEBREQUIN EN PUT THE FLYWHEEL ON THE CRANKSHAFT ES MONTAR EL VOLANTE MAGNETICO EN EL CIGÜEÑAL FR LA CLAVETTE DOIT ETRE EN FACE DE L ENTREE DU VOLANT EN BE CAREFULL WITH THE POSITION OF THE FLYWHEEL KEY AND USE A SMALL AMOUNT OF LOCTITE ON THE GROOVE. ES VERIFICAR QUE LA CHAVETA DEL CIGÜEÑAL ESTA BIEN POSICIONADA FR METTER LE VOLANT EN PLACE EN PUT THE FLYWHEEL IN HIS PLACE ES MONTAR EL VOLANTE FR VISSER LA VIS A LA MAIN EN PUT THE FLYWHEEL BOLT IN PLACE. ES COLOCAR EL TORNILLO SUJECCION DE VOLANTE MANUALMENTE
FR BLOQUER LA VIS AVEC LE PISTOLET PNEUMATIQUE. P.5 EN TIGHTEN THE BOLT, WITH AIR GUN ES APRETAR EL TORNILLO CON UNA PSITLA NEUMATICA FR METTER LES 2 JOINTS ET LE SEPARATEUR TRANSPARENT ( OU NOIR) SUR LE COUVERCLE EN ASSEMBLE THE SPACER WITH THE 2 GASKETS ON THE COVER ES MONTAR EL SEPARADOR CON LAS RESPECTIVAS JUNTAS A LA TAPA DE VOLANTE FR MONTER LE COUVERCLE EN PUT THE COVER IN PLACE ES MONTAR LA TAPA FR VISSER LE COUVERCLE ( SANS SERRER TROP FORT) EN TIGHTEN THE 5 SCREWS ( NOT TOO MUCH) ES AJUSTAR LOS TORNILLOS DE TAPA (NO APRETAR DEMASIDO FUERTE LOS MISMOS) FR REMONTER LE SELECTEUR DE VITESSE, VERFIFER QU IL NE TOUCHE PAS LE SELECTEUR. EN RE FIT THE GEAR LEVER ES MONTAR EL PEDAL DE CAMBIO, VERIFICAR QUE EL SELECTOR NO TOQUE LA TAPA DE VOLANTE FR FAITE TOURNER LE MOTEUR A L AIDE DU KICK SANS FAIRE DEMERRER LE MOTEUR VERFIER QUE TOUT SOIT EN ORDRE OK VOUS POUVEZ DEMARER LE MOTEUR, EN TURN THE ENGINE OVER WITH THE KICK STARTER TO CHECK THE ENGINE WILL TURN FREE, IF ALL OK START THE ENGINE ES ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR VERIFICAR DE QUE TODAS LAS PIEZAS ESTEN BIEN MONTADAS