Amyloid-beta (1-42) CSF ELISA

Documentos relacionados
Amyloid-beta (1-40) CSF ELISA

Estriol Saliva ELISA

Estriol Saliva ELISA

beta 2-Glycoprotein 1 IgM ELISA

Testosterone Saliva ELISA

Metanephrine ELISA. Inmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de metanefrina en orina humana.

CIC-C1q ELISA. Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de CIC-C1q en suero o plasma humanos.

Angiotensin I (PRA) RIA (CT)

TIMP-1 ELISA RE C. Instrucciones de Uso

LH ELISA. Inmunoensayo enzimático proporciona los materiales necesarios para la determinación cuantitativa del Hormona Luteinizante (LH) en suero.

Free Testosterone ELISA

Ostase IRMA. Immunoradiometric assay for the in-vitro determination of Bone Alkaline Phosphatase (BAP) in human serum. 12 x 8

Entamoeba histolytica IgG ELISA

Brucella IgG ELISA. 12x8

Free Testosterone II. Gen. ELISA

Cytomegalovirus IgG ELISA

alpha-amylase Saliva Assay

Toxocara canis IgG ELISA

Rubella virus IgG ELISA

Zika virus IgM micro-capture ELISA

dsdna-ab RIA Radio inmunoensayo para la determinación diagnóstica cuantitativa in-vitro de anticuerpos contra dsdna en suero humano.

17-OH-Progesterone ELISA

Toxoplasma gondii IgG ELISA

Immunreactive Trypsin neonatal Screening ELISA

Testosterone RIA (CT)

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

Trichinella spiralis IgG ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Cambios en el concepto de la Enfermedad de Alzheimer

Phenylalanine (PKU) neonatal Screening Assay

C-Peptide ELISA. Inmmunoensayo enzimático de diagnóstico in-vitro para la determinación cuantitativa de Péptido C en suero, plasma e orina humanos.

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Herpes simplex virus 2 IgG ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

CA 72-4 ELISA. Inmunensayo enzimático de diagnóstico in vitro para la determinación cuantitativa de CA 72-4 en suero y plasma humanos.

Toxoplasma gondii IgG ELISA

Chagas (Trypanosoma cruzi) IgG ELISA

ELISA NF-light (Neurofilament light)

HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS

camp RIA RE C Instrucciones de Uso

Adenovirus IgM ELISA

Vasculitis Screen ELISA

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

MetCombi Plasma ELISA

HOJA DE INFORMACIÓN Y SEGURIDAD

Chlamydia trachomatis IgA ELISA

ANA HEp-2 Screen ELISA

Helicobacter pylori IgG ELISA

medac Asparaginase-Aktivitäts-Test MAAT Castellano 550-VPS/010512

ACCUTREND GCT Manual formación. Ref:

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA

Active-B12 (Holotranscobalamin) ELISA

NycoCard CRP Single Test

SSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA

INSTRUCCIONES PARA LA PROFICIENCIA DE JUNIO

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia.

Quantikine IVD ELISA. Inmunoensayo Epo Humano Manual de Instrucciones suplementario. Referencia DEP00

1. El material objeto de contrato estará en perfectas condiciones de uso.

TEMA 14. Métodos inmunológicos para la identificación microbiana

Ficha técnica del producto. Agente Floculante Aquabase Plus P P Agente Floculante Base agua

BAX System ES Lysis Buffer

50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:

DANAGENE BLOOD DNA KIT

J. Muestras Proficiencia para Contaje de Espermatozoides.

Mercodia Ultrasensitive C-peptide ELISA

Interferon-gamma ELISA

Determinación de Conductividad

BD ProbeTec ET Instrucciones de equipos periféricos para micobacterias

PV-1 Agitador vórtex personal

TRABAJO PRÁCTICO N 0 3 TERMOQUÍMICA

ABRILLANTADOR SUELOS PIZARRA A-4

Ficha de datos de seguridad

INSTRUCCIONES PARA AISLAMIENTO DE LEUCOCITOS A PARTIR DE SANGRE TOTAL

Prolactin IRMA (CT) Radioinmunoensayo para la determinación cuantitativa de prolactina humana (PRL) en suero y plasma.

LABORATORIO DE QUÍMICA ANALÍTICA I LQ-218. Práctica de Laboratorio No. 3 CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO ANALÍTICO

GenPE: estudio Internacional de Genética en Preeclampsia

Introducción Principio del test

PRÁCTICA NÚMERO 12 DILATACIÓN VOLUMÉTRICA DE UN LÍQUIDO

Control de Calidad en la Técnica de ELISA. Lic. Valentina Bastidas D.

Fortel PROSTATE (PSA)

QUANTA Lite TM Sm Para Diagnóstico In Vitro Complejidad de CLIA: Alto

Epstein-Barr virus VCA IgG ELISA

EL KIT CONTIENE: EL KIT CONTIENE: Jeringa de diluyente precargada. Adaptador del vial en su envase. Vial con el fármaco en polvo. Vástago del émbolo

CINÉTICA. FACTORES QUE AFECTAN LA VELOCIDAD DE UNA REACCIÓN QUÍMICA

SSI DERMATOPHYTE PCR KIT PRUEBA PCR DERMATOFITO

SOLICITUD DE COTIZACIÓN REACTIVOS PARA LABORATORIO CLINICO Proceso de Compra Menor

WITNESS RELAXIN (plasma, serum) RLX RLX u d 9 n n ersio V X RLX L R -W IO B S

La Patología a Molecular y el Control de Calidad

RESOLUCIÓN OIV/OENO 427/2010

HELICOBACTER PYLORI IgG

MANUAL DE PRÁCTICAS DE LABORATORIO

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

Ficha de datos de seguridad

TECHNOLOGY. CROSSMATCH TEST canino. primer test inmunocromatografico para reaccion cruzada con antiglobulina canina especifica.

FICHA TECNICA M U L T I U S O S DETERGENTE DESINFECTANTE

Hoja de Datos de Seguridad - HDS. HI Solución Buffer de ph 7.01, ± 0,01 a 25 C/77 F. (Kit: 77200, 77300)

C-peptide. N de código K6220. Inmunoensayo enzimático para la medición cuantitativa del péptido C en muestras clínicas humanas.

RepublicofEcuador EDICTOFGOVERNMENT±

Transcripción:

Instrucciones de Uso Amyloid-beta (1-42) CSF ELISA Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de beta amiloide humano (1-42) en LCR humano. RE59661 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PROPUESTO Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de beta amiloide humano (1-42) en LCR humano. 2. IMPLICACIONES CLÍNICAS En 2010, se estimó que el número de pacientes con demencia a nivel mundial era de 36 millones. Dada la continua falta de tratamientos preventivos y curativos suficientes, se espera que esta cifra se duplique cada 20 años. La enfermedad de Alzheimer representa aproximadamente el 60-70% de todos los casos de demencia. Tanto la prevalencia como la incidencia aumentan con la edad. La prevalencia se encuentra en torno al 1% entre las personas de 65 a 69 años, y en más del 30% en las personas de 90 años o mayores. El médico alemán Alois Alzheimer definió y notificó el primer caso de la enfermedad de Alzheimer en 1907.Describió dos características de la enfermedad, las placas y ovillos en el cerebro de pacientes con Alzheimer. Estas placas están formadas principalmente por péptidos beta amiloides (Aβ). La β-secretasa y la γ-secretasa producen isoformas del péptido beta amiloide a partir de la proteína precursora amiloide (APP) durante el metabolismo celular normal y se segregan en el LCR (ver [1] y sus referencias). La APP es una proteína de membrana integral que está formada por 695, 751 o 770 aminoácidos. Se ha demostrado que existen muchas isoformas Aß. En 1995, se encontró una sedimentación dominante y diferencial de los distintos péptidos beta-amiloides, Aß (N3pE) en las placas seniles [2]. Sin embargo, la especie más abundante en las placas es la beta-amiloide (1-42), que disminuye aproximadamente al 50% en el LCR en pacientes con EA en comparación con un grupo control de edad comparable. El desarrollo de la enfermedad se caracteriza por tres etapas, como define el Instituto Nacional de EE.UU., en grupos de trabajo de envejecimiento. Una etapa preclínica de la enfermedad de Alzheimer, la etapa de deterioro cognitivo leve (DCL) debido a la EA, y la etapa de la demencia debido a la EA [9-11]. La amiloidosis se produce ya en la fase preclínica. Los primeros déficits cognitivos se pueden manifestar en la etapa del DCL, mientras que los pacientes en la etapa de demencia no son capaces de realizar ningún trabajo o tarea diaria. Por lo tanto, se considera la concentración de beta amiloide (1-42) como un biomarcador útil (en combinación con otros biomarcadores tales como Tau y fosfo-tau) en el diagnóstico de la enfermedad de Alzheimer. Además, varios estudios independientes (por ejemplo, [3-5]) mostraron que la relación de beta amiloide (1-42) a beta amiloide (1-40) es un marcador de diagnóstico superior para la enfermedad de Alzheimer. 3. PRINCIPIO DEL ENSAYO Este kit usa una placa de microtitulación cuya superficie está recubierta por un anticuerpo monoclonal dirigido contra el extremo carboxilo terminal del péptido beta amiloide (1-42). La presencia de péptido beta amiloide (1-42) se detecta mediante la unión simultánea del péptido beta amiloide al anticuerpo que está unido a la superficie de la placa de microtitulación y la de un anticuerpo monoclonal (clon 82E1) dirigido al extremo amino terminal del péptido beta amiloide (1-42). La unión del clon 82E1 del anticuerpo monoclonal se detecta mediante un conjugado de peroxidasa de rábano usando el sustrato cromogénico tetrametilbencidina (TMB). La concentración de beta amiloide (1-42) es proporcional a la densidad óptica obtenida. 4. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1. Sólo para uso en diagnóstico in-vitro. Sólo para uso profesional. 2. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo. 3. En caso de daño severo del estuche del juego de reactivos, contacte por favor a IBL o a su suministrador en forma escrita antes de transcurrida una semana de la recepción. No utilice los componentes dañados en los ensayos pero guárdelos en forma segura para la reclamación. 4. Tome en cuenta el número de lote y la fecha de caducidad. No mezcle reactivos de diferentes lotes. No use reactivos vencidos. 5. Cumpla con las buenas prácticas de laboratorio y las pautas de seguridad. Use bata de laboratorio, guantes de látex desechables y gafas de protección cuando sea necesario. Version 2016-02 1 / 7

6. Los reactivos de este juego que contienen materiales peligrosos pueden causar irritación ocular y cutánea. Vea MATERIAL SUMINISTRADO y las etiquetas para los detalles. Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales para este producto están disponibles en la página de internet de IBL o mediante solicitud directa a IBL. 7. Los reactivos químicos y los reactivos preparados o usados deben ser tratados como desechos peligrosos de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre bioseguridad y pautas de seguridad. 8. El personal de limpieza debe ser capacitado por profesionales para el manejo de residuos peligrosos. 9. Todos los reactivos de este juego que contienen suero o plasma humano han sido ensayados y encontrados negativos para anti-hiv I/II, HBsAg and anti-hcv. Sin embargo, la presencia de estos u otros agentes infecciosos no puede ser excluída en forma absoluta, por lo que estos reactivos deben ser tratados como potencialmente biopeligrosos a los efectos de su manipulación y eliminación. 10. Evite el contacto con la solución de Parada. Puede causar irritaciones y quemaduras en la piel. 5. ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD El juego de reactivos es enviado a temperatura ambiente y debe ser almacenado a 2-8 C. Manteniéndose alejado del calor o de la luz solar directa. El almacenamiento y estabilidad de muestras y reactivos preparados se detalla en los capítulos correspondientes. La placa de microtitulación es estable hasta la fecha de caducidad del juego de reactivos aún cuando la bolsa haya sido abierta, siempre que se vuelva a cerrar herméticamente y se almacene a 2-8 C. 6. TOMA Y ALMACENAMIENTO DE LAS MUESTRAS La Alzheimer s Biomarker Standardization Initiative proporciona las siguientes recomendaciones para los aspectos preanalíticos y analíticos para las pruebas de biomarcadores EA en el LCR ([6]). Toma de la muestra La punción lumbar se puede realizar en el cuerpo vertebral L3-L5 con el paciente sentado o acostado. Utilice un diámetro pequeño (0,7 mm y 22 G), preferiblemente una aguja atraumática. Una aguja pequeña hará un agujero más pequeño en la duramadre, lo que favorecerá la curación, y una aguja atraumática reducirá el riesgo de contaminación de la sangre en el LCR. Cada laboratorio debe utilizar solo un tipo de tubos de polipropileno. Los tubos de vidrio o poliestireno no deben utilizarse en ninguna circunstancia. Debe utilizar los tubos con el volumen más pequeño posible, y estos deben llenarse hasta al menos el 50% de su volumen. Es importante tener los datos de cada muestra almacenada cuidadosamente registrados y validados, de manera que cualquier investigador, al utilizar estas muestras, tenga una historia precisa de la muestra. La centrifugación solo es necesaria para las muestras hemorrágicas visuales. Centrifugue lo más pronto posible, antes de 2 horas de LP (in situ o en un laboratorio cercano). La velocidad de centrifugación no tiene ningún efecto, sin embargo se recomienda aplicar 2000 g durante 10 minutos a temperatura ambiente. Envío de la muestra Las muestras deben enviarse por correo ordinario, mientras la duración del transporte sea inferior a 5 días. Almacenamiento de la muestra Para almacenamientos de larga duración, se recomienda congelar las muestras y almacenarlas a -80ºC. Se recomienda limitar el número de ciclos de congelación/descongelación a un máximo de 1-2. Cada laboratorio debe utilizar el mismo tipo de tubos de polipropileno. Para la recogida, almacenamiento o dilución de la muestra de LCR, no deben utilizarse bajo ninguna circunstancia tubos de vidrio o poliestireno. Todas las diluciones de LCR deben realizarse en tubos de polipropileno. Para la dilución de LCR es importante transferir primero con una pipeta diluyente de muestra a un tubo de polipropileno y añadir el LCR directamente al diluyente de muestra. Las muestras con un nivel de eritrocitos >500/µL no deben utilizarse sin centrifugar. Almacenamiento: -80 C Estabilidad: < 2 años Manténgase alejado del calor o de la luz solar directa. Version 2016-02 2 / 7

7. MATERIALES SUMINISTRADOS Cantidad Símbolo Componente 1 x 12 x 8 MTP 3 x 6 x 1.0 ml CAL A-F LYO 3 x 2 x 1.0 ml CONTROL 1 LYO CONTROL 2 LYO 1 x 0.5 ml ENZCONJ CONC 1 x 100 ml SAMPLEDIL 1 x 20 ml ASSAYBUF 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 1 x 50 ml WASHBUF CONC Placa de Microtitulación Recubierto con C-terminal anticuerpo monoclonal específico de ratón. Estándar A-F liofilizado 0; 7.81; 15.6; 31.3; 62.5; 125 pg/ml Contenido: beta amiloide (1-42) y estabilizadores. Control 1+2, liofilizado Contenido: beta amiloide (1-42) y estabilizadores. Por concentraciones / rangos de aceptancia vea las etiquetas. Conjugado Enzimático Concentrado (30x) Contenido: N-terminal anticuerpo monoclonal específico de rato, conjugado con HRP (clone: 82E1) y estabilizadores. Dilyuente de Muestras Listo para usar. Contenido: Solución buffer, ASB y estabilizadores. Buffer de Ensayo Listo para usar. Coloreado en rojo. Contenido: Solución buffer, ASB y estabilizadores. Solución de Substrato TMB Listo para usar. Contenido: TMB, Solución buffer y estabilizadores. Solución de Parada TMB Listo para usar. Contenido: 1 M H 2SO 4. Solución Buffer de Lavado Concentrado (40x) Contenido: Solución buffer fosfatada, detergentes y estabilizadores. 8. MATERIALES REQUIRIDOS PERO NO SUMINISTRADOS 1. Micropipetas (Multipette Eppendorf o dispositivos similares, < 3 % CV). Volúmenes: 0-20 µl; 10-100 µl; 100-1000 µl 2. Agitador orbital (200-900 rpm) (p.e. EAS 2/4, SLT) 3. Vortex 4. Frasco lavador, sistema automatizado o semi-automatizado de lavado de placas de microtitración 5. Agua bidestilada o desionizada 6. Toallas de papel, puntas para las micropipetas y cronómetro 7. Fotómetro para placas de microtitulación capaz de leer absorbancias a 450 nm (longitud de onda de referencia 600-650 nm) 8. Tubos para la dilución de muestras (Tubos de polipropileno desechables) 9. Micropipeta de 8 canales con depósito para reactivos 9. INDICACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO 1. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificación del procedimiento de ensayo puede alterar los resultados. Los volúmenes a pipetear, los tiempos de incubación, las temperaturas y etapas de pretratamientos tienen que ser efectuados estrictamente siguiendo las instrucciones. Use sólo pipetas u otros dispositivos calibrados. 2. Una vez comenzado el ensayo, se deben completar todas las etapas sin interrupción. Asegúrese de que los reactivos, materiales y dispositivos necesarios estén listos en el momento adecuado. Permita que todos los reactivos y muestras alcancen la temperatura ambiente (18-25 C) y agite suavemente por rotación cada vial de reactivo líquido o muestra antes del uso. Evite la formación de espuma. 3. Evite la contaminación de los reactivos, pipetas pocillos y/o tubos. Emplee una punta desechable nueva para cada reactivo, estándar o muestra. No intercambie las tapas. Tape siempre los viales que no estén en uso. No reutilice los pocillos, tubos o reactivos. Los pozos sin usar shoulderstand guardarse inmediatamente en la bolsa resellada con el desecante. 4. Se recomienda ensayar las muestras por duplicado para poder identificar errores potenciales de pipeteo. 5. Use un esquema de pipeteo apropiado según las dimensiones de la placa. 6. El tiempo de incubación afecta los resultados. Todos los pocillos deben ser manipulados en el mismo orden y secuencia de tiempo. Para el pipeteo de soluciones en los pocillos se recomienda una pipeta de 8 canales. Version 2016-02 3 / 7

7. El lavado de la placa de microtitulación es un paso importante. Los pocillos insuficientemente lavados conllevan a resultados erróneos. Se recomienda emplear una pipeta multicanal o un sistema automático de lavado. No deje secar los pocillos entre incubaciones. Cuide de no dañar el recubrimiento de las placas durante el enjuague y/o la aspiración. Enjuague y agregue los reactivos cuidadosamente. Al enjuagar cerciórese que todos los pocillos estén completamente llenos con la Solución Buffer de Lavado y que no haya residuos en ellos. 8. Asegúrese de que las muestras de LCR estén visualmente bien (por ejemplo, las muestras con un recuento de eritrocitos > 500/μL no deben utilizarse sin centrifugación). 10. INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO El contenido de los 96 determinaciones del kit, puede ser dividido en 3 ensayos separados. Los volumenes indicados a continuación corresponden a un ensayo de todas tiras (96 determinaciones). 10.1. Preparación de componentes liofilizados o concentrados Diluya / Componente Diluyente Relación Notas Almacenamiento Estabilidad disuelva CAL A-F LYO disolver durante con cada CONTROL 1 LYO SAMPLEDIL 5-15 min. TA Prepare fresco y use 1.0 ml Mezcle sin formar (18-25 C) CONTROL 2 LYO sólo una vez. espuma. 400 µl ENZCONJ CONC con 11.6 ml ASSAYBUF 1:30 Prepare fresco y use sólo una vez. Mezcle sin formar espuma. 50 ml WASHBUF CONC agregue 2000 ml agua bidest. 1:40 Mezcle vigorosamente. 10.1. Predilution of samples Muestra de paciente para mezclarse LCR generalmente SAMPLEDIL 1:20 con Relación Notas TA (18-25 C) Prepare fresco y use sólo una vez. 2-8 C 4 semanas p.e.: 25 µl + 475 µl La dilución debe realizarse en tubos de polipropileno (PP). Esto también se aplica a los procesos automatizados. Para la dilución de LCR es importante transferir primero con una pipeta diluyente de muestra a un tubo de polipropileno y añadir el LCR directamente al diluyente de muestra. Version 2016-02 4 / 7

11. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO 1. Pipetee 100 µl de cada estándar, control y muestra diluída en cada pocillo respectivo de la placa de microtitulación. Cubra la placa con tapa. 2. Incube 120 min a TA (18-25 C) en un agitador orbital (500 rpm) 3. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 5x con 300 µl de Buffer de Lavado diluido. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. Sistemas de lavado automáticos deben establecerse en función de rebosadero. 4. Pipetee 100 µl de Conjugado Enzimático diluída en cada pocillo. Cubra la placa con tapa. 5. Incube 60 min a TA (18-25 C) en un agitador orbital (500 rpm) 6. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 5x con 300 µl de Buffer de Lavado diluido. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. Sistemas de lavado automáticos deben establecerse en función de rebosadero. 7. Pipetee 100 µl de Solución de substrato TMB en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa. 8. Incube 30 min a TA (18-25 C). 9. Detenga la reacción del substrato añadiendo 100 µl de Solución de Parada en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa. 10. Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 nm (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) dentro de los 15 min de haber agregado la solución de paro. 12. CONTROL DE CALIDAD Los resultados son válidos solamente si el ensayo ha sido realizado de acuerdo a las intrucciones. Además el usuario debe atenerse a las Prácticas de Buen Laboratorio (GLP) u otras normas o leyes comparables. Para la determinación del diagnóstico, el usuario y/o el laboratorio deben de tener un sistema validado de acuerdo con las Buenas Prácticas de Laboratorio (GLP). Los valores de los controles del ensayo deben encontrarse dentro de los rangos de aceptación indicados en las etiquetas y el Certificado QC. Si este criterio no se cumple, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cada laboratorio debe emplear muestras conocidas como controles adicionales. Se recomienda participar en los programas de aseguramiento de la calidad adecuados. En caso de detectarse alguna desviación, se debe verificar lo siguiente: Fecha de vencimiento de los reactivos, condiciones de almacenamiento, pipetas, dispositivos, condiciones de incubación y método de lavado. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS 13.1. La determinación de la curva estándar La DO de los estándares (eje-y, lineal) se plotean contra su concentración (eje-x, logarítmico) ya sea en papel semi-logarítmico o empleando un método automático. Se logra un buen ajuste con cubic spline, 4 Parameter Logistics or Logit-Log. Para el cálculo de la curva estándar, use las mediciones obtenidas de los estándares (es aconsejable no emplear valores duplicados). La concentración de las muestras se puede leer directamente de la curva estándar. La dilución inicial debe tenerse en cuenta al leer los resultados en el gráfico. Los resultados demuestras diluídas con un factor mayor al inicial, deben ser multiplicados por el factor correspondiente. Las muestras que presenten una señal mayor a la del estándar mayor tienen que ser diluidas según se describe en INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO y analizadas nuevamente. Version 2016-02 5 / 7

Curva de Calibración Típica (Ejemplo. No usar para el cálculo!) beta amiloide (1-42) Estándar (pg/ml) DO medio DO/DO max (%) A 0 0.022 0.9% B 7.81 0.180 7.7% C 15.6 0.320 13.7% D 31.3 0.614 26.3% E 62.5 1.226 52.6% F 125 2.329 100.0% 14. VALORES ESPERADOS En un estudio clínico multicéntrico (n=3) se obtuvieron los siguientes valores esperados para las muestras de EA (= muestras de LCR de pacientes con enfermedad de Alzheimer (EA) o deterioro cognitivo leve (DCL) de tipo EA tempranas probables o posibles) y para las muestras de control (= muestras de LCR de pacientes sin disfunción cognitiva). beta amiloide (1-40) (RE59651) (pg/ml) beta amiloide (1-42) (RE59661) (pg/ml) beta amiloide (1-42) /beta amiloide (1-40) 5% - percentil 9206 252 0.024 Medio 17043 645 0.038 AD n=119 95% - percentil 27055 1322 0.064 5% - percentil 8256 514 0.055 Medio 14401 1098 0.076 Control n=88 95% - percentil 22631 1779 0.088 Se recomienda que cada laboratorio establezca su propio rango de valores normales. 15. LIMITACIONES DEL PROCEDIMIENTO La toma de la muestra y almcenamiento tiene un efecto importante en los resultados. Vea TOMA DE MUESTRA Y ALMACENAMIENTO para mayores detalles. Para reactividad cruzada, vea PRUEBAS FUNCIONALES. Version 2016-02 6 / 7

16. PRUEBAS FUNCIONALES Especificidad Analítica (Reactividad Cruzada) Sensibilidad Analítica (Límite de Detección) Cut-off Substancia Reactividad Cruzada (%) beta amiloide (1-40) 0.003 beta amiloide (1-38) 0.57 beta amiloide (2-40) 0.02 4.2 pg/ml Señal media (Estándar-Cero) + 3DS beta amiloide (1-42) (RE59661) beta amiloide (1-42) / beta amiloide (1-40) 650 pg/ml 0.05 Se recomienda que cada laboratorio establezca su propio rango de valores Cut-off. Sensibilidad clínica 85% 98% n=40 Especificidad clínica 84% 91% n=43 Precisión Intervalo (pg/ml) Intervalo (%) CV medio (%) Intra-Ensayo 548-1034 3.0-3.4 3.1 Inter-Ensayo 418-1088 5.6-7.1 6.2 Inter-Lote 195-873 6.2-12.3 8.0 Linearidad Recuperación Comparación de Métodos Intervalo (pg/ml) Intervalo (%) Recuperación medio (%) 27-1278 1:16 99 Intervalo (pg/ml) Intervalo (%) Recuperación medio (%) 268-2104 91-104 98 IBL Assay = 1.00 x Ensayo enzimático disponible comercialmente 72.67 r² = 0.95 n = 120 17. REFERENCIAS SOBRE EL PRODUCTO [1] Blennow K, Zetterberg H, Fagan AM. Fluid biomarkers in Alzheimer disease. Cold Spring Harb Perspect Med 2012;2(9):a006221. [2] Saido TC, Iwatsubo T, Mann DM, Shimada H, Ihara Y, Kawashima S. Dominant and differential deposition of distinct beta-amyloid peptide species, A beta N3(pE), in senile plaques. Neuron 1995;14(2):457 66. [3] Wiltfang J, Esselmann H, Bibl M, Hull M, Hampel H, Kessler H et al. Amyloid beta peptide ratio 42/40 but not A beta 42 correlates with phospho-tau in patients with low- and high-csf A beta 40 load. J Neurochem 2007;101(4):1053 9. [4] Kuperstein I, Broersen K, Benilova I, Rozenski J, Jonckheere W, Debulpaep M et al. Neurotoxicity of Alzheimer's disease Abeta peptides is induced by small changes in the Abeta42 to Abeta40 ratio. EMBO J 2010;29(19):3408 20. [5] Spies PE, Slats D, Sjogren JMC, Kremer BPH, Verhey FRJ, Rikkert MGMO et al. The cerebrospinal fluid amyloid beta42/40 ratio in the differentiation of Alzheimer's disease from non-alzheimer's dementia. Curr Alzheimer Res 2010;7(5):470 6. [6] Vanderstichele H, Bibl M, Engelborghs S, Le Bastard N, Lewczuk P, Molinuevo JL et al. Standardization of preanalytical aspects of cerebrospinal fluid biomarker testing for Alzheimer's disease diagnosis: a consensus paper from the Alzheimer's Biomarkers Standardization Initiative. Alzheimers Dement 2012;8(1):65 73. [7] Alzheimer A, Stelzmann RA, Schnitzlein HN, Murtagh FR. An English translation of Alzheimer s 1907 paper, Uber eine eigenartige Erkrankung der Hirnrinde. Clin Anat. 1995;8:429-31. [8] Thies W, Bleiler L. 2013 Alzheimer s disease facts and figures. Alzheimers Dement. 2013;9(2):208-45. [9] McKhann GM, Knopman DS, Chertkow H, Hyman BT, Jack CR et al. The diagnosis of dementia due to Alzheimer s disease: recommendations from the National Institute on Aging-Alzheimer s Association workgroups on diagnostic guidelines for Alzheimer s disease. Alzheimers Dement 2011;7(3):263-9. [10] Albert MS, DeKosky ST, Dickson D, Dubois B et al. The diagnosis of mild cognitive impairment due to Alzheimer s disease: recommendations from the National Institute on Aging-Alzheimer s Association workgroups on diagnostic guidelines for Alzheimer s disease. Alzheimers Dement 2011;7(3):270-9. [11] Sperling RA, Aisen PS, Beckett LA, Bennett DA et al. Toward defining the preclinical stages of Alzheimer s disease: recommendations from the National Institute on Aging-Alzheimer s Association workgroups on diagnostic guidelines for Alzheimer s disease. Alzheimers Dement 2011;7(3):280-92. [12] Hansson O, Zetterberg H, Buchhave P, Andreasson U et al. Prediction of Alzheimer s disease using the CSF Abeta42/Abeta40 ratio in patients with mild cognitive impairment. Dement Geriatr Cogn Disord. 2007;23(5):316-20. Version 2016-02 7 / 7

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα REF LOT CONC LYO IVD Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθμός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων: Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons. WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS. IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Symbols Version 4.5 / 2015-12-07