Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600

Documentos relacionados
Rodamientos de bloque para montaje directo USAF 200/300 de DODGE

Manual de instrucciones para bloques de rodamientos SLEEVOIL RXT de DODGE Con lubricación de aceite de circulación externa

Manual de Instrucciones para Cojinetes DODGE Tipo E

Manual de instrucciones para Soportes SLEEVOIL RXT de DODGE con autolubricación (anillo de aceite)

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

Instrucciones de instalación en bastidor

Lubricación del motor

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes

Co j i n e t e s Do d g e

Brida guía. Soportes de dos pernos

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

SPLIT-SPHER de DODGE

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

VÁLVULAS DE BOLA SERIE TRIAD (FP2000/FP3000 SP2000/SP3000) MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Adaptador de montaje de motor

Cabeza de rótula Catálogo General

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

INST-ES Page 1

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

ARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza , , , y

Separadores de grasas Manual de mantenimiento y operación

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Instrucciones de montaje y desmontaje de manguitos bajo los rodamientos a rótula con agujero cónico

Lubricaci n del motor

Manual de Operación, instalación y almacenaje de polines para bandas Transportadoras

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación

Elevador de tren motriz

VALVULA DE SEGURIDAD BRIDADA MODELO 34V

Instrucciones de instalación de accesorios

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

Instrucciones para la instalación en bastidor

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Instalación de la caja de cambios

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Rodamientos de rodillos cilíndricos bipartidos

MANUAL DE INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO Serie F15 y F30 Válvulas de bola bridadas de orificio completo de 150 y 300 Lb (68,04 y 136,08 kg)

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Índice

SISTEMAS MODULARES DE 35 kv

Filtros Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 y Fig 16L Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Instrucciones de montaje

Separadores S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 y S13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

MONTAJE MONTAJE. Contenido

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

SVR/SVS. Modelo SVR/SVS de guía LM con jaula de bolas de carga ultrapesada para máquinas-herramienta. Punto de selección. Punto de diseño.

Instrucciones de instalación

5. UNIONES Y MONTAJE DE TUBERÍAS

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

CENTERLINE 2100 Centro de control de motores Empalme y unión de secciones verticales

Sistema de transmisión / eje

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Rodamiento Esférico DODGE ISAF IMPERIAL

Gato de alta elevación para transmisiones

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Soporte de pared. Manual de instalación. Lea atentamente este manual antes poner en funcionamiento el equipo y consérvelo para futuras consultas.

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Seguridad de muelle

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Instrucciones de Montaje

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Filtro Fig B34 Tipo 'T' o Tipo Cesta en Acero al Carbono

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Transcripción:

Adaptador DODGE montado DODGE USAF Bloque de rodamientos serie 500/600 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación o utilización del producto. ADVERTENCIA: Para garantizar que la transmisión no arranque inesperadamente, apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proceder. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños personales. INSPECCIÓN Inspeccione el eje para garantizar que el eje esté parejo, recto, limpio y dentro de las tolerancias comerciales. Inspeccione el rodamiento. No permita que el rodamiento se exponga a la suciedad o a la humedad. No retire el compuesto preservante ya que este actúa tanto como protector y lubricante y también es compatible con las grasas estándar. INSTALACIÓN: ADVERTENCIA: Los orificios de la tapa para cáncamos roscados en 125 mm (5 pulg.) y los bloques de rodamientos más grandes son aptos sólo para el peso de la tapa. No use los orificios para los cáncamos de la tapa a fin de levantar todo el bloque de rodamientos ni ningún equipo auxiliar. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar lesiones personales. PRECAUCIÓN: Para garantizar el correcto funcionamiento de los sellos de anillo en V, no reinstale dichos sellos sino hasta haber instalado y apretado la tapa de la carcasa en su lugar. Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar dañado o sufrir fallas prematuras. NOTA: Las tapas y bases de la carcasa no son intercambiables; se deben hacer calzar con su mitad complementaria. Instale primero el rodamiento sin expansión. Figura 1 - Espaciado interno ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos. Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y operación. Se deben acatar las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños personales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá del eje secundario del reductor de velocidad. 1 1. Aplique un revestimiento de aceite de baja viscosidad u otro inhibidor anticorrosivo a la zona del adaptador del eje. 2. Mida el espaciado interno del rodamiento antes del montaje. Coloque el rodamiento en posición vertical, tal como aparece en lafigura 1. Asiente el anillo interno y los elementos de rodillos presionandofirmemente el diámetro interno del anillo interno al rotar dicho anillounas cuantas veces. Coloque los conjuntos de rodillos de modo que un rodilloquede en la posición más alta en cada lado. Para los tamaños de diámetro interno superiores a 16,5 cm (6-1/2 pulg.), presione estos rodillos superiores hacia adentro, cerciorándose de que entren en contacto conla brida de la guía central. Con un indicador de grosor, mida elespaciado para cada lado insertándolo lo más posible ydeslizándolo por sobre la parte superior del rodillo. Anote el espaciado medidopara utilizarlo en el paso 3e. NOTA: No gire el rodamiento al mover el indicador entreel rodillo y el anillo exterior. NOTA: Para los tipos de sello distintos al TRIPLE-TECT, tales comodrop-in TRIPLE-TECT, LER, sellos auxiliares, y sellos divididos,siga el manual de instrucciones que viene con los sellos. 3. Instale las piezas del rodamiento en la siguiente secuencia (consulte el diagrama de piezas): a. Sello de anillo en V Deslice uno de los sellos de anillo en V en el eje, cerciorándose de que el reborde quede hacia el rodamiento. NOTA: No instale el sello de anillo en V en el anillo de sello sino hasta haber instalado y apretadoen su lugar la tapa de la carcasa. b. Anillo de sello Instale un anillo de sello en el eje con el diámetro, dejando el externo más grande hacia el rodamiento. c. Manguito del adaptador Deslice el manguito del adaptador hacia el eje, con el extremo roscado hacia fuera, a la ubicación aproximada del rodamiento. Aplique un revestimiento de aceite de baja viscosidad al diámetro externo del manguito. No use grasa. d. Rodamiento Cerciórese de haber anotado el espaciado interno. Instale el rodamiento en el manguito del adaptador, de modo que el diámetro interno cónico de tal rodamiento coincida con el diámetro externo cónico del manguito del adaptador. Coloque el rodamiento en el lugar correcto en el eje. e. Arandela de seguridad y contratuerca Instale la arandela de seguridad (sólo las de 19 cm [7½ pulg.] y más pequeñas) en el manguito del adaptador con la clavija interior situada en la ranura del manguito. Instale la contratuerca, dejando la cara biselada hacia el rodamiento. Apriete la contratuerca usando una llave inglesa y un martillo hasta que el espaciado indicado en el paso 2 se reduzca en la cantidad que aparece en la Tabla 1. Durante este paso, el eje debe quedar apoyado de modo que el rodamiento no reciba nada de peso. Encuentre la orejeta de la arandela de seguridad que se alinea con la ranura de la contratuerca y doble dicha orejeta en la ranura. Si la ranura se pasa de la orejeta, apriete, no afloje, la contratuerca para hacer coincidir la orejeta de la arandela. Los tamaños superiores a 19 cm (7-1/2 pulg.) requieren una placa sujeta con pernos a la contratuerca con la clavija interna del lugar situada en la ranura del manguito del adaptador. Si es necesario apriete, no afloje, la contratuerca para permitir que la clavija calce en la ranura del adaptador. Las placas de fijación para 22,9 cm (9 pulg.) y 26,7 cm (10-1/2 pulg.) se deben instalar a mano en la obra.

TABLA 1 Reducción en el espaciado interno Reducción en el Diámetro del eje espaciado interno (mm)* 1-7/16 1-11/16 0,0254/0,03048 1-15/16, 2-3/16 0,03048/0,0381 2-7/16, 2-1/2, 2-11/16, 2-3/4 0,0381/0,0508 2-15/16, 3, 3-3/16, 3-7/16, 3-1/2 0,04572/0,0635 3-15/16, 4, 4-3/16 0,0508/0,07112 4-7/16, 4-1/2, 4-15/16, 5 0,0635/0,0889 5-3/16, 5-7/16, 5-1/2 0,0762/0,1016 5-15/16, 6, 6-7/16, 6-1/2 0,0762/0,1143 6-15/16, 7 0,0889/0,127 7-1/2, 7-15/16, 8 0,1016/0,1397 8-7/16, 8-1/2, 8-15/16, 9 0,1143/0,1524 9-7/16, 9-1/2, 10, 10-1/2 0,1143/0,1651 *Cantidad de espaciado que se ha de quitar al espaciado medido en el paso 2. f. Anillo de sello Instale el segundo anillo de sello con un diámetro externo grande hacia la contratuerca. g. Sello del anillo en V Deslice el sello de anillo en V en el eje, cerciorándose de que el reborde quede hacia el rodamiento. Nota: No instale el sello de anillo en V en el anillo de sello hasta que se haya instalado y apretado la tapa de la carcasaen su lugar. 4. Quite la pintura, suciedad o rebabas de las superficies complementarias de las mitades de la carcasa. Limpie completamente las muescas de los sellos en ambos lados. Fije la mitad inferior de la carcasa en la base y aplique grasa a los asientos del rodamiento. 5. Aplique grasa al rodamiento y anillos de sello. El lubricante se debe untar entre los elementos de rodillos (consulte la sección Lubricación con grasa). 6. Coloque el eje con rodamiento en la mitad inferior mientras guía cuidadosamente los anillos de sello al interior de las muescas de la carcasa. 7. Coloque pernos en la mitad inferior del rodamiento sin expansión en la base. Mueva el eje hasta el final de modo que el anillo espaciador se pueda insertar tal como se aprecia en el plano. Centre todos los demás rodamientos en el mismo eje en sus asientos en la carcasa. Nota: Hay un solo rodamiento del eje que no es de expansión; los demás debieran ser expansibles. Cuando el bloque de rodamientos se somete a cargas de tapa pesadas, utilice arandelas endurecidas y pernos grado 8 debidamente apretados para montar el bloque a la estructura. 8. Cuando se requiere el extremo cerrado y el bloque no viene cerrado por soldado, el tapón del extremo opcional se debe colocar en la muesca del anillo de sello central de la carcasa. La extensión del eje no debe pasar más allá del adaptador para garantizar que no habrá roce con el tapón del extremo ni la carcasa usando el extremo cerrado por soldado. 9. En los bloques de rodamientos con diámetro interno de 10 pulg. (25 cm) y superiores, se debe aplicar una capa de sellante de silicona entre la tapa y la base. 10. Engrase las muescas del sello del rodamiento en la tapa de la carcasa y coloque el rodamiento tras limpiar las superficies complementarias. Los dos pasadores de espiga alinean la tapa con la mitad de la carcasa inferior. Nota: Cada tapa debe coincidir con la mitad complementaria inferior, ya que estas piezas no son intercambiables. La tapa y la base tienen el número de serie estampado en la unión. Los números de serie deben alinear y coincidir. 11. Apriete los pernos de la tapa a la torsión recomendada en la Tabla 2. 12. Cerciórese de que haya un espaciado de marcha en los anillos de sello y luego instale los sellos de anillo en V en los anillos de sello. 13. Un desalineamiento de los bloques de rodamientos no debe exceder ±1/2. 14. Aplique una capa gruesa de grasa en cualquier superficie expuesta de los sellos de anillo en V. MANTENIMIENTO Retire la tapa de la carcasa a fin de inspeccionar la grasa en el rodamiento. Antes del remontaje es importante retirar los sellos de anillo en V si es que no se cuenta con las herramientas TRIPLE TECT para la instalación de sellos. Si los hubiera, no quite los sellos y siga la instalación de la tapa en el manual de instrucción de los sellos. LUBRICACIÓN CON GRASA Los rodamientos USAF están específicamente diseñados para entornos sucios, con polvo o humedad. A fin de proteger correctamente los rodamientos durante la instalación, llene la inserción del rodamiento al 100% inmediatamente después de haber montado correctamente el rodamiento en el eje. Si las rpm de la aplicación se encuentran entre el 20% y el 80% del máximo (Tabla 5), llene la mitad inferior de la carcasa hasta la mitad de su capacidad. Si las rpm de la aplicación son inferiores al 20% del máximo, llene la cavidad de la carcasa del rodamiento al 100% de su capacidad. Si las rpm sobrepasan el 80% del máximo, llene la mitad inferior de la carcasa hasta 1/3 de su capacidad. ADVERTENCIA: El reengrasado requiere dejar expuestas partes giratorias. Tenga sumo cuidado durante tales operaciones. El incumplimiento de esta medida de precaución podría provocar lesiones personales. En el ciclo de reengrasado, para aplicaciones de hasta el 80% de las máximas rpm, agregue grasa lentamente hasta que se vea grasa fresca brotando en los sellos. El reengrasado se debe hacer mientras el rodamiento está girando. Se deben agregar líneas de reengrasado remoto para evitar poner en peligro al personal. Si las rpm son superiores al 80% del máximo, agregue 4 aplicaciones de una pistola manual en cada ciclo de reengrasado para diámetros internos de hasta 5 cm (2 pulg.). Para diámetros internos superiores a 2 y hasta 5 y 12,7 cm (5 pulg.), agregue 8 aplicaciones de la pistola manual en cada ciclo de reengrasado. Para diámetros internos superiores a 12,7 cm (5 pulg.) y hasta 26,7 cm (10-1/2 pulg), agregue 16 aplicaciones de una pistola manual en cada ciclo de reengrasado. Para unidades que funcionan por sobre el 80% de las máximas rpm, se debe supervisar la temperatura de funcionamiento. Si se percibe un cambio drástico en la temperatura de funcionamiento, se recomienda quitar la grasa usada y recargar con grasa fresca según las instrucciones antedichas. Tabla 2 - Valores de torsión recomendados para los pernos de la tapa (N-m) 690 693 698 700 705 713 716 729 738S 691 696 701 708 843 719 732 738 827 702 710 721 65 71 828 831 837 724 857 76 Ccsa. serie 834 841 727 860 76L 835 846 865 849 851 854 3/8 16 7/16 14 1/2 13 5/8 11 3/4 10 7/8 9 1 8 1-1/4 7 1-1/2 6 Grado 5 33-41 54-68 81-102 163-203 282-353 282-353 694-868 1215-1519 2115-2644 Acero inoxidable (316) 22-27 34-41 47-61 102-122 142-176 142-176 325-393 590-732 1010-1261 2

Seleccione una grasa con una viscosidad para temperatura de funcionamiento que permita la plena lubricación de la película (Tabla 3). Use un aumento de 10 C-37.8 C en la temperatura del rodamiento sobre la temperatura ambiente, dependiendo de las rpm y de la carga. Use la Tabla 4 como guía general para reengrasar los rodamientos. Una pequeña cantidad de grasa en intervalos frecuente es preferible a unagran cantidad de grasa en intervalos infrecuentes. Para aplicacionesespeciales que impliquen altas velocidades o altas temperaturas, consulte a DODGE. Tabla: 3 Viscosidad del aceite en la grasa DN Δ Viscosidad para cargas de hasta 18% de cap. din. (SUS a temp. de oper.) * DN Δ Viscosidad para cargas de hasta 18% de cap. din. (SUS a temp. de oper.) * 100 3500 1400 625 200 3150 1600 525 300 2750 1800 450 400 2375 2000 400 500 2000 3000 300 600 1750 4000 200 700 1500 5000 150 800 1300 6000 130 900 1075 7000 110 1000 900 8000 100 Δ DN = Diámetro interno (ins.) x RPM * Para cargas superiores al 18% de capacidad dinámica, se recomienda una grasa EP con la viscosidad antedicha. Tabla 4: Intervalos de reengrasado (meses)* (basándose en 12 horas al día 150 F Máx.) del eje 1-7/8 a 1-15/16 rpm 250 500 750 1000 1250 1500 2000 2500 3000 8 6 4 3 2 1 0,5 0,5 0,25 2-3/16 7 5 3 2 1 1 0,5 0,25 0,25 2-7/16 a 3 6 4 3 2 1 0,5 0,25 0,25 3-3/16 a 3-1/2 5 3 2 1 0,5 0,5 0,25 3-15/16 a 4-1/2 4 3 2 1 0,5 0,25 4-15/16 a 3 2 1 0,5 0,25 5-1/2 5-15/16 a 7 2 1 1 0,5 7-1/2 a 9-1/2 1 1 0,5 9-15/16 a 10-1/2 1 0,5 * Para una operación continua, de 24 hrs./día, disminuya el intervalo de engrasado en el 50%. Para un diámetro interno superior a 10-1/2 (26,7 cm), consulte al departamento técnico de DODGE. Tabla 5: RPM máximas Serie 500 Serie 600 del eje Grasa Aceite Grasa Aceite 1-7/8 5600 7000 3800 4800 1-11/16 5300 6700 3400 4300 1-15/16 4500 5600 3200 4000 2-3/16 3800 4500 2600 3400 2-7/16, 2-1/2 3400 4300 2200 3000 2-11/16, 2-3/4 3200 4000 2200 3000 2-15/16, 3 3000 3800 2000 2800 3-3/16 2600 3400 - - 3-7/16, 3-1/2 2200 3000 1700 2200 3-15/16, 4 2000 2800 1500 1900 4-3/16 1900 2400 1400 1800 4-7/16, 4-1/2 1800 2200 1300 1700 4-15/16, 5 1700 2200 1200 1600 5-3/16 1600 2000 1100 1500 5-7/16, 5-1/2 1500 1800 1000 1400 5-16/16, 6 1300 1700 950 1300 6-7/16, 6-1/2 1300 1600 900 1100 6-15/16, 7 1200 1300 850 1100 7-3/16 1100 1200 - - 7-1/2, 7-15/16, 8 950 1000 - - 8-7/16, 8-1/2, 8-15/16, 9 950 1000 - - 9-7/16, 9-1/2 900 950 - - 9-15/16, 10, 10-7/8, 10-1/2 850 900 - - 3

Ccsa. Serie Tabla 6 - Bloques de rodamientos USAF series 500 y 600 - pasador de espiga, lubricación, y posiciones de los orificios de montaje Rodam. serie AA BB CC GG1 GG2 G. Diám. máx. HH Agujero H de perno II JJ1 JJ2 de orificio 509 22209 1-29/64 27/32 1 /4 5-5/16 29/32 15/64 - - - - 6-5/16 1-11/32 7/16 3/8 510 22210 1-17/32 57/64 17/64 5-5/16 29/32 15/64 - - - - 6-5/16 1-11/32 7/16 3/8 511 22211 1-21/32 1 9/32 6-11/16 1-1/16 5/16 - - - - 7-7/8 1-9/16 9/16 1/ 2 513 22213 1-27/32 1-9/32 11/32 7-1/ 2 1-1 /4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/ 4 8-21/32 1-7/8 9/16 1/ 2 515 22215 1-7/8 1-7/32 23/64 7½ 1-1 /4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/ 4 8-21/32 1-7/8 9/16 1/ 2 516 22216 2-1/32 1-3/8 5/16 8-19/32 1-3/8 5/16 10-1 /4 13/16 3/ 4 11-9/16 9-15/16 2-1/16 11/16 5/8 517 22217 2-1/16 1-15/32 13/32 8-19/32 1-3/8 5/16 10-1 /4 13/16 3/ 4 11-9/16 9-15/16 2-1/16 11/16 5/8 518 22218 2-3/8 1-1/ 2 7/16 9-7/16 1-29/64 5/16 11-13/32 13/16 3/ 4 12-5/8 11-1/32 2-9/32 11/16 5/8 520 22220 2-11/16 1-23/32 17/32 10-¼ 1-39/64 5/16 12-19/32 15/16 7/8 14-23/64 11-13/16 2-19/32 13/16 3/ 4 522 22222 2-13/16 1-15/16 19/32 11-1/32 1-25/32 15/32 13-25/32 15/16 7/8 15-1/ 2 12-19/32 2-29/32 13/16 3/ 4 524 22224 3-1/8 1-29/32 11/16 11-27/64 1-25/32 15/32 13-7/8 15/16 7/8 15-7/8 13 2-29/32 13/16 3/ 4 526 22226 3-1/ 4 2-3/32 3 /4 12-25/32 2-3/64 15/32 14-31/32 1-1/16 1 17-3/8 14-9/16 3-5/32 15/16 7/8 528 22228 3-31/64 2-17/32 3 /4 13-19/32 2-5/32 15/32 16-17/32 1-5/16 1-1/ 4 18-11/16 15¾ 3-5/8 1-1/16 1 530 22230 3-27/32 2-17/32 13/16 14-3 /4 2-3/8 15/32 17-23/32 1-5/16 1-1/ 4 19-1/ 2 16-15/16 3-15/16 1-1/16 1 532 22232 4-3/32 2-9/16 29/32 15-9/16 2-23/64 15/32 18-1/ 2 1-5/16 1-1/ 4 20-9/32 17-23/32 3-15/16 1-1/16 1 534 22234 4-1/8 3 1 - - - 20-1/ 2 1-9/16 1-1/ 2 23-3/8 - - - - 536 22236 4-5/16 3 1 - - - 22-1/ 4 1-9/16 1-1/ 2 25-1/ 4 - - - - 538 22238 4-1/ 2 3-1/8 1-1/8 - - - 23 1-9/16 1-1/ 2 26-5/8 - - - - 544 22244 5-13/64 3-5/8 1-3/16 - - - 26-5/16 1-13/16 1-3/4 30-3/4 - - - - 609 22309K 1-21/32 1 9/32 6-11/16 1-1/16 5/16 - - - - 7-7/8 1-9/16 9/16 1/2 610 22310K 1-27/32 1 11/32 6-49/64 1-1/16 5/16 - - - - 7-7/8 1-9/16 9/16 1/2 611 22311K 1-27/32 1-9/16 11/32 7-1/2 1-1/4 5/16 9-1/16 11/16 5/8 10-1/4 8-21/32 1-7/8 9/16 1/2 613 22313K 2-1/32 1-3/8 5/16 8-19/32 1-3/8 5/16 10-1/4 13/16 3/4 11-19/32 9-15/16 2-1/16 11/16 5/8 615 22315K 2-3/8 1-1/2 7/16 9-7/16 1-29/64 5/16 11-13/32 13/16 3/4 12-5/8 1-11/32 2-9/32 11/16 5/8 616 22316K 2-17/32 1-5/8 17/32 9-7/16 1-29/64 5/16 11-13/32 13/16 3/4 13 1-11/32 2-9/32 11/16 5/8 617 22317K 2-11/16 1-23/32 17/32 10-1/4 1-39/64 5/16 12-19/32 15/16 7/8 14-23/64 11-13/16 2-19/32 13/16 3/4 620 22320K 3-1/8 1-29/32 11/16 11-27/64 1-25/32 15/32 13-7/8 15/16 7/8 15-7/8 13 2-29/32 13/16 3/4 622 22322K 3-1/4 2-3/32 3/4 12-25/32 2-3/64 15/32 14-31/32 1-1/16 1 17-3/8 14-9/16 3-5/32 15/16 7/8 624 22324K 3-27/32 2-17/32 13/16 14-3/4 2-3/8 15/32 17-23/32 1-5/16 1-1/4 19-1/2 16-15/16 3-15/16 1-1/16 1 626 22326K 4-3/32 2-9/16 29/32 15-9/16 2-23/64 15/32 18-1/2 1-5/16 1-1/4 20-9/32 17-23/32 3-15/16 1-1/16 1 628 22328K 4-1/8 3 1 - - - 20-1/2 1-9/16 1-1/2 23-3/8 - - - - 630 22330K 4-5/16 3 1 - - - 22-1/4 1-9/16 1-1/2 25-1/4 - - - - 632 22332K 4-1/2 3-1/8 1-1/8 - - - 23 1-9/16 1-1/2 26-5/8 - - - - 634 22334K 4-55/64 3-7/32 1-1/8 - - - 23-3/4 1-9/16 1-1/2 27-1/4 - - - - 638 22338K 5-13/64 3-5/8 1-3/16 - - - 26-5/8 1-13/16 1-3/4 30-3/4 - - - - J de perno 4

Artículo A B C D E F G H I J JJ2 LC OF HSG I G H G F JJ1 GG1 II HH GG1 B A Figura 1: 1 Tabla: 7 Descripción E D C B A Ubicación opcional de la grasa del sello Ubicación opcional para venteo, captador de vibración y/o grasa para rodamiento muescado no W33 Posición para la ubicación del termopar Posición para la lubricación del rodamiento con muesca W33 Puerto de lubricación para rodamiento con muesca W33 taladrada de manera estándar en los bloques de rodamientos Ubicación preperforada y toma para venteo o lubricación lateral para el rodamiento sin muesca W33 Ubicación del pasador de espiga para bloques de soporte de apoyo métricos Ubicación de perforación para montaje con dos pernos o ubicación opcional del pasador de espiga Ubicación opcional para la ubicación del pasador de espiga Ubicación de perforación para montaje de cuatro pernos o ubicación opcional para pasador de espiga J GG2 CC GG2 LC OF HSG BB TYP AA TYP 5

del eje del bloque Lazo izquierdo Mirilla (suministrada por el usuario) Y X W = Nivel de aceite estático Orificio de drenaje (uno en cada lado) (normalmente 8-32 o 1/4-28) Tabla 8: Aceite de circulación USAF series 500 y 600 Flujo del aceite circulante Cantidad Suficiente para lubricación normal Cantidad máx. para disipación de calor por calor externo E C Orificio del sensor de vibración Nivel de aceite estático 6 ACEITE ESTÁTICO Orificio del termopar A Orificio de drenaje, succión seca *** Ubicación NPT Orificio del termopar Ubicación Espesor pared Orificio del sensor de vibración Ubicación Espesor pared L/min. L/min. W** X Y A B C E 1-7/16 509 0,01 0,26 59/64 1-3/32 5/8 1/8 27 1/4 3/8 1-3/16 15/16 1-11/16 510 0,01 0,34 1-5/64 1-1/4 13/16 1/8 27 17/64 19/64 1-49/64 31/32 1-15/16 511 0,02 0,38 1-5/32 1-5/16 53/64 1/8 27 9/32 17/32 1-57/64 1-1/8 2-3/16 513 0,02 0,57 1-7/64 1-21/32 25/32 1/8 27 11/32 37/64 2-1/64 1-1/8 2-7/16, 2-1/2 515 0,02 0,66 1-5/32 1-25/32 7/8 1/4 18 23/84 5/8 2-1/4 1-3/16 2-11/16, 2-3/4 516 0,02 0,74 1-1/4 1-31/32 61/64 1/4 18 5/18 1/2 2-9/32 1-33/64 2-15/16, 3 517 0,03 0,76 1-3/8 2-1/8 1-1/16 3/8 18 13/32 43/64 2-1/2 1-7/16 3-3/16 518 0,03 0,95 1-15/32 2-1/4 1-1/8 3/8 18 7/16 39/64 2-23/32 1-29/64 3-7/16, 3-1/2 520 0,04 1,32 1-41/64 2-5/8 1-1/4 3/8 18 17/32 45/64 3-5/64 1-43/64 3-15/16, 4 522 0,06 1,59 1-51/64 2-7/8 1-11/32 3/8 18 19/32 17/32 3-23/64 1-23/32 4-3/16 524 0,07 1,82 1-27/32 3-3/16 1-3/8 1/2 14 11/16 49/64 3-3/8 1-55/64 4-7/16, 4-1/2 526 0,07 2,08 2-11/32 3-5/16 1-5/8 1/2 14 3/4 1 4-1/32 2-5/32 4-15/16, 5 528 0,09 2,27 2-1/32 3-5/8 1-15/32 1/2 14 3/4 57/64 4-1/32 2-5/32 5-3/16 530 0,09 2,84 2-1/32 3-19/32 1-23/64 1/2 14 13/16 7/8 4-11/32 2-1/4 5-7/16, 5-1/2 532 0,11 3,03 2-3/32 4-1/32 1-21/64 1/2 14 29/32 59/64 4-33/64 2-7/32 5-15/16, 6 534 0,13 3,22 2-3/16 4-5/32 1-21/64 1/2 14 1 1-25/64 4-31/32 2-45/64 6-7/16, 6-1/2 536 0,14 3,31 2-27/64 4-7/32 1-5/8 1/2 14 1 1-21/64 5-1/4 2-3/4 6-15/16, 7 538 0,15 3,79 2-17/32 4-3/4 1-39/64 1/2 14 1-1/8 1-1/4 5-1/2 3-3/32 7-1/2, 7-15/16, 8 544 0,19 5,30 3-1/4 5-7/16 2-1/32 1/2 14 1-3/16 1-1/2 6-5/8 3-23/64 1-7/16 609 0,02 0,38 1-9/32 1-5/16 53/64 1/8 27 9/32 17/32 1-57/64 1-1/8 1-11/16 610 0,02 0,45 1-3/8 1-17/32 63/64 1/8-27 11/32 35/64 2-1/16 1-1/8 1-15/16 611 0,02 0,57 1-7/16 1-21/32 2-5/32 1/8 27 11/32 37/64 2-1/64 2-5/32 2-3/16 613 0,02 0,74 1-13/32 1-31/32 61/64 1/4 18 5/16 1/2 2-9/32 1-33/64 2-7/16, 2-1/2 615 0,03 0,95 1-19/32 2-1/4 1-1/8 3/8 18 7/16 39/64 2-23/32 1-29/64 2-11/16, 2-3/4 616 0,04 0,98 1-11/16 2-3/8 1-11/64 3/8 18 17/32 21/32 2-47/64 1-15/32 2-15/16, 3 617 0,04 1,32 1-3/4 2-5/8 1-1/4 3/8 18 17/32 45/64 3-5/64 1-43/64 3-7/16, 3-1/2 620 0,07 1,82 2-1/32 3-3/16 1-3/8 1/2 14 11/16 49/64 3-3/8 1-55/64 3-15/16, 4 622 0,07 2,08 2-13/32 3-5/16 1-5/8 1/2 14 3/4 1 4-1/32 2-5/32 4-3/16 624 0,09 2,84 2-3/8 4-19/32 1-23/64 1/2 14 13/16 7/8 4-11/32 2-1/4 4-7/16, 4-1/2 626 0,11 3,03 2-7/16 4-1/32 1-21/64 1/2 14 29/32 59/64 4-33/64 2-7/32 4-15/16, 5 628 0,13 3,22 2-9/16 4-5/32 1-21/64 1/2 14 1 1-25/64 4-31/32 2-45/64 5-3/16 630 0,14 3,31 2-5/8 4-7/32 1-5/8 1/2 14 1 1-21/64 5-1/4 2-3/4 5-7/16, 5-1/2 632 0,15 3,79 2-11/16 4-3/4 1-39/64 1/2 14 1-1/8 1-1/4 5-1/2 2-3/4 5-15/16, 6 634 0,16 3,79 2-3/4 4-29/32 1-17/32 1/2 14 1-1/8 1-1/8 5-13/16 2-27/32 6-15/16, 7 638 0,19 5,30 3-3/8 5-7/16 2-1/32 1/2 14 1-3/16 1-1/2 6-5/8 3-23/64 * Basado en una temperatura del aceite de 54,4 65,6 C (130ºF 150ºF) y nivel de aceite en la línea central del rodillo inferior. Para valores máximos de flujo de aceite, se deben usar ambos drenajes. Monte el bloque con los orificios de drenaje en el lado derecho de la línea central del bloque cuando la rotación sea en sentido antihorario. Monte el bloque con los orificios de drenaje en el lado izquierdo de la línea central del bloque cuando la rotación sea en sentido horario. ** El nivel de aceite estático se mide desde la parte inferior de la base del bloque al menisco en la mirilla de aceite. (Modo no rotatorio) *** Para succión húmeda, consulte a DODGE Engineering. Para los tamaños de eje superiores a 20 cm (8 pulg.), consulte a DODGE Engineering, al tel.: 864 284-5700. B ACEITE DE CIRCULACIÓN (conecte ambos drenajes)

ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO DE RODAMIENTOS PREENSAMBLADOS Las aplicaciones tales como poleas de correas transportadoras y ventiladoresse despachan a la obra con los rodamientos ya montados. Debido a que estas unidades se pueden almacenar por períodos prolongados en zonas desprotegidas expuestas a la lluvia, polvo, etc., los rodamientos se deben llenar al 100% de su capacidad y rotularse como tales en el ensamblaje de los rodamientos para evitar la contaminación o corrosión de los mismos. Gire los rodamientos o el eje por lo menos una vez al mes. Antes de la instalación en la estructura, si las rpm de la aplicación son superiores al 20% de la velocidad máxima del catálogo, se debe eliminarel exceso de grasa hasta los niveles anteriormente descritos.el retiro del exceso de grasa se debe realizar en un entorno limpio y protegido. LUBRICACIÓN CON ACEITE Los rodamientos USAF están específicamente diseñados para la lubricación ya sea con grasa o aceite. La lubricación con aceite normalmente es necesaria a altas velocidades, así como a altas cargas o bien cada vez que fluya calor proveniente de una fuente externa hacia el rodamiento. La lubricación con aceite puede ser estática o circulante. Con el aceite estático, llene la cavidad del rodamiento con aceite hasta la línea central del rodillo inferior. La dimensión se identifica como W (Tabla 8). Monte una mirilla en el orificio perforado cónico en el lado del bloque de rodamientos para tener una indicación visual. El nivel de aceite puede caer o elevarse durante la operación, dependiendo de la rotación del rodamiento. Tanto el nivel de aceite estático como el de marcha se deben marcar en la mirilla e identificar claramente. El aceite se debe reemplazar semestralmente. Para circular el aceite, la tasa de flujo y el tamaño de los drenajes de retorno en la Tabla 8. Solicite recomendaciones al departamento técnico de DODGE. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARARODAMIENTOS DE BOLAS AUTOALINEADOS NOTA: Al usar rodamientos de bolas autoalineados de fila doble en una carcasa Dodge USAF, es necesario alternar la posición del engrasador y el tapón de tubería en la tapa de la carcasa a fin de lubricar el rodamiento ya que no tiene una muesca de lubricación W33 en su diámetro externo. El procedimiento de montaje para un rodamiento de bolas autoalineado montado en un adaptador en una carcasa de bloque de rodamientos es similar a aquel de un adaptador montado en un rodamiento de bolas esférico, con la excepción del procedimiento de impulsión del rodamiento. El espaciado interno de un rodamiento de bolas autoalineado en fila doble no se puede medir de con precisiónen terreno. Las instrucciones de montaje para el rodamiento de rodillos esféricos montado en el adaptador en una carcasa con bloque de rodamientos divididos se puede usar para el montaje de los rodamientos de bolas autoalineados, omitiendo el paso 2, y sustituyendo lo siguiente para los pasos 3d y 3e en el procedimiento de montaje bajo el título INSTALACIÓN, en la página 1 de este manual: Limpie los residuos de aceite o grasas en el eje, todas las superficies del manguito del adaptador y el diámetro interno del rodamiento antes de realizar el montaje. Instale el rodamiento en el manguito del adaptador, de modo que el diámetro interno cónico del rodamiento coincida con el diámetro externo cónico del manguito del adaptador. Localice el rodamiento en la posición correcta en el eje. Instale la arandela de seguridad en el manguito del adaptador con la clavija interna situada en la ranura del manguito y apuntando hacia afuera del rodamiento. Instale la contratuerca, con el lado biselado hacia el rodamiento. Apriete la contratuerca a mano o con una llave inglesa hasta que el manguito del adaptador recién comience a fijar el eje y no se pueda mover ni girar fácilmente. Se pueden usar dos métodos de apriete final. Girela tuerca en el ángulo indicado o bien gírela hasta que eldesplazamiento axial medido del anillo interno sea igual a ladimensión S de la Tabla 8. Encuentre una orejeta en la arandela de seguridad que se alinea con una ranura en la contratuerca y doble la primera para introducirla en la segunda. Sila ranura se pasa de la orejeta, apriete, no afloje, al contratuerca para hacer coincidirla orejeta de la arandela. Cuando se monta debidamente, el rodamiento debieragirar fácilmente y debiera ser posible hacer oscilar manualmenteel anillo exterior. El ángulo de apriete α y dimensión S se obtienen en la tabla siguiente correspondiente al diámetro interno de la serie del rodamiento: Tabla 9: Descripción axial Serie del diámetro interno del rodamiento Ángulo de apriete α (grados) Desplazamiento S axial Para serie 12K (mm/pulg.) Desplazamiento S axial Para serie 22K (mm/pulg.) 09 70 0,31/0,0122 0,31/0,0122 10 70 0,31/0,0122 0,31/0,0122 11 90 0,40 / 0,0157 0,39/0,0154 12 90 0,40 / 0,0157 0,39/0,0154 13 90 0,40 / 0,0157 0,39/0,0154 15 120 0,45 / 0,0177 0,43/0,0169 16 120 0,45 / 0,0177 0,43/0,0136 17 120 0,58/0,0228 0,54/0,0213 18 120 0,58/0,0228 0,54/0,0213 10 120 0,58/0,0228 0,54/0,0213 20 120 0,58/0,0228 0,54/0,0213 21 120 0,67/0,0264 0,66/0,0260 22 120 0,67/0,0264 0,66/0,0260 24 120 0,67/0,0264 7

Sede central P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479.646.4711, Fax +1 479.648.5792, Fax internacional +1 479.648.5895 Baldor Electric Company IMN3010SP (Reemplaza 499741 y 499800) Asistencia para productos Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433 www.baldor.com Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. 11/09 TCP 10.000