C-Peptide ELISA. Inmmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de Péptido C en suero, plasma e orina humanos.



Documentos relacionados
Estriol Saliva ELISA

LH ELISA. Inmunoensayo enzimático proporciona los materiales necesarios para la determinación cuantitativa del Hormona Luteinizante (LH) en suero.

Mercodia Ultrasensitive C-peptide ELISA

CIC-C1q ELISA. Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de CIC-C1q en suero o plasma humanos.

Testosterone Saliva ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

TIMP-1 ELISA RE C. Instrucciones de Uso

Free Testosterone ELISA

NycoCard CRP Single Test

J. Muestras Proficiencia para Contaje de Espermatozoides.

Detección de IgE específica.

CARDIOCHEK y CARDIOCHEK P.A

Toxocara canis IgG ELISA

DANAGENE SALIVA KIT. Ref Extracciones / Ref Extracciones

Control de Calidad en la Técnica de ELISA. Lic. Valentina Bastidas D.

Cytomegalovirus IgG ELISA

C-Peptide ELISA. Inmmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de Péptido C en suero, plasma e orina humanos.

C-peptide. N de código K6220. Inmunoensayo enzimático para la medición cuantitativa del péptido C en muestras clínicas humanas.

Immunreactive Trypsin neonatal Screening ELISA

PROTOCOLOS DE OBTENCIÓN, CONSERVACIÓN Y ENVÍO DE MUESTRAS BIOLÓGICAS

Trichinella spiralis IgG ELISA

Herpes simplex virus 2 IgG ELISA

PROSPECTO. Para uso diagnóstico in vitro. Para uso en la preparación y aislamiento de linfocitos purificados directamente de sangre entera.

dsdna-ab RIA Radio inmunoensayo para la determinación diagnóstica cuantitativa in-vitro de anticuerpos contra dsdna en suero humano.

Chagas (Trypanosoma cruzi) IgG ELISA

Testosterone RIA (CT)

MEDICIÓN Y ANÁLISIS DE CONTAMINANTES DEL AIRE

RECOMENDACIONES PARA TOMAR MUESTRAS DE AMONIO SANGUÍNEO

INTERCAMBIABILIDAD. Adriana Martínez Martínez DIRECCIÓN EJECUTIVA DE AUTORIZACIÓN DE PRODUCTOS Y ESTABLECIMIENTOS. Dictaminadora Especializada

Rubella virus IgG ELISA

Guía de Preparación de Muestras para PLASTICOS para el Software de Formulación de Datacolor

TaqMan GMO Maize Quantification Kit. Part No:

1. IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA

Free Testosterone II. Gen. ELISA

Selección de Deportistas

BETACHEK Visual. Monitoreo de la glucosa sin un glucómetro

Una Esperanza de Vida

17-OH-Progesterone ELISA

PRINCIPIO DE LA PRUEBA: USO PREVISTO:

alpha-amylase Saliva Assay

Validación y verificación de métodos de examen cuantitativos

Procesado de muestras en el laboratorio de la clínica (I)

Toxoplasma gondii IgG ELISA

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

6. Conservación y almacenaje de medicamentos

Validación de métodos de ensayo

Contenidos. Introducción general

APÉNDICE. Apéndice 1. Espectrofotómetro. (Users Manual 2100 Series Spectrophotometer) 68

CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA ANÁLISIS PRENATAL NO INVASIVO DE TRISOMÍAS FETALES

Curso Comparabilidad de resultados

Glucosa sérica. Valores normales en adultos en ayunas. Mujeres mg/dl Hombres mg/dl.

Quantikine IVD ELISA. Inmunoensayo Epo Humano Manual de Instrucciones suplementario. Referencia DEP00

Acción Enzimática: Actividad de la Catalasa

Phenylalanine (PKU) neonatal Screening Assay

SEGURIDAD DE PRODUCTOS SANITARIOS NOTA INFORMATIVA

Hoja de Datos de Seguridad

RECOGIDA DE PLACENTA EN ELPARTO. ESTUDIO INMA.

Calibración y control de calidad de instrumentos de análisis

ISO 17025: Requisitos generales para la competencia de los laboratorios de ensayo y calibración

Normas de Calidad para Después de la Escuela de NJ. La Seguridad y Salud Ambiental

Decisión: Indican puntos en que se toman decisiones: sí o no, o se verifica una actividad del flujo grama.

global trust Razones por las cuales debería emplearse un Laboratorio Acreditado? International Laboratory Accreditation Cooperation

medac Asparaginase-Aktivitäts-Test MAAT Castellano 550-VPS/010512

HOJA DE SEGURIDAD ECLIPSE MAGNESIO

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

Exactitud y precisión del sistema Accu-Chek Performa. Introducción I. EXACTITUD. Método

Vasculitis Screen ELISA

UTZ Certified Cadena de Custodia Lista de Verificación

PRUEBA DE VIH. Universidad de Panamá USAID Proyecto Capacity Centroamérica

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Calf Notes.com. Notas Acerca de Terneros #39 - Usando el refractómetro

Experimentos. Industria Química. 10 consejos y trucos para refractometría

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

Sea un miembro activo de su equipo de atención médica. Council on Family Health

nylosolv A Instrucciones para el ajuste de la relación de mezcla BASF Sistemas de Impresión

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

Control de balanza analítica. Medida de masa

1. Título. Cuantificacion de ADN por espectrofluorometría mediante el uso de Quant- it PicoGreen dsaadnssay Kit (Invitrogen ).

DETERMINACIÓN DE LA HUMEDAD EN SUELOS MEDIANTE UN PROBADOR CON CARBURO DE CALCIO I.N.V. E

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD ANARANJADO DE METILO

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L

Disposición de la Amalgama Dental Desechada

Inter American Accreditation Cooperation ACREDITACIÓN DE LABORATORIOS O CERTIFICACIÓN ISO 9001?

MERCOSUR/GMC/RES Nº 53/96 Estabilidad de productos farmacéuticos VISTO: el Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto, la Decisión 3/94 del

Plan de Mantenimiento Preventivo de Aparatos y Equipos. Loles Franco Jose Manuel Cebrián

GUIA SOBRE LOS REQUISITOS DE LA DOCUMENTACION DE ISO 9000:2000

GUIA TECNICAS MANUALES Y AUTOMATIZADAS DE VHS

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID

camp RIA RE C Instrucciones de Uso

Componentes 1. MCPL MICROPLACA: 12 x 8 pocillos recubiertos con antígenos recombinantes de HCV (E. coli). Pocillos separables individualmente.

Mercodia Iso-Insulin ELISA

CALIBRATEURS Hb A1c CAPILLAIRE Hb A1c CAPILLARY CALIBRATORS

Dispositivo de Permeación Integrado en el GC

Ficha de datos de seguridad

UNIVERSIDAD DE SUCRE FACULTAD DE INGENIERIA DEPARTAMENTO DE INGENIERIA CIVIL ASIGNATURA: LAB. GEOTACNIA I INFORME

DANAGENE RNA PURIFICATION KIT

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

Estriol Saliva ELISA

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

EQUIPO PORTÁTIL PARA LA DETERMINACIÓN DE CLORO DISPONIBLE EN SOLUCIONES CONCENTRADAS DE HIPOCLORITO

Transcripción:

Instrucciones de Uso C-Peptide ELISA Inmmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de Péptido C en suero, plasma e orina humanos. RE53011 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. INTRODUCCIÓN 1.1. Uso Propuesto El Kit C-Peptide ELISA de IBL proporciona los materiales necesarios para la determinación cuantitativa del Péptido C en suero, plasma y orina. 1.2. Resumen e Explicación La insulina se sintetiza en las células beta pancreáticas como un componente con peso molecular 6000 de un polipéptido de 86 aminoácidos llamado proinsulina (1, 2, 3). La proinsulina se adhiere posteriormente en forma enzimática, liberando la insulina en la circulación, junto con un fragmento residual con peso molecular 3000 llamado péptido de conexión ("C"), denominado así porque conecta las cadenas A y B de insulina dentro de la molécula de proinsulina (1, 2, 3, 4). El péptido C humano, un péptido de 31 aminoácidos tiene una masa molecular de, aproximadamente, 3000 daltons. El péptido C no tiene función metabólica. Sin embargo, dado que el péptido C y la insulina se secretan en cantidades equimolares, el inmunoensayo de péptido C permite la cuantificación de la secreción de insulina (4, 5, 6). Por este motivo, son de interés clínico las determinaciones sérica y urinaria del péptido C. Además, la medición del péptido C tiene varias ventajas por sobre los inmunoensayos de insulina. La semivida del péptido C en la circulación es entre dos y cinco veces mayor que la de la insulina (7). Por consiguiente, los niveles de péptido C son un indicador más estable de la secreción de insulina que los niveles de insulina que cambian con mayor rapidez. Una ventaja práctica muy clara de la medición del péptido C que surge de su inactividad metabólica relativa, en comparación con la insulina, es que los niveles de péptido C en la sangre venosa periférica son, aproximadamente, cinco o seis veces mayores que los niveles de insulina (3). Además, con respecto a un ensayo de insulina, la ventaja del ensayo de péptido C es su capacidad para distinguir la insulina endógena de la inyectada. Así, se esperan niveles bajos de péptido C cuando disminuye la insulina (como en la diabetes con dependencia de insulina) o se suprime (como una respuesta normal a la insulina exógena), mientas que los niveles elevados de péptido C pueden ser el resultado del aumento de la actividad de células β, que se observa en los insulinomas (3, 6, 9). El péptido C también se ha medido como una manera adicional de evaluar la tolerancia a la glucosa y las pruebas de glucosa glibenclamida (2, 3, 9, 10). Los niveles de péptido C son, en gran medida, una forma mejor de medir la secreción de insulina endógena que los niveles de insulina periférica. El péptido C puede medirse tanto en la sangre como en la orina (9). Con los inmunoensayos mejorados de péptido C, ahora es posible medir los valores de péptido C en niveles extremadamente bajos. Las indicaciones clínicas para la medición del péptido C incluyen el diagnóstico de insulinoma y la diferenciación con la hipoglucemia artificial, el seguimiento de la pancreatectomía y la evaluación de la viabilidad de los trasplantes de células de los islotes (11, 12, 13). Recientemente, estas indicaciones se ampliaron significativamente para permitir la evaluación de la dependencia de insulina en la diabetes mellitus de aparición en la edad adulta. 1.3. Indicaciones Clinicas para el C-Peptide ELISA Evaluación de la función residual de las células ß en pacientes diabéticos con tratamiento con insulina Detección y supervisión de la fase de remisión de la diabetes de tipo I Medio auxiliar para el diagnóstico diferencial entre la diabetes de tipo I (insulinodependiente) y la diabetes de tipo II (no insulinodependiente) Diagnóstico de hipoglucemia artificial inducida por insulina Aporte al diagnóstico de insulinoma (prueba de supresión de la insulina) Índice del pronóstico del resultado fetal en mujeres diabéticas embarazadas Evaluación de la secreción de insulina en enfermedad hepática Supervisión de la pancreatectomía 2. PRINCIPIO DEL TEST El IBL Kit C-Peptide ELISA es un ensayo en fase sólida de inmunoadsorción unido a enzimas (ELISA), basado en el principio de unión competitiva. Las placas multipocillo están recubiertas con anticuerpos anti-ratón, que se usen a los anticuerpos monoclonales directamente a través de un único antígeno en la molécula Péptido C. El Péptido C endógeno de una muestra de paciente compite con el Péptido C conjugado con la peroxidasa de rábano en su unión al anticuerpo inmovilizado. Después de la incubación el conjugado no unido se lava. La cantidad de conjugado de peroxidasa unido es inversamente proporcional a la concentración de Péptido C en la muestra. Después de la adición de la solución sustrato, la intensidad de color desarrollado es inversamente proporcional a la concentración de Péptido C en la muestra del paciente. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 2 / 10

3. PRECAUCIONES 1. Este kit es solamente para diagnóstico in vitro. 2. Todos los reactivos en este kit de ensayo que contienen suero o plasma humano se han ensayado y confirmado ser negativos para HIV I/II, HBsAg y HCV mediante procedimientos aprobados por la FDA. Sin embargo, todos los reactivos deben ser tratados tanto en su uso como dispensación como potencialmente biopeligrosos. 3. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo. 4. La microplaca contiene tiras separables. Los pocillos o tubos que no se empleen deben ser almacenados a 2-8 C en la bolsa resellada con desecante y utilizado en el marco previsto. 5. El pipeteo de las muestras y reactivos debe ser ejecutada tan pronto como sea posible y el mismo orden para cada paso. 6. Utilizar depósitos solamente para reactivos individuales. Esto se aplica especialmente a los depósitos del substrato. Utilizando un depósito para dispensar una solución de substrato que había sido utilizada anteriormente para la solución de conjugado puede resultar en una solución coloreada. No verter reactivos en viales como puede ocurrir contaminación de reactivos. 7. Mezclar bien los contenidos de los pocillos de la microplaca para garantizar buenos resultados del ensayo. No reutilizar los micropocillos. 8. No deje secar los pocillos durante el ensayo; añade los reactivos inmediatamente después de completar los pasos de lavado. 9. Permita que los reactivos alcancen la temperatura ambiente (21-26 C) antes de comenzar el ensayo. La temperatura afecterá las lecturas de absorbancia del ensayo. Sin embargo, no se verán afectados los valores de las muestras de pacientes. 10. Nunca pipetear con la boca y evitar el contacto de los reactivos y las muestras con la piel y con membranas mucosas. 11. No fumar, comer, beber o usar cosméticos en áreas donde las muestras o los reactivos del kit están siendo usados. 12. Usar guantes de látex cuando se utilicen las muestras y los reactivos. La contaminación microbiana de los reactivos o las muestras puede dar resultados erróneos. 13. El manejo debe realizarse de acuerdo a los procedimientos definidos por las guías o regulación nacionales de seguridad de sustancias biopeligrosas. 14. No utilizar los reactivos después de su fecha de caducidad que aparece en las etiquetas del kit. 15. Todos los volúmenes indicados han de ser realizados de acuerdo con el protocolo. Los resultados óptimos del ensayo se obtienen solo cuando se utilizan pipetas y lectores de microplacas calibrados. 16. No mezclar o usar componentes de kits con distinto número de lote. Se recomienda no intercambiar pocillos de distintas placas incluso si son del mismo lote. Los kits pueden haber sido enviados o almacenados bajo diferentes condiciones y las características de unión de las placas pueden resultar diferentes. 17. Evitar contacto con Stop Solution que contiene H 2 SO 4 0.5 M. Puede provocar irritación y quemaduras en la piel. 18. Algunos reactivos contienen Proclin 300, BND y/o MIT como preservativos. En caso de contacto con los ojos o la piel, lávese inmediatamente con agua. 19. El substrato TMB tiene un efecto irritante effect en la piel y la mucosa. En caso de posible contacto, lavar los ojos con una abundante cantidad de agua y la piel con abundante agua y jabón. Lavar objetos contaminados antes de reutilizarles. Si se inhala, llevar la persona al aire libre. 20. Los compuestos químicos y los reactivos preparados o utilizados han de tratarse como residuos peligrosos de acuerdo con las guías o regulación nacionales de seguridad de sustancias biopeligrosas. 21. Para obtener información de las sustancias peligrosas incluidas en el kit por favor mirar las hojas de los datos de seguridad del material. Las hojas de los datos de seguridad de este producto están disponibles bajo pedido directamente a IBL. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 3 / 10

4. COMPONENTES DEL KIT 4.1. Componentes del Kit 1. MTP Microtiterwells (Placas multipocillo), 12 x 8 tiras separables, 96 pocillos; Pocillos están recubiertos con anticuerpo anti-ratón. 2. CAL Standard (Standard 0-5) Estándar), 6 viales (liofilizados), 0.75 ml Concentraciones: 0 16 ng/ml (Referir los valores a la etiqueta del vial o a la Hoja de datos QC.) Los estándares están calibrados según el material de referencia IRR Péptido C, código 84/510 aprobado por OMS Ver Preparación de los Reactivos ; Contiene conservante sin mercurio. 3. ANTISERUM Antiserum (Antisuero), 1 vial, 7 ml, listo para usar Anticuerpo monoclonal de ratón anti-péptido C. Contiene conservante sin mercurio. 4. ENZCONJ Enzyme Conjugate(Conjugado Enzimático), 1 vial, 14 ml, listo para usar Péptido C biotinilado Contiene conservante sin mercurio. 5. ENZ Enzyme Complex(Complex Enzimático), 1 vial, 14 ml, listo para usar Contiene peroxidasa de rábano Contiene conservante sin mercurio 6. SAMPLEDIL Sample Diluent (Solución para dilución de la muestra), 1 vial, 3 ml, listo para usar, Contiene conservante sin mercurio. 7. TMB SUBS Substrate Solution (Solución de Substrato), 1 vial, 14 ml, listo para usar Tetrametilbencidina TMB 8. TMB STOP Stop Solution (Solución de parada), 1 vial, 14 ml, listo para usar Contiene 0.5M H 2 SO 4 Evitar el contacto con la Solución de parada. Puede causar irritación y quemaduras en al piel. 9. WASHBUF CONC Wash Solution, (Solución de Lavado), 1 vial, 30 ml (concentrado 40X) Ver Preparación de los Reactivos. Note: Se puede solicitar el SAMPLEDIL Sample Diluent para la dilución de la muestra bajo pedido REF RE53017-20 (40 ml) 4.2. Equipamiento y material requerido pero no provisto Lector de microplacas calibrado (450 ± 10 nm). Micropipetas de precisión variable calibradas. Papel absorbente. Agua destilada Crónometro Papel milimetrado semi logaritmico o software para reducción de datos. 4.3. Almacenamiento y estabilidad del kit Cuando se almacena a 2-8 C, los reactivos sin abrir mantienen su reactividad hasta la fecha de caducidad. No utilizar los reactivos más allá de esta fecha. Los reactivos abiertos han de almacenarse a 2-8 C. Las placas multipocillo han de almacenarse a 2-8 C. Una vez se ha abierto la bolsa hay que tener cuidado y cerrarla de nuevo. 4.4. Preparación de los Reactivos Dejar que todos los reactivos y el número requerido de tiras alcancen la temperatura ambiente antes de usarse. Standards Reconstituir los contenidos liofilizados de los viales de los estándares con 0.75 ml de agua destilada. Nota: Los estándares reconstituidos son estables durante 3 días a 2-8 C. Para períodos más largos alicuotar y congelar a -20 C. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 4 / 10

Wash Solution Añadir agua deionizada a la Wash Solution concentrada.40x Mezclar 30 ml de Wash Solution concentrada con 1170 ml de agua desionizada hasta un volumen final de 1200 ml. La solución del lavado diluida es estable durante 2 semanas a temperatura ambiente. 4.5. Eliminación del Kit La eliminación del kit debe realizarse de acuerdo con las leyes nacionales. En las hojas de datos de seguridad se proporciona información especial de este producto. 4.6. Kits de ensayo dañados En caso de que exista cualquier daño severo del kit de ensayo o de sus componentes, ha de informarse por escrito a IBL, no mas tarde de una semana después de recibir el kit. No deben utilizarse componentes dañados para llevar a cabo un ensayo. Han de almacenarse hasta que se encuentre una solución. Después de esto, deben ser eliminados de acuerdo con las leyes oficiales. 5. MUESTRAS En este ensayo pueden usarse suero o plasma (plasma EDTA, Heparina o citrato) y orina. No usar muestras hemolíticas, ictéricas o lipémicas. Tener en cuenta: No deben usarse muestras que contengan acida sódica. 5.1. Toma de muestras Suero: Recoger la sangre por punción en la vena (ej. Sarstedt Monovette para el suero), permitir coagulación, y separar el suero por centrifugación a temperatura ambiente. No centrifugar antes de la coagulación completa. Las muestras de pacientes que reciben terapia anticoagulante requieren más tiempo para coagular. Plasma: Toda la sangre ha de recogerse en tubos de centrífuga que contengan anticoagulante (Ej. Sarstedt Monovette con una preparación adecuada para el plasma) y centrifugar inmediatamente tras la recogida. Orina: El volumen total de orina excretada durante un período de 24 horas debe ser recogida y mezclada en un único contenedor. Note: Las muestras deben ser almacenadas a 2 C - 8 C durante el período de recogida y debe anotarse el volumen total recogido. 5.2. Almacenamiento de las muestras Suero / plasma: Las muestras deben ser tapadas y pueden ser almacenadas hasta 24 horas a 2 C a 8 C antes del ensayo. Las muestras almacenadas por un período de tiempo mas largo han de congelarse sólo una vez a -20 C antes del ensayo. Las muestras descongeladas deben invertirse varias veces antes del ensayo. Orina: Alicuotar una muestra bien mezclada para usarse en el ensayo. Centrifugar la muestra para limpiar. Las muestras de orina pueden ser almacenadas hasta 36 horas a 2 C a 8 C antes del ensayo. Las muestras almacenadas por un período de tiempo mas largo han de congelarse sólo una vez a -20 C antes del ensayo. 5.3. Dilución de las muestras Si en un ensayo inicial, se encuentra una muestra que presenta valores mayores que el estándar mas concentrado, ha de diluirse con Sample Diluent y volver a ensayarse como se describe en el Procedimiento de Ensayo. Para el cálculo de las concentraciones habrá que tener en cuenta el factor de dilución. Ejemplo: a) dilución 1:10: 10 µl Suero + 90 µl Sample Diluent (mezclar totalmente) b) dilución 1:100: 10 µl dilución a) 1:10 + 90 µl Sample Diluent (mezclar totalmente). Orina: Antes de utilizar, diluir las muestras de orina 1:20 con Diluyente de Muestras (Sample Diluent). Si el volumen del Sample Diluent incluido en el kit no es suficiente, se puede pedir un viale adicional (viale de 20 ml) REF RE53017-20. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 5 / 10

6. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO 6.1. Consideraciones generales - Todos los reactivos y muestras han de estar a temperatura ambiente antes de su uso. Todos los reactivos deben mezclarse sin formar espuma. - Una vez se ha comenzado el ensayo deben completarse todos los pasos sin interrupción. - Utilizar puntas de pipeta de plástico nuevas para cada estándar, control o muestra para evitar combinaciones cruzadas. - La absorbancia es función del tiempo de incubación y la temperatura. Antes de comenzar el ensayo, se recomienda que todos los reactivos estén preparados, tapas removidas, todos los pocillos que se necesiten asegurados en recipiente, etc. Esto asegurará un tiempo similar para cada paso de pipeteo sin que haya interrupciones. - Como regla general, la reacción enzimática es linealmente proporcional al tiempo y a la temperatura. 6.2. Procedimiento de ensayo Cada uno debe incluir una curva de estándares. 1. Asegurar el número deseado de pocillos en el recipiente. 2. Dispensar 100 µl de cada Standard, Control y muestras con puntas nuevas en los pocillos adecuados. 3. Dispensar 50 µl de Antiserum a cada pocillo. 4. Dispensar 100 µl de Enzyme Conjugate a cada pocillo. Mezclar totalmente durante 10 segundos. Es importante mezclar completamente en este paso. 5. Incubar durante 60 minutes a temperatura ambiente en movimiento (400-500 rpm). 6. Sacudir enérgicamente el contenido de los pocillos. Lavar los pocillos 3 veces con Wash Solution diluida (400 µl por pocillo). Realizar un golpe seco de los pocillos contra el papel absorbente para eliminar las gotas residuales. Nota importante: La sensibilidad y la precisión de este ensayo se ve marcadamente influenciada por la realización correcta del proceso de lavado! 7. Dispensar 100 µl de Enzyme Complex a cada pocillo. 8. Incubar durante 30 minutes a temperatura ambiente en movimiento (400-500 rpm). 9. Sacudir enérgicamente el contenido de los pocillos. Lavar los pocillos 3 veces con Wash Solution diluida (400 µl por pocillo). Realizar un golpe seco de los pocillos contra el papel absorbente para eliminar las gotas residuales. 10. Adicionar 100 µl de Substrate Solution a cada pocillo. 11. Incubar durante 20 minutes a temperatura ambiente. 12. Parar la reacción enzimática mediante la adición de 100 µl de Stop Solution a cada pocillo. 13. Leer la DO a 450±10 nm con un lector de microplacas dentro de los 10 minutos después de la adición de la Stop Solution. 6.3. Cálculo de los Resultados 1. Calcular los valores de absorbancia media (DO) para cada conjunto de estándares, controles y muestras de pacientes. 2. Construir una curva estándar mediante la representación de la absorbancia media obtenida para cada estándar frente a su concentración con el valor de absorbancia en el eje vertical (Y) y la concentración en el eje horizontal (X). 3. Usando el valor de absorbancia media de cada muestra determinar la concentración correspondiente a partir de la curva estándar. 4. Método automatizado: Los resultados en la IFU se han calculado automáticamente usando una curva de regresión 4 PL (4 Parámetros Logísticos). Otras funciones de regresión darán lugar a resultados sensiblemente diferentes. 5. La concentración de las muestra puede leerse directamente de la curva de estándares. Las muestras con concentraciones superiores al mayor estándar han de diluirse. Para el cálculo de las concentraciones hay que tener en cuenta el factor de dilución. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 6 / 10

6.3.1. Ejemplo de una Curva Estándar Típica Los siguientes datos son solamente para la explicación y no pueden ser utilizados en lugar de los datos generados en el momento del ensayo. Estándar Unidades Ópticas (450 nm) Estándar 0 (0 ng/ml) 1.82 Estándar 1 (0.2 ng/ml) 1.64 Estándar 2 (0.7 ng/ml) 1.46 Estándar 3 (2.0 ng/ml) 1.02 Estándar 4 (6.0 ng/ml) 0.47 Estándar 5 (16 ng/ml) 0.21 7. VALORES ESPERADOS Se recomienda encarecidamente que cada laboratorio determine sus valores normales e inusuales. En un estudio con adultos aparentemente sanos utilizando el IBL C-Peptide ELISA se observaron los siguientes valores: n Media ± 2SD (Desviación estándar) Suero (después de 12 horas de ayuno) 60 0.5 3.2 ng/ml Orina 1-200 µg/día Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico. 8. CONTROL DE CALIDAD Se recomienda usar muestras control de acuerdo con las leyes estatales y federales. El uso de muestras control ser recomienda para asegurar la validez diaria de los resultados. Usar controles tanto a niveles normal como patológico. Los controles y los correspondientes resultados del Laboratorio de control de calidad están fijados en el certificado de control de calidad que acompañan al kit. Los valores y los rangos fijados en la hoja del control de calidad se refieren siempre al kit actual y deben usarse para la comparación directa de los resultados. Es recomendable también hacer uso de programas de Aseguramiento de la Calidad nacionales o internacionales para asegurar la exactitud de los resultados. Utilizar métodos estadísticos apropiados para el análisis de los valores y tendencia de los controles. Si los resultados del ensayo no se ajustan a los rangos aceptables establecidos en los controles, los resultados obtenidos de los pacientes han de considerarse inválidos. En este caso, por favor comprobar las siguientes áreas técnicas: Pipeteo y tiempo empleado, fotómetro, fecha de caducidad de los reactivos, condiciones de almacenamiento e incubación, métodos de aspiración y lavado. Después de comprobar los asuntos mencionados arriba sin encontrar ningún error, contactar con su distribuidor o con IBL directamente. 9. CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO 9.1. Rango dinámico del ensayo El rango del ensayo se encuentra entre 0.06 16 ng/ml. 9.2. Especificidad de los Anticuerpos (Reactividad Cruzada) La reactividad cruzada de Proinsulina intacta o separada no es clínicamente significativa. 9.3. Sensibilidad Analítica La sensibilidad analítica del IBL ELISA se calculó a partir de la media de veinte (20) réplicas del Estándar 0 más dos desviaciones estándar y resultó ser 0.064 ng/ml. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 7 / 10

9.4. Precisión 9.4.1. Intra Assay La variabilidad intra-ensayo se muestra a continuación: Muestra n Media CV (%) 1 20 0.48 6.54 2 20 2.30 6.70 3 20 3.86 5.13 9.4.2. Inter Assay La variabilidad inter-ensayo se muestra a continuación: Muestra n Media CV (%) 1 12 0.42 9.33 2 12 2.05 9.92 3 12 4.23 8.38 9.5. Recuperación Las muestras han sido enriquecidas añadiendo soluciones de Péptido C en concentraciones conocidas en una proporción de 1:1. La recuperación (%) ha sido calculada por la multiplicación de la relación de las mediciones y los valores esperados con 100. Suero Muestra Péptido C Endógeno Péptido C Añadido Conc. Medida Conc. Esperada Recuperación (%) 1 5.36 0.00 5.36 8.00 10.31 10.68 96.6 3.00 5.57 5.68 98.0 1.00 3.63 3.68 98.7 0.35 3.08 3.03 101.8 2 9.70 0.00 9.70 8.00 12.49 12.85 97.2 3.00 8.23 7.85 104.8 1.00 5.15 5.85 87.9 0.35 4.54 5.20 87.2 3 12.12 0.00 12.12 8.00 15.52 14.06 110.4 3.00 9.72 9.06 107.3 1.00 7.30 7.06 103.4 0.35 5.65 6.41 88.1 Orina Muestra 1 2 3 Péptido C Endógeno 2.1 1.01 2.5 Conc. Añadida 1:1 (v/v) Conc. Medida Conc. Esperada Recuperación (%) 8.0 10.9 10.1 107.9 3.0 5.57 5.1 109.2 1.0 2.6 2.62 99.2 8.0 9.2 9.01 102.1 3.0 4.03 4.01 100.5 1.0 2.2 2.01 109.5 8.0 10.1 10.5 96.2 3.0 5.3 5.5 96.4 1.0 3.8 3.5 108.6 V1 Vers. 11.0 2012/ 09 8 / 10

9.6. Linearidad Muestra Dilución Conc. Medida Conc. Esperada Recuperación (%) 1 no diluido 6.10 6.10 Suero 1 : 2 3.25 3.05 106.7 1 : 4 1.61 1.52 105.3 1 : 8 0.84 0.76 110.6 1:16 0.41 0.38 107.6 2 no diluido 9.90 9.90 Suero 1 : 2 5.59 4.95 112.8 1 : 4 2.48 2.48 100.3 1 : 8 1.29 1.24 104.0 1:16 0.69 0.62 111.8 3 no diluido 13.25 13.25 Suero 1 : 2 6.97 6.62 105.1 1 : 4 3.22 3.31 97.1 1 : 8 1.70 1.66 102.8 1:16 0.85 0.83 103.1 Orina Muestra 1 2 3 Dilución Conc. Medida Conc. Esperada Recuperación (%) no diluida 8.7 8.7 1 : 2 4.29 4.35 98.6 1 : 4 2.01 2.18 92.4 1 : 8 1.09 1.09 100.2 no diluida 9.2 9.2 1 : 2 4.7 4.6 102.2 1 : 4 2.25 2.3 97.8 1 : 8 1.12 1.15 97.5 no diluida 13.9 13.9 1 : 2 6.6 6.95 95.0 1 : 4 3.3 3.48 95.0 1 : 8 1.8 1.74 103.6 10. LIMITACIONES DE USO Para obtener resultados confiables y reproducibles el ensayo debe realizarse habiendo comprendido las instrucciones para el uso del inserto y habiendo cumplido con las buenas prácticas de laboratorio. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificaciones del ensayo pueden influenciar los resultados. 10.1. Sustancias que pueden interferir Hemoglobina (hasta 4 mg/ml), Bilirrubina (hasta 0.5 mg/ml) y Triglicéridos (hasta 30 mg/ml) no influencian los resultados del ensayo. 10.2. Interferencias con drogas Hasta ahora no se han encontrado sustancias (drogas) conocidas por nosotros, que tengan influencia en la medida de Péptido C en una muestra. 10.3. Efecto Gancho-Dosis-Elevada No se ha observado efecto gancho en este ensayo. V1 Vers. 11.0 2012/ 09 9 / 10

11. ASPECTOS LEGALES 11.1. Fiabilidad de los Resultados El ensayo debe realizarse exactamente de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Mas aún, el usuario debe ajustarse estrictamente a las reglas BPL (Buenas Prácticas de Laboratorio) o a otros estándares y/o leyes nacionales aplicables. Esto es especialmente relevante para el uso de reactivos control. Es importante incluir siempre, dentro del procedimiento de ensayo, un número suficiente de controles para validar la exactitud y la precisión del ensayo. Los resultados del ensayo son válidos sólo si todos los controles se encuentran dentro de los rangos especificados y si todos los otros parámetros del ensayo se encuentran dentro de las especificaciones dadas para el ensayo. En caso de alguna duda o inquietud, por favor, contactar con IBL. 11.2. Consecuencias Terapéuticas Las consecuencias terapéuticas nunca deben basarse sólo en los resultados de laboratorio incluso si todos los resultados del ensayo están de acuerdo con los asuntos fijados en el punto 11.1. Cualquier resultado de laboratorio es solamente una parte del cuadro clínico de un paciente. Solamente en los casos donde los resultados de laboratorio están en acuerdo con todo el cuadro clínico de un paciente, se pueden derivar consecuencias terapéuticas. Nunca deben derivarse consecuencias terapéuticas a partir de solamente el resultado obtenido en el ensayo 11.3. Responsabilidad Cualquier modificación del kit y/o cambio o mezcla de cualquier componente procedentes de kits de lotes diferentes puede afectar negativamente a los resultados esperados y en la validez de todo el test. Esas modificaciones y/o cambios invalidad cualquier reclamación de reposición. Las reclamaciones emitidas debidas a una mala interpretación de los resultados de laboratorio por parte del comprador referidos al punto 11.2 son también inválidas. A pesar de todo, en el caso de cualquier reclamación, la responsabilidad del fabricante no excede el valor del kit. Cualquier daño provocado al kit durante su transporte no está sujeto a la responsabilidad del fabricante. 12. REFERENCIAS / LITERATURA 1. Ashby, J. and Frier, B.: Circulating C-Peptide: Measurement and Clinical Applications. Annals of Clinical Biochemistry. 18:125, 1981 2. Beischer, W.: Proinsulin and C-Peptide in Humans. Hormones in Normal and Abnormal Human Tissues. Volume 3K, Fotherby and Pal, S., ed. (Berlin: Walter DeGruyter). pp. 1-43, 1983 3. Beyer, J., Krause V., Cordes V.: C-Peptide: Its Biogenesis, Structure, Determination and Clinical Significance. Giornale Italiano di Chimica Clinica 4 Supp. 9:22, 1979 4. Bonger, A. and Garcia-Webb, P.: C-Peptide Measurement: Methods and Clinical Utility. CRC Critical Reviews in Clinical Laboratory Sciences. 19:297, 1984. 5. Blix, P. Boddie-Wills, C., Landau, R., Rochman, H. Rubenstein, A.: Urinary C-Peptide: An Indicator of Beta-Cell Secretion under Different Metabolic Conditions. Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism. 54:574, 1982. 6. Rendell, M.: C-Peptide Levels as a Criterion in Treatment of Maturity-Onset Diabetes. Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism. 57 (6): 1198, 1983 7. Horwitz, D., et al.: Proinsulin, Insulin and C-Peptide concentrations in Human Portal and Peripheral Blood. Journal of Clinical Investigation. 55:1278, 1975 8. Horwitz, D., Kurzuya, H., Rubenstein, A.: Circulating Serum C-Peptide. The New England Journal of Medicine. 295:207,1976 9. Rendell, M.: The Expanding Clinical Use of C-Peptide, Radioimmunoassay. Acta Diabetologica Latina. 20:105, 1983 10. Heding, L. and Rasmussen, S.: Human C-Peptide in Normal and Diabetic Subjects. Diabetologica. 11:201, 1975 11. Canivet, B., Harter, M., Viot, G., Balgrac, N., Krebs, B.: Residual ß-Cell Function in Insulin-Dependent Diabetes: Evaluation by Circadian Determination of C-Peptide Immuno reactivity. Journal of Endocrinological Investigation. 3:107, 1980. 12. Starr, J., Horwitz, D., Rubenstein, A., Mako, M.: Insulin, Proinsulin and C-Peptide. Methods of Hormone Radioimmunoassay 2nd Ed., Academic Press Inc., 1979 13. Rubenstein, A., Kuruya, H., Horwitz, D.: Clinical Significance of Circulating C-Peptide in Diabetes Mellitus and Hypoglycemic Disorders. Archives of Internal Medicine. Vol. 137:625, May 1977. 14. Yalow, R., Berson, S.: Introduction and General Considerations. Principles of Competitive Protein Binding Assays. Ch. 2, Eds. Odell, W. and Daugheday, W., J.B. Lippincott Co., Philadelphia, 1971 V1 Vers. 11.0 2012/ 09 10 / 10

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20