Práctica No. 2. Gestión terminológica con Termbases.eu En esta práctica, el participante aprenderá a manejar el gestor de terminología online Termbases.eu. Registrarse en Termbases.eu 1.- Acceda a la página web http://www.termbases.eu/ 2.- Cuando lo haga, aparecerá la página principal. 3.- Para registrarse en la página, pulse el botón Sign up, it's free. 4.- En la página de registro, introduzca su cuenta de correos y su contraseña. Luego, pulse el botón Register. 1
4.- Al registrarse, el sistema lo llevará a la página de inicio del gestor de terminología. 5.- Para completar la información de su perfil, pulse el botón Edit, en la sección My Profile. Crear una base de datos terminológica con Termbases.eu Termbases tiene en la parte superior un menú de opciones, que son Termbases, My Termbases y Profile. La opción Termbases, le permite conocer cuáles son las bases de datos terminológicas públicas que se han creado con Termbases.eu. En la sección My Termbases, aparecen únicamente las bases de datos terminológicas que usted ha creado. En la sección My Profile, podrá seleccionar entre ir a la sección Profile o desconectarse del sistema. 1.- Desde la misma página de inicio, pulse, en la sección Termbases (no en el menú de opciones), la opción Add, para crear una nueva base de datos terminológica. 2.- También puede seleccionar, desde el menú de opciones la opción My Termbases>New Termbase. 2
3.- Al activar la función para crear una nueva base de datos terminológica, aparecerá la página que permitirá añadir información descriptiva de la base terminológica que se está creando. Para ello, añada el nombre y la descripción de la base terminológica y, si lo desea, active la opción Public, para que otros traductores puedan ver su glosario terminológico. 4.- Una vez que haya añadido la información descriptiva correspondiente, pulse el botón Save. De esta forma, aparecerá una nueva pantalla en la que se indicará que la base de datos terminológicos se ha creado satisfactoriamente y desde donde podrá configurar las propiedades de dicha base de datos. 3
5.- Lo primero que se debe asignar son los idiomas del glosario. Para ello, en la sección Languages, seleccione el idioma de origen y pulse el botón Add Language. Posteriormente, incluya el idioma meta de la misma forma. 6.- Las propiedades correspondientes al término y al concepto puede dejarlas por defecto. 7.- Sin embargo, si desea desactivar o editar alguna propiedad del término o del concepto, pulse el botón Edit de la propiedad correspondiente, para que aparezca el cuadro de diálogo de propiedades. Incorporar información en la base de datos terminológica 1.- Para incorporar las áreas de especialización, seleccione la pestaña Subject. 2.- Verifique que la combinación lingüística en la parte superior 3.- En la casilla de texto Subject (en), escriba el área de especialización que desea incluir. 4.- Si lo desea, también puede añadir información sobre el campo, pero en otro idioma, escríbalo en Subject (ge). 5.- Si ya ha incorporado previamente alguna otra área de especialización y tiene una relación con el nuevo campo que está introduciendo, seleccione el campo en la lista desplegable de opciones de Paren Subject. 6.- Finalmente, pulse la opción Add new subject, para crear el área de especialización. 4 7.- Al hacerlo, aparecerá la nueva área de especialización ya creada.
Incluir la fuente de donde se obtendrán los términos Termbase permite crear una lista de las fuentes de las cuales se obtendrán los términos que vamos a incluir dentro del glosario terminológico. 1.- Para incorporar una nueva fuente, seleccione la pestaña Source. 2.- En la pantalla Add new source, añada los datos correspondientes a la fuente que desea utilizar para el término, independientemente de que el término esté en inglés, español u otro idioma. No le preste atención a la palabra English, puesto que, posteriormente, usted podrá encontrar la fuente disponible para seleccionarla, ya sea en el término en inglés o en el término en español. 5 3.- Introduzca el nombre de la fuente, el enlace del mismo, el autor, la editorial, la fecha de publicación, según sea necesario.
4.- Pulse el botón Save new source, para guardar la nueva fuente. Crear un nuevo concepto Ahora se puede crear un nuevo concepto que podrá incluir varios términos en el idioma de origen y en el idioma de destino. 1.- Para crear un nuevo concepto, pulse la pestaña New Concept. 2.- La sección New Concept se divide en tres subsecciones: Concept, Idioma original e Idioma de destino. 3.- En la subsección Concept, seleccione el área de especialización (Subject) del concepto y active o desactive la opción Public, para que se haga o no público. 4.- En la subsección Idioma de origen (aparecerá el idioma de origen), añada el término, la fuente, el estado, el plural, el genitivo (si lo tuviera), el género, la pronunciación, la definición y la fuente de la definición, según corresponda el caso. 5.- En la subsección Idioma de destino (aparecerá el idioma de destino), también añada el término, la fuente, el estado, el plural, el genitivo (si lo tuviera), el género, la pronunciación, la definición y la fuente de la definición, según corresponda el caso. 6.- Si desea añadir otro término o definición de origen o de destino, pulse el botón Add term o Add definition, según sea lo que desea incorporar. 7.- Para guardar el concepto, pulse el botón Save Concept. 6
8.- Al guardarlo, aparecerá una nueva pantalla, desde donde podrá incluir más términos al concepto, editar el concepto, incorporar imágenes y ejemplos del concepto. Ver la lista de términos que se han incorporado a la base de datos terminológica 1.- Para consultar la lista de términos que se han incorporado a la base de datos terminológica, seleccione la pestaña Terms. 7 Si desea depurar la búsqueda, pulse el botón More, para que se puedan modificar las condiciones de búsqueda y, posteriormente, pulse el botón Search.
Exportar la base de datos terminológica Una vez que se ha creado la base de datos terminológica y se han incorporado los términos deseados, se puede exportar al formato TBX, si se desea utilizar como glosario terminológico en un sistema de tradución asistida. También se puede exportar al formato Excel, CVS o HTML, dependiendo de las necesidades del traductor. En este caso, se podría exportar el glosario, si no se desea estar siempre conectado a Internet, para consultar el mismo. 1.- Para exportar la base de datos terminológica, seleccione en las pestañas del glosario, la opción More>Export, para que aparezca la pantalla Export. 8
2.- Si desea exportar la base de datos terminológica al formato TBX, pulse la opción Export TBX. 3.- Si desea exportar la base de datos terminológica al formato XLIFF, seleccione la combinación lingüística de la base de datos y, luego, pulse el botón Export XLIFF. 4.- Si desea exportar el glosario terminológico al formato CSV o de Excel, seleccione primero cuáles serán los campos que no desea que se incluyan en el glosario (pulse el signo que está del lado derecho de cada campo), que aparecerán en la columna Not selected. Posteriormente, seleccione el delimitador para el formato CSV. Finalmente, pulse el botón Export CSV, para exportar el glosario al formato CSV o el botón Export Excel, para exportar al formato de Excel. 9
5.- Si desea exportar su glosario al formato HTML, seleccione la combinación lingüística del glosario, el formato UTF8 al que se va a exportar y, finalmente, pulse el botón Export HTML. 6.- Guarde el archivo, en la carpeta Mis Documentos, para que sea fácil de ubicar. Importar la base de datos terminológica Usted también puede importar una base de datos terminológica ya creada en formato TBX o CSV. 1.- Para importar una base de datos terminológica en formato TBX, pulse el botón Examinar, en la subsección Import from TBX file. 2.- Seleccione el archivo a importar y pulse el botón Import correspondiente. 3.- Se recomienda dejar todos los campos con los valores por defecto. 4.- Para importar una base de datos terminológica en formato CVS, pulse el botón Examinar, en la subsección Import from CVS file. 5.- Seleccione el archivo a importar y pulse el botón Import correspondiente. 6.- Se recomienda dejar todos los campos con los valores por defecto. 10