Términos de Negocio. Estos términos han sido revisados en Marzo de 2015



Documentos relacionados
DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD DE FONOWEB

Accueil» À propos de nous» Conditions générales» Conditions générales - Europe» Terms And Conditions

ADMIRAL MARKETS AS. Normas de Ejecución Óptima. medida en que ha actuado de acuerdo con las correspondientes instrucciones del cliente.

NIFBdM B-12 COMPENSACIÓN DE ACTIVOS FINANCIEROS Y PASIVOS FINANCIEROS

Términos Generales y Política de Compra de Fon

Se aplicará la base de la Orden de Compra acordada expresamente por las partes contratantes.

Admiral Markets UK LTD. Política de Mejor Ejecución

Las siguientes definiciones se aplican a estos términos y condiciones generales:

Disposición complementaria modificada en Sesión de Directorio N del 15 de diciembre de 2014.

Plus500CY Ltd. Política de Ejecución de Órdenes

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Bolsa POLÍTICA DE EJECUCIÓN DE ÓRDENES BANESTO BOLSA

Términos y condiciones de Europeanwebhost S.L ver: 1.0

I. DISPOSICIONES GENERALES

Política de Ejecución de Transacciones y Órdenes para Clientes Minoristas y Profesionales

AUTO MERCADO S.A. Términos y condiciones

Anexo de la Iniciativa Microsoft Software and Services Advisor (consultor de servicios y software de Microsoft)

POLÍTICA DE PRIVACIDAD PARA APLICACIONES MÓVILES GRUPOCOPESA. 1. información que se obtiene la aplicación y su utilización

Antes de invertir... Cómo comprar y vender opciones y futuros?

El USUARIO manifiesta que es jurídicamente capaz de realizar el procedimiento a utilizar y que está facultado para hacer uso del mismo.

FINNAIR Corporate Programme: términos del acuerdo

CONVENIO PRESTACIÓN DE SERVICIOS MEDIANTE CANALES DE AUTOSERVICIO ( Personas Naturales )

Sobre el Centro para préstamos responsables

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Enkarga.com LLC. Política de privacidad

TERMINOS DE USO DE LOS SITIOS WEB PROPIEDAD DE COMERCIALIZADORA SIETE S.A. DE C.V

Condiciones de servicio de Portal Expreso RSA

CONDICIONES GENERALES DE. Documento Protegido por Copyright

CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS

CAPITULO CUARTO REGISTRO Y COMPENSACIÓN DE OPERACIONES APARTADO PRIMERO REGISTRO DE OPERACIONES

Futuros y opciones en mercados organizados. Novedades en la operativa de la Caixa

Como Usar la Nueva Tarjeta de Débito EDD

JLT VALENCIA & IRAGORRI CORREDORES DE SEGUROS, S.A. PROTOCOLO DE NEGOCIOS

DIVULGACIÓN SOBRE LA VERACIDAD EN LOS AHORROS CUENTAS DE AHORROS Y SECUNDARIAS

Condiciones Generales y Términos de Uso de la Marca de Certificación de TÜV Rheinland en todas sus variantes

CONTRATO DE COMPRA - VENTA DE PRODUCTOS Y/O SERVICIOS

FERREYROS S.A. POLITICAS DE ENTREGA DE REPUESTOS CATERPILLAR

POLITICA DE PRIVACIDAD DE LA PAGINA WEB

Cloud Security Alliance, Inc. (CSA) se atiene a los siguientes principios en relación al manejo de información personal en formato electrónico:

Términos y Condiciones

Política de la base datos WHOIS para nombres de dominio.eu

Licencia para el uso de Proethos

ORDEN DE 27 DE DICIEMBRE DE 1991 DE DESARROLLO DEL REAL DECRETO 1816/1991, DE 20 DE DICIEMBRE, SOBRE TRANSACCIONES ECONÓMICAS CON EL EXTERIOR

Comparación de las Condiciones Generales previas y nuevas del Credit Suisse AG

DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL CONSUMIDOR SEGUROS DE VIDA DE CRÉDITO, SEGURO DE CRÉDITO POR INCAPACIDAD, Y SEGURO DE CRÉDITO POR DESEMPLEO INVOLUNTARIO

VIGENTE A PARTIR DEL 30 DE ABRIL DE Política de Resolución de Disputa Sunrise.LAT

Política de privacidad

Apéndice P. Seguros y Riesgo por Pérdida

Condiciones Generales Para la obtención y utilización del certificado web PYME Excelente España

TRANSFERENCIA ELECTRONICA DE INFORMACION Y FONDOS. 1.- Aplicación de las presentes normas.

POLITICA DE EJECUCIÓN DE ÓRDENES

AVISO LEGAL y POLITICA DE PRIVACIDAD

BOLSAS Y MERCADOS ESPAÑOLES, SISTEMAS DE NEGOCIACIÓN, S.A.

CAPITULO 4 NEGOCIACION

Lo que necesito saber de mi Cuenta Corriente

ENTIDAD DE CONTRAPARTIDA CENTRAL CONDICIONES GENERALES. Contratos de Operaciones con Valores de Renta Fija

Lo que necesito saber de mi Cuenta Corriente

Política Global Conflictos de Intereses

ASAP Online PSN Ltd.

TERMINOS Y CONDICIONES

Lo que necesito saber de mi Cuenta Corriente

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO DE LA CUENTA ZIMP

AVISO DE PRIVACIDAD INTEGRAL

Información sobre nuestra Política de Ejecución de Órdenes

POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN

CONTRATO DE MANDATO PRIMERA.- PARTES.

SABERESQUERERSE.COM Términos y Condiciones

CONDICIONES DE USO DE LA FUNCIÓN NAT TRAVERSAL, VERSIÓN DE PRUEBA

Cómo abrir Mi Cuenta Corriente?

Términos y condiciones de los Servicios Bancarios por Internet Scotia En Línea y Scotia Móvil*

Condiciones generales

AVISO DE PRIVACIDAD. Datos Personales que se recaban

A. Compromiso de Ecolab con la Protección de la Privacidad de Datos

Acuerdo de prestación de servicios ofrecidos por la compañía vía online:

IBM Global Services España, S.A C/ Mar Adriático, 2 San Fernando de Henares MADRID. Servicios IBM de Soporte Técnico Remoto

SOLICITUD DE APERTURA DE CUENTA DE INVERSION PERSONA JURIDICA. Número de Registro de Identificación Fiscal: Objeto Social de la Sociedad:

REGLAMENTO DEL PLAN DE PROTECCION CONTRA ROBO Y FRAUDE DE LAS TARJETAS DE DEBITO DE BANCO LAFISE BANCENTRO

ADVERTENCIA DE RIESGO

Bases Legales. Solicita ahora tu factura electrónica y participa en el sorteo de una Tablet. Organizada por. Iberbanda, S.A. Bases de la promoción.

Términos y condiciones generales de uso del sitio web del Banco de la Provincia de Buenos Aires

Aviso Legal. Entorno Digital, S.A.

GUÍA PRÁCTICA DE FINANZAS CONCEPTOS BÁSICOS DE LAS TARJETAS DE DÉBITO. Lo que necesita saber sobre el uso de su tarjeta de débito

Pasos para elaborar un presupuesto. Un presupuesto nos permite: Algunos consejos:

TERMINOS Y CONDICIONES

Términos y condiciones de compra en la Tienda Virtual y Oficina Virtual UNE

I. FUNDAMENTO LEGAL DEL REQUERIMIENTO DE INFORMACIÓN.

Tratado Modelo sobre la Remisión del Proceso en Materia Penal. Adoptado por la Asamblea General en su resolución 45/118, de 14 diciembre de 1990

Guía práctica para compra venta de acciones en BBVAnet.

JUEGO Miembro n o de O Logis - Reglamento-

Norma Internacional de Contabilidad nº 24 (NIC 24) Información a revelar sobre partes vinculadas

CONDICIONES GENERALES PARA LA VENTA ONLINE DE PRODUCTOS ENTRE CASADEMONT S.A. Y LOS USUARIOS (en adelante, Condiciones Generales )

TÉRMINOS Y CONDICIONES TERVIU CHILE SPA

POLITICA DE NEGOCIACION DE VALORES

OERLIKON SOLDADURA, S.A. CONDICIONES GENERALES DE VENTA

2014 Néstor A. Jiménez J. Derechos reservados. Celular

EL MERCADO SECUNDARIO

ANEXO DE CONDICIONES DE COMPRA AL BBSLA PARA LAS TIENDAS RIME

Condiciones generales de la Tienda Online de Olympus

Información de Servicios de Inversión. Perfiles

Manual de Protección de Datos U-Storage S.A. MANUAL INTERNO DE POLITICAS Y PROCEDIMIENTOS DE DATOS PERSONALES

Transcripción:

Términos de Negocio Estos términos han sido revisados en Marzo de 2015 Parte I - Disposiciones de Apertura 1. Partes de este Acuerdo 1.1. Este acuerdo se celebra entre BenchMark Finance, una Compañía debidamente registrada bajo la Ley Internacional de Compañías de Negocio, Articulo 270 de las leyes de Belice, Edición Revisada 2000 con Numero de Registro 144108, cual es la propietaria del nombre comercial BenchMark Finance (seguidamente la Compañía o nosotros ) y las personas que hayan completado la solicitud y cuya solicitud hayamos aceptado. 1.2. La Compañía está autorizada y regulada en Belice por la International Financial Services Commission ( IFSC o el Regulador ). El número de licencia es IFSC/60/321/TS/15. 2. Introducción 2.1. Este documento referido como Términos de Negocio o Acuerdo contiene los términos del negocio relevantes para sus negocios con la Compañía y es un acuerdo entre BenchMark Finance ( la Compañía ) y usted ( el Cliente ), el que ha completado el proceso de solicitar la apertura de una cuenta de operaciones en línea. 2.2. Todos los términos que gobiernan la relación y la actividad de negocios entre la Compañía y usted, el cliente, consisten en: 2.2.1. este Acuerdo; 2.2.2. el Aviso de Divulgación de Riesgos; 2.2.3. la Política de Privacidad; 2.2.4. la Política Contra el Blanqueo de Dinero. 2.3. Usted no podría utilizar nuestros servicios si es ciudadano u otra persona, incluyendo residente extranjero, en uno de estos países: EEUU, Afganistán, Belice, Bulgaria, Cuba, Irán, Myanmar, Nigeria, Corea del Norte, Sudan Norte, Somalia, Sudan Sur, Siria o Yemen. Este listado no es definitivo y nosotros podemos a nuestra sola discreción decidir a discontinuar o restringir nuestros servicios en otros países en cualquier momento sin previo aviso. Nosotros guardamos el derecho de suspender o terminar su cuenta en BenchMark Finance en cualquier momento si creemos estar obligados por ley o para cumplir con las recomendaciones emitidas por un organismo de estado o cualquier cuerpo de prevención de blanqueo de dinero. 1

3. Efectos del Acuerdo 3.1. Este Acuerdo se hace efectivo cuando usted lo acepta en nuestro sitio web y cuando nosotros confirmemos a través de medios electrónicos de que su cuenta está abierta y que nosotros le aceptamos como cliente nuestro; 3.2. Al continuar de poner órdenes con nosotros, usted acepta la continuación de la relación con nosotros, regida por estos términos que enmiendan todos los acuerdos previos que usted como cliente haya podido tener con nosotros; 3.3. No estamos obligados y quizá no podamos en virtud de las normas regulatorias aceptarlo como cliente en tanto no hayamos recibido toda la documentación de Conozca a su cliente y Contra blanqueo de capitales que le solicitamos, y nos reservamos el derecho de que, hasta haber recibido toda la documentación que solicitamos completada correctamente por usted, su cuenta no se habilitará para operar. 4. Consentimientos del cliente 4.1. Usted acepta y comprende que no tendrá derecho a entregar o no se le pedirá entregar el activo subyacente del instrumento financiero, ni la propiedad del mismo o cualquier otro interés sobre el mismo; 4.2. Usted acepta y comprende que no se pagará interés sobre el dinero que mantengamos en su cuenta; 4.3. En cada transacción, la Compañía actúa como inversor principal, no como intermediario (agente) por parte del Cliente. Esto significa que si no hay otro tipo de acuerdo, la Compañía tratara el Cliente como un cliente, y el cliente será directamente responsable por cumplir con todas las obligaciones relacionadas con las transacciones realizadas para el cliente; 4.4. Usted acepta y comprende que las operaciones con divisas (Forex) contratos por diferencias (CFD) no se realizan en un mercado regulado; 4.5. Usted declara solemnemente que ha leído con detenimiento y ha comprendido en forma cabal todo el texto de los Términos de Negocio, con el que está de acuerdo totalmente y sin reservas; 4.6. Usted declara solemnemente que ha leído y comprendido la siguiente información proporcionada en nuestro sitio web, que la ha encontrado satisfactoria y que la acepta como parte integral del presente Acuerdo de cliente: 4.6.1. Política de Privacidad y Aviso de Divulgación de Riesgos; y 4.6.2. Política Contra el Blanqueo de Dinero. 4.7. Usted confirma que tiene acceso regularmente a Internet y acepta que le proporcionemos información, incluida, sin limitación, información acerca de enmiendas a nuestro Acuerdo de cliente, costos, tarifas, políticas e información acerca de la índole y los riesgos de las inversiones al publicar dicha información en nuestro sitio web; 4.8. Usted reconoce que una variación efectuada para reflejar un cambio de ley o reglamentación puede, si es necesario, entrar en vigor de inmediato sin previo aviso. 2

Podemos cambiar este Acuerdo de cliente en todo momento y usted sigue siendo el único responsable de mantenerse informado de cualquier cambio. La versión más reciente de nuestro Acuerdo de cliente está disponible y se puede ver en nuestro sitio web; 4.9. Su cuenta de operaciones debe estar destinada únicamente para fines de operaciones. La Compañía no es un banco ni mantiene depósitos como un banco. Conservamos depósitos únicamente para mantener márgenes de ganancia como respaldo de la cuenta de operaciones y de las actividades comerciales; 4.10. El Cliente puede proveer la Compañía con poder notarial que el Cliente desea una tercera parte actué en su nombre como intermediario, y que esta tercera parte puede dar órdenes e instrucciones a la Compañía, relacionadas con cualquier transacción, intento de transacción o cualquier otro asunto del Cliente; 4.11. El Cliente autoriza la Compañía a respetar y actuar acorde las instrucciones u otra comunicación recibida por la empresa que pretende haber sido propuesta por el Cliente o en nombre del cliente, sin más investigación por parte de la Compañía en cuanto a la autenticidad, genuinidad, la autoridad o la identidad de la persona que da o pretende dar tal solicitud, instrucción u otra comunicación. Cliente será responsable para todas las órdenes e información que ha dado a la Compañía. 5. Limitación de Responsabilidad Legal 5.1. En el Evento de que la Compañía haya provisto el Cliente con información general, la Compañía no será responsable para pérdidas o ganancias debidas a esta información. El Cliente admite que la Compañía nunca, en caso de falta de fraude o negligencia, será responsable por perdidas, costes, o daños sufridos por el cliente. La Compañía mantiene el derecho de anular o cerrar cada transacción en circunstancias específicas mencionadas en el Acuerdo. Cada transacción posterior a un error así se dará como válida y se aplicaran todos los acuerdos entre la Compañía y el Cliente. 5.2. La Compañía no se hace responsable por pérdidas o gastos que ha sufrido el Cliente causados directamente o indirectamente por: 5.2.1. errores o fallos en la operación de la plataforma de negocio o retrasos causados por el terminal del Cliente; 5.2.2. operaciones hechas a través del terminal del Cliente o por teléfono; 5.2.3. fallos de la Compañía a ejecutar cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo como resultado de una causa que esta fuera de su control; 5.2.4. los actos, omisiones o la negligencia de terceros o software de terceros incluso, pero no limitado a asesores expertos, proveedores de señal, plataformas de operaciones sociales y redes virtuales privadas. 5.3. El Cliente indemnizara la Compañía con respecto a todas las responsabilidades legales, costes, demandas y gastos de cualquier naturaleza que serán como resultado de la falta del Cliente a ejecutar sus obligaciones como Cliente establecidos bajo este Acuerdo. 3

Parte II - Fondos 6. Dinero del cliente 6.1. A menos que se acuerde lo contrario con usted por escrito, nos ocuparemos de los fondos que mantenemos en su cuenta de acuerdo con las Normas de reguladores sobre dinero de clientes. Todas las sumas que el cliente entrega a la compañía o que la compañía tiene en fideicomiso para la prestación de servicios de inversión, se mantendrán en nombre del cliente o en nombre de la compañía en representación del cliente en una cuenta segregada. Esto significa que sus fondos serán separados de nuestro propio dinero y que no se pueden utilizar en el curso de nuestros negocios; 6.2. Podríamos recibir dinero de clientes de cualquiera de nuestras empresas afiliadas o de terceros o transferirlo a ellos (por ejemplo, un banco, un mercado, un comerciante, una cartera electrónica, un corredor intermedio, contrapartida OTC o cámara compensadora) para mantenerlo o controlarlo con el fin de efectuar una transacción por medio de esa persona o con ella, o para satisfacer su obligación de suministrar garantías (como por ejemplo, la exigencia de margen inicial) con respecto a una transacción. No nos hacemos responsables de ningún acto y omisión de cualquier tercero a quien le hayamos transferido dinero que recibimos de usted. 7. Depósitos y retiradas de dinero 7.1. Usted puede depositar fondos en su cuenta de cliente por medio de tarjeta de crédito o débito, transferencias bancarias o transferencias SEPA, carteras electrónicas u otros métodos similares de transferencia de dinero que la compañía o cualquiera de sus empresas afiliadas acepte ocasionalmente a su absoluta discreción. No garantizamos que todos los métodos de transferencia puedan utilizarse en su país; 7.2. El cliente podría solicitar retirar fondos depositados en la cuenta según el procedimiento descrito en el sitio web bajo Retiros y con sujeción a proporcionarnos los documentos enunciados en el sitio web de la compañía. Si nos solicita efectuar una retirada sin cumplir todos los requisitos, la compañía, a su absoluto criterio, se reserva el derecho de no ejecutar la solicitud de retirada hasta que todos los requisitos legales se cumplan. Todos los gastos de transferencias de fondos de la cuenta o tarjeta de origen o a ellas serán sufragados por el cliente; 7.3. El cliente puede retirar fondos depositados en su cuenta o beneficios obtenidas mediante transacciones comerciales de sus cuentas solo a la cuenta o tarjeta pertinente que utilizó para depositar en su cuenta (dicha cuenta se denominará "cuenta o tarjeta de origen"). Las transferencias (retiradas) de fondos a cuentas o tarjetas que no sean la cuenta o tarjeta de origen se permiten a absoluta discreción de la compañía, a condición de que la compañía considere que hay una justificación razonable para la transferencia de los fondos a otra cuenta; 7.4. El Cliente es totalmente responsable de la información de pago suministrada a la compañía y la compañía no asume responsabilidad por los fondos del cliente si la información que el cliente suministró fuera errónea; 7.5. La compañía efectuará retiradas de fondos de clientes solo al comprobarse la identidad del cliente mediante la documentación válida de conocimiento del cliente y contra blanqueo de capitales. 4

8. Pago de márgenes y de colaterales Parte III Operaciones 8.1. Durante el ciclo vital de todo instrumento financiero y a nuestro absoluto criterio, nos reservamos el derecho de revisar y ajustar el porcentaje de provisión de fondos que se requiere o las tasas en función de las cuales se calcula el interés sobre dicho instrumento financiero, con o sin previo aviso, en particular en condiciones de volatilidad en el mercado, pero sin limitarse a ellas. Es posible ajustar posiciones de contado abiertas durante la noche de modo que reflejen el coste de la transferencia de la posición. Nuestro sitio web contiene información acerca de dichos ajustes. 8.2. A menos que se acuerde lo contrario, el margen se debe pagar en efectivo. La garantía en efectivo (cash margin) se nos abonará como una transferencia pura y simple de fondos y usted no mantendrá ningún interés en ella. Registraremos la garantía en efectivo (cash margin) que recibamos como una obligación de reintegro en efectivo que usted nos debe. 8.3. Nosotros tendremos el derecho, además de otros derechos que podamos tener en virtud de este Acuerdo de cliente, o en virtud de la ley en general, tendremos derecho a cerrar o cancelar nuestras posiciones abiertas (nuevas o brutas) o de limitar su volumen y de negarnos a establecer nuevas posiciones. Las situaciones en las que podríamos ejercer dicho derecho incluyen entre otras, aquéllas en la que: 8.3.1. Consideramos que hay condiciones de operaciones anómalas; 8.3.2. Consideramos que se nos han transmitido estrategias de operaciones abusivas, o para más información usted puede dirigirse al Aviso de Divulgación de Riesgo; 8.3.3. Su cuenta ha alcanzado el nivel de precio mínimo en subasta a la baja (stop out). 8.4. Para tratos efectuados mediante nuestras plataformas de operaciones, nosotros tenemos el derecho discrecional de usar llamadas de margen cuando el nivel del margen este por debajo de un cierto porcentaje. Las operaciones serán cerradas automáticamente y sin una notificación consecutiva en el momento que el nivel de margen alcance o cae debajo de un cierto porcentaje. Para más información acerca de los niveles de llamadas de margen y Stop Out ofrecidos por nosotros, usted puede visitar nuestra página web; 8.5. Tendremos derecho a retener sumas de dinero necesarias para cubrir posiciones adversas, margen inicial, margen de variación, cualesquier fondo no compensado, pérdidas realizadas y todas y cualquier otra cantidad pagadera a nosotros en virtud de este Acuerdo de cliente. 9. Sistema de operaciones en línea y acceso al sitio web 9.1. Al habilitarse su cuenta para operar, tiene derecho a utilizar sus códigos de acceso en nuestro sistema de operaciones en línea para poder transmitir órdenes de compra o venta de instrumentos financieros por nuestro intermedio, a través de su ordenador personal compatible conectado a Internet en dicho sistema; 5

9.2. Cuando usted utiliza plataformas desde su móvil, pagina web u ordenador, siendo deliberadamente o por omisión, usted no emprenderá actos que violaran la integridad de nuestros ordenadores o causar mal funciones en nuestro sistema. Usted está únicamente responsable de proveer el equipamiento necesario para acceder a nuestras plataformas de operaciones; 9.3. Usted reconoce que Internet puede estar sujeto a eventos que podrían afectar su acceso a nuestro sitio web o a nuestro sistema de operaciones en línea, incluidos entre otros, interrupciones o cortes de transmisión. No somos responsables de ningún daño o pérdida derivados de tales eventos que estén fuera de nuestro control, ni de ninguna otra pérdida, costos, obligaciones o gastos (incluidos entre otros, lucro cesante) que puedan derivar de su incapacidad de obtener acceso a nuestro sitio web o a nuestro sistema de operaciones en línea desde teléfono u ordenador, o de retrasos o incumplimiento de envío de órdenes; 9.4. No somos un proveedor de servicio de Internet y no podemos ser responsables del incumplimiento de cualquier obligación en virtud de este Acuerdo del cliente debido a fallos en la conexión a Internet o fallos de la red eléctrica pública o a ataques de piratas informáticos; 9.5. No podremos ser responsables en caso de retrasos u otros errores causados durante la transmisión de órdenes o mensajes por medio del ordenador. No nos hacemos responsables de la información recibida por medio del ordenador o por cualquier pérdida en la que pueda usted incurrir en caso de que dicha información sea errónea; 9.6. Nuestro horario de operación es de las 20.15 horas del Domingo hasta las 21.55 horas del Viernes, hora GMT (Greenwich Mean Time). Durante la temporada de ahorro de luz de día nuestra operación y la hora del servidor estarán ajustadas acorde con la hora GMT; 9.7. Usted acepta notificarnos inmediatamente si sabe o sospecha que sus datos de acceso han sido o puedan haber sido revelados a cualquier persona no autorizada. En tal caso, adoptaremos las medidas necesarias para evitar que dichos datos de acceso se sigan utilizando y le emitiremos unos de reemplazo; 9.8. Usted acepta cooperar con cualquier investigación que pudiéramos llevar a cabo por uso incorrecto o sospecha de uso incorrecto de sus datos de acceso; 9.9. Usted acepta asumir la responsabilidad por todas las órdenes cursadas a través de sus datos de acceso y en virtud de ellos y cualquier orden que recibamos será considerada como recibida por usted. En casos en los que se asigne a una tercera persona como representante autorizado para actuar en su nombre, usted será responsable de todas las órdenes cursadas a través de los datos de acceso de su representante y en virtud de ellos; 9.10. Usted reconoce que no nos hacemos responsables de situaciones en que terceros no autorizados tienen acceso a información, incluidas direcciones electrónicas, comunicación electrónica y datos personales, cuando dicha información se transmita entre nosotros y cualquier otra parte mediante Internet u otras instalaciones de comunicación en red, correo, teléfono o cualquier otro medio electrónico; 6

10. Procedimientos y órdenes de transacciones 10.1. Usted o quienes nos hayan notificado por escrito que están autorizados para dar instrucciones y cursar órdenes en su cuenta pueden transmitir órdenes sea a través de nuestras plataformas de negocio; 10.2. Usted puede cursar nuevas órdenes por medio de nuestro sistema de operaciones en línea utilizando sus códigos de acceso, puede dar instrucciones para liquidar sus posiciones existentes o para eliminar o modificar órdenes pendientes por vía telefónica utilizando su nombre, número de cuenta o el identificador de usuario. Las órdenes se aceptan a nuestro entero criterio y nos reservamos el derecho de rechazar la aceptación de cualquier orden; 10.3. Recibiremos y transmitiremos todas las órdenes que haya cursado, estrictamente en función de sus términos. No asumiremos la responsabilidad de comprobar la exactitud de una orden. Toda orden que nos curse constituye una instrucción irrevocable para que procedamos con la transacción en su nombre; 10.4. Toda orden se considerará de forma concluyente como una orden suya válida para nosotros sí creemos que es auténtica. Usted es responsable de cualquier pérdida, reclamo o gasto en que incurramos por cumplir o intentar cumplir cualquiera de sus órdenes; 10.5. No estaremos obligados a revisar o valorar ninguna suposición hecha o expresada por usted a efectos de cualquier operación en las posiciones existentes o generales que tenga con nosotros. No necesitamos tener en cuenta sus comentarios de que toda transacción que realice es una operación para cerrar una posición abierta, toda o en parte. Trataremos todas las operaciones como una compra o una venta, sin importar si la operación tiene el efecto de abrir una nueva posición o de cerrar una existente. Es su responsabilidad estar al tanto de sus posiciones en todo momento; 10.6. Si nos transmite una orden que infringe este Acuerdo, podemos a nuestro criterio absoluto procesar dicha orden en la medida que consideremos conveniente y no tendrá derecho a cancelar ninguna orden resultante completada parcialmente. Usted será responsable de todo incumplimiento de este Acuerdo y se hará responsable por la liquidación de la transacción resultante conforme a los términos de este Acuerdo; 10.7. El volumen del nivel de tasas de swap puede variar y cambiar en función del nivel de las tasas de interés. Nos reservamos el derecho de cambiar las Swap Rates e informarle a través de nuestras plataformas de operaciones o en nuestro sitio web; 10.8. Ordenes de negocio: 10.8.1. Orden del día una orden (otra que orden de mercado) que está en efecto hasta las 22.00 horas GMT del día que se ha solicitado; 10.8.2. Buena hasta cancelada ( GTC ) una orden (otra que orden de mercado) que mediante sus términos está en efecto hasta que sea completada o cancelada por el Cliente. Las ordenes GTC no se cancelan automáticamente al final del día laboral; 7

10.8.3. Orden de Mercado una orden de comprar o vender un contrato identificado por el precio actual del mercado. La orden de compra se ejecuta al precio Demanda (Ask), y la orden de vender se ejecuta al precio Oferta (Bid). Las órdenes de mercado están ejecutadas al mejor precio disponible en el momento de recibir dicha orden; 10.8.4. Orden Limit una orden (otra que orden de mercado) de comprar o vender un instrumento a un precio especifico. Las ordenes Limit se ejecutan al precio requerido o mejor. La orden de venta se realiza cuando la Oferta (Bid) alcance el nivel requerido. Las órdenes de compra se ejecutan al precio Demanda (Ask); 10.8.5. Stop/Loss orden - una orden de compra o venta a una tasa especificada con el fin de liquidar una posición abierta en las condiciones del mercado en el que se ha producido un movimiento adverso. Órdenes de Stop se convierten en órdenes de mercado cuando se alcanza un nivel predefinido. Órdenes de Stop se ejecutan al mejor precio disponible, dependiendo de la liquidez disponible. Buy Stop órdenes se llenan en el precio Demanda (Ask) Sell Stop órdenes se completan en el precio de la Oferta (Bid); 10.8.6. Buy Stop Limit - esta es una combinación de las dos primeras ordenes, siendo una orden para poner límite de la orden de comprar. Cuando el precio pedido alcance el Buy Stop Limit indicado en la orden (el campo Precio), se impondrá una orden de Buy limit al nivel especificado en el campo del Stop Limit. El nivel de paro estará fijado por encima del nivel de precio Demanda (Ask) actual, y el valor del precio de Buy Stop Limit estará fijado por debajo del nivel de paro; 10.8.7. Sell Stop Limit - esta es una Stop orden cuyo fin es de poner un Buy límite. Cuando el precio de Oferta (Bid) alcance el nivel de paro indicado en la orden (campo Precio), se impondrá una orden Sell Limit al nivel especificado en el campo Precio de Stop Limit. El nivel de paro está fijado debajo del precio de Oferta (Bid) actual y el precio límite está fijado por encima del nivel de Stop. 11. Política de mejor ejecución 11.1. Esta política da una explicación de cómo las ordenes de negocios se ejecutan, así como todos los factores que pueden afectar el tiempo de ejecución y como factores como la volatilidad del mercado y liquidez disponible pueden afectar el manejo de órdenes de los clientes; La Compañía suministra a sus clientes con un flujo de precios en tiempo real (Spreades Oferta-Demanda) o cotizaciones por medio de recopilación de información emitida a través de proveedores de precios independientes, intercambios relevantes y participantes bancarios que normalmente ofrecen liquidez e información a los mercados globales de FX y Futuros. La compañía adoptara todas las medidas razonables para obtener el mejor resultado posible para el cliente usando su liquidez, precios y proveedores de información para comparar sus cotizaciones y confirma que ofrece precios de mercado competitivos. 8

11.2. Cada vez que se lleven a cabo órdenes del cliente, la Compañía tomara en consideración los siguientes factores para obtener el mejor resultado posible para sus clientes: 12. Quejas 11.2.1. Precio - como ya se mencionó, la Compañía ofrece flujo de precios en tiempo real para los instrumentos en sus plataformas. El precio de la Compañía para cualquier instrumento dado esta referenciado con los relativos instrumentos financieros, y esta obtenido a través de fuentes externas. La Compañía revisa frecuentemente sus proveedores de liquidez, asegurando así precios competitivos e información de precios fiable; 11.2.2. Coste de transacciones la Compañía no impone tasas para la gestión de transacciones ya que estas están incorporadas en el precio citado. Algunos instrumentos financieros pueden tener tasas financieras si dichos instrumentos estén sujetos a tasas flotantes a lo largo de la vida del contrato. Para más información, vea el apartado de Instrumentos de Negocio en nuestra página web; 11.2.3. Naturaleza y tamaño de órdenes la propuesta de la Compañía es de cubrir todas las órdenes de todos los tamaños, no obstante debido a la liquidez del mercado en el tiempo de ejecución, el precio actual puede ser diferente del precio declarado. La Compañía también puede imponer límite al volumen máximo de una transacción a razón de la liquidez disponible; 11.2.4. Velocidad y Probabilidad de ejecución la Compañía intenta proveer sus clientes con los mejores precios posibles, sin embargo en ciertas circunstancias, por ejemplo, pero no limitado e estos, cuando hay un movimiento rápido del mercado o baja liquidez, al inicio de las sesiones de negocio, cerca de anuncios significativos, a veces no será posible garantizar la ejecución de órdenes pendientes al precio anunciado. 12.1. Cada disputa entre la Compañía y un Cliente, surgida en relación con la aplicación, la ejecución y la interpretación de este Acuerdo, será resuelta por acuerdo mutuo y buena fe; 12.2. Las quejas pueden ser depositadas a través de correo electrónico desglosado en la sección 12.3. más abajo. Las quejas serán tratadas en primera instancia por el Servicio de Atención al Cliente. Si Usted recibe respuesta del Servicio de atención al Cliente pero considera su queja no resuelta, puede contactar el Departamento de Quejas que es un departamento independiente en nuestra Compañía. Nosotros ponemos en servicio procedimientos formales de tratamiento de quejas con el fin de resolver cada una de ellas de una manera justa y apropiada sin que esta escale más; 12.3. Toda queja debe ser enviada por correo electrónico a complaints@benchmarkforex.com y debe incluir: 12.3.1. el nombre completo del Cliente; 12.3.2. los datos de inicio de sesión del Cliente; 9

12.3.3 correo electrónico y teléfono; 12.3.4. descripción clara y detallada de la queja incluyendo la identificaciones de la operación; y 12.3.5. evidencias soportando su queja (por ejemplo imagen de pantalla). 12.4. Por razones de autenticación, todas las quejas deben ser enviadas desde el mismo correo electrónico de Cliente que figura en nuestros registros. Si la queja haya sido recibida por la Compañía más de 48 horas posteriores al evento en cuestión, la Compañía se reserva el derecho absoluto de recibir o rechazar la queja; 12.5. Todas las quejas deben ser presentadas en Ingles de manera legible y comprensible, conteniendo la información estipulada en la sección 12.3. Quejas que no contienen dicha información y/o lenguaje abusivo no serán procesadas; 12.6. Trataremos de resolver las quejas en un plazo de cinco días hábiles. Si su queja requiere más investigación y no podemos resolverla en cinco días hábiles, emitiremos nuestra respuesta temporal en un plazo de cuatro semanas posteriores a la recepción de la queja. Cuando se envía una respuesta temporal, ésta indicará cuándo nos pondremos en contacto con usted (que debe ser en un plazo de cuatro semanas a partir de la recepción de la queja); 12.7. La compañía enviará una respuesta final escrita al cliente en un plazo de cuatro (4) semanas a partir de la fecha de su recepción. En caso de que la queja de un cliente no se liquide dentro de un período de cuatro (4) semanas, aun así la compañía enviará una respuesta escrita informándole al cliente acerca del estado de la queja; 12.8. Sin prejuicios a lo expresado anteriormente, todas las disputas entre Compañía y Cliente, que no se han podido resolver con negociaciones, estas serán referidas a las leyes de Belice para alcanzar una decisión definitiva. La Compañía se reserva el derecho a emprender actos contra un Cliente en cualquier corte de la justicia, dado que el Cliente está conforme con la ubicación de dicho foro y sus reglas de justicia. 13. Enmiendas y Terminación 13.1. Ambas partes en este Acuerdo pueden terminar el Acuerdo con efecto inmediato comunicándoselo a la parte opuesta por escrito (en el caso de que no haya posiciones abiertas. En caso de existencias de posiciones abiertas, véase el apartado 13.2.); 13.2. El Cliente acepta que antes de la terminación del Acuerdo, El Cliente o la Compañía debe cerrar todas las posiciones abiertas en un periodo de dos días posterior a que cualquiera de las partes ha sido notificada por la otra parte. En el caso de que el Cliente no cierre todas sus posiciones abiertas en el periodo previamente mencionado, la Compañía cerrara estas posiciones; 13.3. El Cliente está obligado por este Acuerdo a pagar todos los balances negativos resultantes de su negocio; 13.4. Al terminar su acuerdo, el Cliente no dispondrá de acceso a las plataformas de negocio y todas las cantidades debidas por el Cliente a la Compañía se efectuaran de manera inmediata; 13.5. La terminación no afectara ninguna obligación incurrida anteriormente por el Cliente o por la Compañía con respecto a cualquiera posición abierta o cualquier 10

derecho u obligación legal que hayan tomado efecto bajo este Acuerdo o cualquier transacción y deposito/retirada realizados; 13.6. Sujeto a los efectos de este Acuerdo y dentro de la práctica razonable, la Compañía pagara al Cliente todos los capitales debidos, reteniendo todos los cargos y tasaciones debidas; 13.7. BenchMark Finance terminará el Acuerdo de forma unilateral, en el caso de apertura de procedimientos de quiebra del Cliente por una tercera parte (siendo el Cliente persona física) o de liquidación del Cliente (siendo el Cliente una compañía), o si el Cliente inicia procedimientos para una de las acciones mencionadas arriba; 13.8. BenchMark Finance terminara el Acuerdo de forma unilateral en el caso de muerte del Cliente (siendo este una persona física) o si el Cliente no tiene mente sana. 14. Impago 14.1. Cada uno de los siguientes constituye un Evento de Impago : 14.1.1. El fallo por parte del Cliente a proporcionar cualquier margen u otra cantidad debida acorde este Acuerdo; 14.1.2. El fallo por parte del cliente a cumplir con las obligaciones hacia la Compañía; 14.1.3. El incumplimiento por parte del Cliente con respecto a los márgenes requeridos; 14.1.4. Cualquier otra circunstancia por la cual la Compañía cree necesario o deseable emprender una de las acciones desglosadas en el apartado 14.2. 14.2. En el caso de que ocurra un Evento de Impago, la Compañía puede, a su absoluta discreción, en cualquier momento y sin una notificación por escrito previa, emprender las acciones siguientes: 14.2.1. Cerrar todas o algunas de las posiciones abiertas de Cliente; 14.2.2. Retener cantidades de dinero que el Cliente debe a la Compañía de las cuentas de operaciones del Cliente; 14.2.3. Cerrar todas o algunas de las cuentas de operaciones del Cliente; o 14.2.4. Negar la apertura de nuevas cuentas de negocio por parte del Cliente. 15. Fuerza Mayor 15.1. La Compañía puede, en su razonable opinión, determinar de que haya ocurrido o sigue ocurriendo un Evento de Fuerza Mayor y en este caso la Compañía tomará las medidas necesarias para informar el Cliente. Un Evento de Fuerza Mayor incluye sin limitación: 15.1.1. Cualquier acto, evento u ocurrencia (incluyendo, sin limitación, huelgas, acciones industriales, acciones de gobiernos, el estallido de guerras u 11

hostilidades, la amenaza de guerra, actos de terrorismo, emergencia nacional, revueltas, disturbios civiles, sabotaje, requisa o cualquier otra calamidad o crisis política de nivel internacional) que en la opinión razonable de la Compañía, impiden a esta a mantener un mercado ordenado en uno o varios instrumentos o las ordenes de los Clientes; 15.1.2. Suspensión, liquidación o cierre, excesivo movimiento, volatilidad o pérdida de liquidez en cualquier mercado relevante o instrumento, o la imposición de límites o condiciones inusuales sobre los negocios en los mercados, instrumentos o eventos. 15.2. Si la Compañía determina en su razonable opinión de que haya ocurrido o sigue ocurriendo un Evento de Fuerza Mayor (sin prejuicios a otros derechos de este acuerdo), esta puede tomar las siguientes medidas sin una notificación previa por escrito: 16. Miscelánea 15.2.1. Incrementar los requerimientos de los márgenes; 15.2.2. Cerrar algunas o todas posiciones abiertas a precios que la Compañía en buena fe considera apropiados; 15.2.3. Suspender o modificar la aplicación de algunos o todos los términos de este Acuerdo hasta el punto de que El Evento de Fuerza Mayor hace imposible la Compañía cumplir con ellos; o 15.2.4. Tomar u omitir de tomar otras acciones tal y como la Compañía considera razonablemente apropiadas en las circunstancias con respecto a la posición de la Compañía y los Clientes. 16.1. La Compañía tiene el derecho a suspender la cuenta de negocio del Cliente en cualquier momento por cualquier razón con o sin notificar el Cliente de forma escrita; 16.2. En el evento de cualquier ocurrencia no cubierta por este Acuerdo, la Compañía resolverá el caso justamente y en términos de buena fe y, donde sea apropiado, tomando acciones consistentes con la práctica del mercado; 16.3. El ejercicio, el fallo o el retraso de ejercer cualquier derecho, poder o remedio (bajo estos términos o según la ley) por parte de la Compañía, constituirá en impedimento de la Compañía a ejercer este u otro derecho, poder o remedio bajo este Acuerdo o según la ley. 16.4. Cualquier obligación legal del Cliente hacia la Compañía bajo este acuerdo puede ser revocada, congelada, comprometida o pospuesta por la Compañía a su única discreción sin afectar ningún derecho relacionado con esta responsabilidad. Una renuncia por parte de la Compañía a incumplir cualquier termino o defecto en este Acuerdo no constituye una renuncia de incumplimiento de cualquier otro conflicto o defecto y no afectara estos términos. La Compañía puede invalidar un incumplimiento de estos términos pero no significara que la Compañía no requerirá el cumplimiento de dichas obligaciones posteriormente; 12

16.5. Impuestos el Cliente podría estar obligado al pago de impuestos por su actividad CFD y Forex, en relación a las ganancias obtenidas, dependiendo de la jurisdicción local de su lugar de residencia. Nosotros no cobramos impuestos en su nombre. Asimismo, nosotros no proporcionamos consejos relacionados con asuntos de impuestos y no tratamos ningún problema con estos. Por favor, dirija se a su concejero fiscal para tratar cualquier asunto relacionado con sus impuestos. 17. Legislación y Jurisdicción 17.1. Si surge una disputa relacionada con el cumplimiento de algún término de este Acuerdo y podría estar resuelta aplicando las cláusulas del Acuerdo, las partes participantes rechazan todo derecho de una disputa en los tribunales de justicia acerca de cualquier aspecto de este Acuerdo. Si una cláusula de este Acuerdo es declarada nula o queda invalidada por un tribunal, el resto del Acuerdo permanecerá en pleno efecto y vigor. 18. Definiciones e Interpretaciones 18.1. En este Acuerdo: 18.1.1. Cuenta : la cuenta del Cliente con BenchMark Finance. En el caso de que el Cliente tenga más de una cuenta abierta con BenchMark Finance, el término Cuenta se referirá al conjunto total de cuentas, al menos que el contexto dictamina lo contrario; 18.1.2. Balance de Cuenta : la totalidad de sus depósitos, intereses embolsados y ganancias realizadas, restando retiradas, perdidas realizadas y sobrecargos disponibles para retirar; 18.1.3 Actividad de Cuenta : listado de todas las operaciones efectuadas durante un periodo de tiempo especificado, incluyendo las posiciones abiertas y cerradas; 18.1.4. Acuerdo : los Términos de Negocio y todos los documentos y autorizaciones firmados por el Cliente en conexión con el mantenimiento de la cuenta; 18.1.5. Solicitud : La solicitud del Cliente de apertura de cuenta; 18.1.6. Precio Ask : significara el precio más alto al cual el Cliente puede comprar; 18.1.7. Balance : en relación con la cuenta de operaciones, significa la situación financiera, una vez efectuadas las transacciones, los depósitos y las retiradas can sido contabilizados; 18.1.8. Divisa base : la primera divisa de un par de divisas; 18.1.9. Precio Bid : el precio más bajo al cual el Cliente puede vender; 18.1.10. Día Laboral : cualquier día, excepto Sábado y Domingo, o el 25 de Diciembre, o el 1 de Enero y otros festivos; 13

18.1.11. Colateral : dinero depositado por el Cliente para cubrir el margen necesario para un negocio; 18.1.12. Terminal de Cliente : cualquiera de los programas de la Compañía usados por el Cliente con el fin de obtener información sobre la situación de los mercados financieros en tiempo real (cuyo contenido está definido por la Compañía), para completar análisis técnico de los mercados, completar transacciones, poner/modificar/borrar ordenes, as mismo como para recibir notificaciones de la Compañía. Dichos programas pueden ser descargados y accedidos a través de la página web gratuitamente; 18.1.13. Contrato por Diferencia : tipo de contrato donde las diferencias se establecen con pagos en efectivo en vez de por medio de entrega de mercancías físicas, i el instrumento sobre el que se realizan los negocios no es propietario; 18.1.14. Divisa de la Cuenta : la divisa que el Cliente escoge al abrir la Cuenta; 18.1.15. Par de Divisas : consta de dos divisas la divisa de cotización y la divisa base las que se usan en los mercados de intercambio extranjeros, y el valor de una de ellas está determinada en comparación con la otra. La primera divisa del par es la divisa base y la segunda es la divisa de cotización. El par de divisas muestra la cantidad de la divisa de cotización necesaria para obtener una unidad de la divisa base; 18.1.16. Cliente : la parte (o las partes) ejecutando este Acuerdo y en cuyo nombre se mantiene la cuenta; 18.1.17. Disputa : significara una de las siguientes: 18.1.17.1. situación en la cual el Cliente cree que la Compañía, como resultado de su acto o falta de actuar, viola uno más términos del Acuerdo; o 18.1.17.2. situación en la cual la Compañía cree que el Cliente, como resultado de su acto o falta de actuar, viola uno o más términos de este Acuerdo; o 18.1.17.3. situación en la cual el Cliente realiza un negocio a cotización errónea (spike), o antes de que la primera cotización llegue a la plataforma de negocio, o debido a cotización errónea que haya llegado al Cliente debido a un fallo del software de la plataforma. 18.1.18. Patrimonio : Balance + Ganancia flotante Perdida flotante; 18.1.19. Cotización errónea (spike) : una o serie de cotizaciones, definidas como no representantes del valor verdadero de bienes en el Mercado; 18.1.20. Ganancia/Perdida flotante : el valor de pérdida o ganancia en posiciones abiertas en las cotizaciones en el momento; 14

18.1.21. Evento de Fuerza Mayor : así como se estipula en el apartado 15; 18.1.22. Instrumento : par de divisas o Contrato por Diferencia; 18.1.23. Apalancamiento : una relación con respecto al volumen de transacciones al margen inicial. Una relación de 1:100 significa que, para poder abrir una posición, el margen inicial es cien veces menor que el volumen de transacciones. El apalancamiento conlleva mayores riesgos y puede multiplicar tanto las perdidas como las ganancias. 18.1.24. Posición larga : una posición cuyo valor se incrementa a medida a que el precio del mercado sube. Con respecto a pares de divisas: la compra de la divisa base contra la divisa de cotización; 18.1.25. Lote : unión de seguridades, divisas base o troy onzas de metal precioso en la plataforma de operaciones; 18.1.26. Tamaño de lote : se entenderá el número de activos subyacente en un instrumento financiero o unidades de divisa base o troy onzas de metales preciosos en un lote definido en la sección Instrumentos de Negocio en nuestra página web; 18.1.27. Apertura del Mercado : la hora a la cual cada uno de los mercados abre después de fines de semana, días festivos o paros en sesiones de negocios; 18.1.28. Margen requerido : fondos de garantía necesarios para abrir posiciones o para mantener posiciones abiertas. No es una tasa o coste de transacción, sino porción de la equidad en su cuenta siendo un depósito de seguridad para cubrir fluctuaciones en el Mercado; 18.1.29. Posición abierta : una posición larga o una posición corta; 18.1.30. Orden pendiente : una instrucción por parte del Cliente para abrir o cerrar una posición una vez que el precio haya alcanzado el nivel de la orden; 18.1.31. Metal precioso : oro, plata, platino, paladio o cobre; 18.1.32. Especificaciones de producto y contrato : principales términos del negocio y otra información así para cada instrumento de negocio, tal y como están expuestos en www.benchmarkforex.com; 18.1.33. Divisa de cotización : la segunda divisa citada en el par de divisas; 18.1.34. Cantidad(es) Disponible(s) : equidad disponible en la cuenta del Cliente y no esta usada para efectos de margen; 18.1.35. Aviso de Divulgación de Riesgo : el Aviso de Divulgación de Riesgo en la página web de la Compañía; 15

18.1.36. Rollover/Politica de Intereses : usted puede encontrar más información en la sección relevante de nuestra página web www.benchmarkforex.com; 18.1.37. Servidor : el programa relevante de del servidor de BenchMark Finance que el Cliente está usando; 18.1.38. Posición corta : posición de vender cuyo valor aumenta a medida de que los precios del Mercado caen. Con respecto a Pares de divisas: la venta de la divisa base contra la divisa de cotización; 18.1.39. Spread : la diferencia entre el precio pedido y de puja; 18.1.40. Cuenta de operaciones : el sistema personal de todas las transacciones completadas, posiciones abiertas, órdenes y depósitos/retiradas de fondos registrados en las plataformas de BenchMark Finance; 18.1.41. Transacción : cada contrato o transacción introducidos por el cliente o un representante autorizado de este; 18.1.42. Tamaño de transacción : tamaño de lote multiplicado por el número de lotes; 18.1.43. Mercado subyacente : el Mercado donde se comercia con los bienes base de los CFD; 18.1.43. Sitio/Pagina Web : la página web de la Compañía www.benchmarkforex.com u otros sitios web públicos que la Compañía mantiene en un momento dado u otro. 16