MANUAL DE USUARIO U.S.A.

Documentos relacionados
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

SEGURIDAD ELECTRICA. Antes de montar o desmontar una broca o una punta de atornillar, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente. fig.

MANUAL DE INSTALACIÓN

Ventilador Eléctrico de Piso

Taladro MANUAL DE INSTRUCCIONES MDP301 MDP302

Ventilador de Pedestal

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

Luminaria Colgante para Alturas LED

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instrucciones de instalación del bastidor

Manual de Instrucciones

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE

Manual de instrucciones

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

EMBUTIDOR HIDRÁULICO ET-25

Lijadora Orbital MODELO BO4510 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg NG Barneveld / The Netherlands

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

FUENTE DE CORRIENTE DIRECTA REGULADA

Atornillador de impacto

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Cortadora de Cizalla JS8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

MANUAL DE INSTRUCCIONES

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instructivo de Instalación

VENTILADOR DE MESA DE 16

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE GENERADOR PORTATIL HYE1000P IMPORTANTE

Perforadora de Hormigón Mod. TH-07

CALEFACTOR CONVECTOR

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Instrucciones PRECAUCIÓN

Manual de Instalación

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

Agujereadora de banco

80W RMS Totales 30W RMS subwoofer 10W RMS x 5 (satélites)

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN

Limpiador de superficies

Instructivo de batería del computador portátil Canaima

Sopladora eléctrica HYGT5445

MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S

SECCIÓN Accionamiento del Freno Hidráulico

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

AX-PH Componentes de la herramienta

Regleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

MANUAL DE INSTRUCCIONES CERTIFICADO DE GARANTIA

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Instalación de la máquina de anestesia

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.

Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES REBANADORAS COMERCIALES

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

Tronzadora. Manual de instrucciones MODELO 2414NB DOBLE AISLAMIENTO

ELEVADOR DE TV INSTRUCCIONES CAMA CON TV MANUAL DE OPERACIONES BSSB

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable

Iluminación LED para Vitrinas Luz para Refrigeradores Serie CL6. Guía de Instalación ADVERTENCIA

TGA351LA_ME(sp-sp).fm Page 1 Thursday, February 22, :42 PM. Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 2.4 GHz. Modelo N KX-TGA351LA

CLAVE QA7027 COLECTOR DE POLVO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Instalación de la máquina de anestesia

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NORMAS DE SEGURIDAD EN SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Modelo: Pro-X Soldadora de Extrusión

Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

MINI GUARD PAMG 700VA A 1200VA

separador hidrolavadoras

RED DE DISCRIMINACION ELECTRONICA PARA UN ALTAVOZ DE FRECUENCIA BAJA AUXILIAR CON 45Hz PARA INCREMENTAR LOS SONIDOS GRAVES

Packard Bell Easy Repair

CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA

Transcripción:

MANUAL DE USUARIO U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. TALADRO ELÉCTRICO 428 - RD6M

PREFACIO La información detallada, suministrada a continuación y cuyo contenido acerca de la instalación, funcionamiento de ensayo, operación y mantenimiento del taladro eléctrico 428-RD6M, está prevista para una lectura agradable de ayuda para usted. ADVERTENCIA ES ESTRICTAMENTE RECOMENDADO QUE ÚNICAMENTE PERSONAL CALIFICADO UTILICE Y REALICE EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO. PARA REPARAR ESTA MÁQUINA SOLAMENTE PERSONAL CALIFICADO ESTÁ AUTORIZADO. 3

INDEX Página 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.2 Instrucciones especiales de seguridad 2 VERIFIQUE ANTES DEL USO 2.1 Interruptor de seguridad 2.2 Cable de extensión 2.3 Ambiente de trabajo 2.4 Voltaje 2.5 Interruptor 2.6 Instalación de brocas 2.7 Elección del tipo de broca 3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y ACCESORIOS 3.1 Especificaciones 3.2 Accesorios 4 NOMBRE Y USO DE CADA PARTE 4.1 Descripción de las funciones 5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5.1 Cómo instalar y retirar 5.2 Dirección de rotación 5.3 Control de las revoluciones 5.4 Presión aplicada al taladro 5.5 Cuidados al perforar 6 MANTENIMIENTO 7 11 13 14 15 16 5

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD A) Mantenga su área de trabajo limpia y en orden. Distracciones en el área y banco de trabajo pueden generar accidentes. B) Tenga en cuenta el ambiente de trabajo. No exponga la herramienta eléctrica a lluvia o humedad. Mantenga su área de trabajo seca y limpia. No opere la herramienta en ambientes explosivos (presencia de líquidos o gases inflamables), C) Tenga cuidado con las descargas eléctricas. Evite el contacto con superficies aterrizadas. Por ejemplo: ductos de agua, calentadores y refrigeradores. D) Mantenga niños fuera del área de trabajo. No deje que niños se acerquen a la herramienta de trabajo o a la extensión eléctrica. Mantenga a los visitantes alejados de su área de trabajo. E) Mantenga la herramienta en un lugar seguro. Guarde su herramienta en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. F) No conecte su herramienta eléctrica a circuitos sobre-cargados. Para un uso seguro y efectivo, haga uso de las herramientas eléctricas de acuerdo a los requerimientos y capacidades especificadas. G) Haga uso de la herramienta adecuada. No haga uso de herramientas o partes frágiles para realizar un trabajo exigente. Haga uso de la herramienta adecuada para el trabajo. H. Use la ropa de trabajo adecuada. No use ropa holgada, joyas, ni el cabello suelto. Estos pueden enredarse en las partes móviles de la herramienta. Haga uso de calzado anti-deslizante. I) Siempre haga uso de gafas de seguridad. Haga uso de una máscara de protección contra el polvo. J) No abuse del cable. No use el cable eléctrico para cargar herramientas o para halar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, combustibles, aceites y bordes afilados. K) Fije los materiales de trabajo. Fije los materiales sobre los cuales va a trabajar. Haga uso de prensas y prensas de banco. L) Mantenga su estabilidad. Siempre mantenga sus pies firmes sobre la superficie de trabajo. No pierda el balance. 7

M) Mantenga su herramienta con cuidado. Mantenga la herramienta limpia y afilada para realizar un trabajo eficiente y seguro. Siga las sugerencias de mantenimiento. Examine periódicamente los cables, enchufes y extensiones eléctricas. N) Mantenga el enchufe eléctrico desconectado. Siempre desconecte su herramienta eléctrica antes de realizar algún ajuste o antes de cambiar los accesorios. O) Remueva la llave de ajuste. Verifique que la llave de ajuste haya sido removida antes de hacer uso de la herramienta. P) Evite un arranque accidental. Antes de conectar su herramienta eléctrica, verifique que el switch se encuentre en la posición de apagado OFF. Q) Haga uso de una extensión adecuada. Cuando requiera usar su herramienta en ambientes exteriores, haga uso de una extensión eléctrica apropiada para este tipo de ambiente. R) Manténgase alerta. Observe el trabajo que está realizando. Haga uso del sentido común cuando esté haciendo uso de la herramienta. No opere la herramienta eléctrica en caso de que se encuentre sin capacidad de concentración. S) Verifique su herramienta antes de usarla. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad y las partes móviles estén funcionando adecuadamente. La herramienta se debe encontrar perfectamente ensamblada para tener un buen desempeño. T) Opere su herramienta con precaución. Haga uso de partes y accesorios que estén recomendados por su proveedor de herramienta eléctrica, o que se encuentre recomendada dentro del manual de usuario. ADVERTENCIA Las instrucciones en este manual de usuario incluyen información crítica para el uso seguro de esta herramienta. No seguir las instrucciones puede generar daños a propiedades, lesiones personales e incluso la muerte. 8

ADVERTENCIA Los signos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para su seguridad. ADVERTENCIA Al no seguir estas instrucciones existe una alta posibilidad de resultar en lesiones personales e incluso la muerte. PRECAUCIÓN Al no seguir estas instrucciones existe la posibilidad de resultar en lesiones personales e incluso la muerte. PRECAUCIÓN La precaución será representada para impedir que un accidente pueda ocurrir durante el uso y el manejo de esta herramienta. 9

1.2 Instrucciones Especiales de Seguridad ADVERTENCIA Tenga cuidado en situaciones peligrosas bajo condiciones especiales ADVERTENCIA No exponga la herramienta a lluvia o condiciones de humedad. Evite cualquier tipo de contacto con la broca durante la operación. Asegúrese que la herramienta tenga conector a tierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la herramienta a la toma eléctrica. Si el cable de corriente está averiado, debe ser remplazado inmediatamente. Tenga puesto el seguro siempre durante la operación. Desconecte la herramienta durante la instalación o cambio de brocas. Desconecte la herramienta durante el mantenimiento. 10

PRECAUCIÓN Sujete la herramienta firmemente y con ambas manos durante la operación de la herramienta. Use brocas certificadas. No deje la herramienta funcionando sin supervisión. Haga que las esquirlas caigan en un sitio seguro. Use tapones para los oídos. PRECAUCIÓN Use extensiones eléctricas cortas. Siempre haga un ensayo antes de operar la herramienta. 2. VERIFIQUE ANTES DE USO 2.1 Interruptor de Seguridad Antes de operar, verifique que la conexión de tierra esté instalada correctamente al suministro eléctrico. Siempre debe conectar la herramienta con la conexión de tierra. Para una instalación fácil de la conexión de tierra, haga uso de un clip en el borde del enchufe. Cuando se use el clip, asegúrese que la posición del clip y el metal del tomacorriente estén vivas. 11

(para 100V) (para 200V) Enchufe Tomacorriente Polo a tierra 2.2 Cable de Extensión Cuando la toma de corriente de la herramienta está ubicada lejos del área de trabajo, se debe hacer uso de una extensión eléctrica. Sin embargo, esta debe tener el grosor y largo correcto. Cuando se usa una extensión demasiado larga o delgada, la caída del voltaje será más alta y como resultado, la potencia del motor se verá reducida. 110V 220V Área nominal Longitud máxima Área nominal Longitud máxima 0.75mm2 20m 0.75mm2 40m 1.25mm2 30m 1.25mm2 60m 2mm2 50m 2mm2 100m ADVERTENCIA Cuando la extensión esté dañada, debe ser cambiada o reparada inmediatamente. ADVERTENCIA Use cable de 3 núcleos para el tomacorriente. 12

2.3 Ambiente de Trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga las condiciones apropiadas para realizar las tareas. 2.4 Voltaje Se debe usar la herramienta eléctrica de acuerdo al voltaje especificado en su placa. Si se usa la herramienta de 110V conectada a 220V/230, la velocidad del motor será incrementada anormalmente y el resultado serán daños en el taladro. 2.5 Interruptor Cuando se desconecte la herramienta con el interruptor en posición de encendido, puede sufrir lesiones debido al giro repentino de la herramienta. Asegúrese de que la palanca del interruptor se encuentre en su posición original. 2.6 Instalación de brocas Siempre sujete firmemente la agarradera del mandril, la herramienta tiene tres agujeros para insertar la llave en el mandril. Use uno solamente para asegurar la broca y después fíjela apretando el mandril con la llave en los otros 3 agujeros. Para remover la broca haga los anteriores pasos en orden inverso. 2.7 Elección del Tipo de Broca A) Broca para madera: Use brocas para madera de 21mm o menores. Para agujeros de 6mm o use adaptador. B) Broca para metal o plástico: Use adaptador. 3. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y ACCESORIOS 3.1 Especificaciones REFERENCE 428-RD6M Power Input // Potencia de Entrada [V-Hz] 110-60 Wattage // Potencia [W] 300 Speed Without Charge // Velocidad Sin Carga [rpm] 0 ~ 4000 Max. Chuck Capacity // Max. Capacidad del Mandril [mm] 6 Max. Drill capacity // Max. Capacidad de Perforación [mm] Steel // Acero 6.5 Wood // Madera 13 Weigth // Peso [g] 900 13

3.2 Accesorios Nombre Cantidad Llave del mandril 1 Escobillas 1 Partes adicionales: Escobillas 4. NOMBRE Y USO DE CADA PARTE 4.1 Descripción de las funciones Mandril Cambio de Dirección Control de Velocidad Interruptor Seguro Protector Cable Aplicaciones Taladrado en madera, metal y plástico. Apretar y aflojar tornillos 14

5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5.1 Cómo instalar y retirar Apriete el gatillo para encender la máquina, y libérelo para apagarla. Si presiona el seguro del interruptor al mismo tiempo que oprime el gatillo, la máquina quedará funcionando sin que tenga que mantener oprimido el gatillo. Esto facilita una fácil operación continua. Para quitar el seguro, solamente presione de nuevo el gatillo y éste se liberará. 5.2 Dirección de rotación Deslice el selector de reversa hasta R, el taladro rotará hacia la derecha (visto desde la parte posterior). Si coloca el taladro en la posición L, el taladro rotará hacia la izquierda. Para cambiar la dirección de rotación durante la operación, siempre tenga el interruptor desconectado, quite el seguro del interruptor y cambie la dirección de rotación. De otra manera, el selector de cambio de dirección podría dañarse. 5.3 Control de las revoluciones Las revoluciones del taladro pueden ser controladas por la presión que se aplique sobre el gatillo (de 0 a la máxima velocidad). La máxima velocidad puede ser controlada girando el selector de velocidad. Gire el selector de velocidad hacia la derecha para operar la máquina a alta velocidad, y a la izquierda para operar a bajas velocidades. 5.4 Presión aplicada al taladro Una presión excesiva sobre el taladro, no acelerará la operación. 5.5 Cuidados al perforar La punta de la broca podría romperse durante el trabajo. Reduzca la presión ejercida a la máquina durante la perforación del material. ADVERTENCIA Siempre asegure la máquina con ambas manos, de otra forma la herramienta se podría rotar repentinamente durante la perforación. 15

6. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Se debe desconectar el enchufe de la tomacorriente durante la reparación y el mantenimiento para evitar lesiones o daños en la máquina. Verifique el mandril El uso de brocas en mal estado o desgastadas podría resultar en daños en el motor y disminución de la eficiencia del motor, reemplácelas inmediatamente. Tornillos Haga el mantenimiento periódico a los tornillos para proveer una operación más segura. Apriete los tornillos sueltos para prevenir situaciones peligrosas. Escobillas El motor está equipado con escobillas desechables, si éstas se desgastan demasiado podría causar fallas en el motor, reemplace las escobillas por unas nuevas en cuanto alcancen la línea de desgaste máximo, además mantenga el porta-escobillas en buen estado. Limite de Desgaste Escobilla * Las escobillas de auto detención pueden ser colocadas en la máquina sin previo aviso. Una escobilla de auto detención interrumpirá la corriente automáticamente por el desgaste propio. Cuando el taladro se detenga debido a esta razón, revise las escobillas y cámbielas. 16

PRECAUCIÓN Compre las piezas genuinas en centros de distribución autorizados por la marca KTC. Cuando usted usa escobillas no-genuinas estas podrían desgastarse rápidamente, y como resultado la vida útil de su herramienta puede verse afectada. Reemplazo Remoción A) Remueva los 7 tornillos que ajustan la carcaza (B). Después remueva la parte de la carcasa (B). B) Remueva el porta-escobilla con la punta del destornillador. Luego remueva el porta-escobilla mientras mantiene presionada la escobilla. Tenga cuidado de no estirar o rasgar el cable C) Remueva la escobilla del porta-escobilla Porta Escobillas Estator Escobillas Rotor Selector cambio de Dirección Interruptor Control de Velocidad Instalación A) Deslice la escobilla dentro del porta-escobillas. B) Asegúrese que el cableado esté en su lugar y que ningún cable interno esté en contacto con el estator. C) Revise que ningún cable esté aprisionado por la carcasa. Coloque la carcasa y asegure los 7 tornillos de nuevo. 17

PRECAUCIÓN. Siempre siga el proceso de instalación descrito para la instalación de escobillas nuevas. Contactos internos con partes móviles y cables aprisionados pueden resultar en daños de la herramienta. Sea extremadamente cuidadoso con este procedimiento. Motor El inducido y el conmutador en el motor son el punto principal del taladro. No raye la superficie del inducido y el conmutador del motor, y no aplique aceite o agua sobre el. Operación Anormal Es muy peligroso que los clientes resuelvan problemas o reparen la herramienta por sí mismos. Contacte al distribuidor autorizado KTC más cercano de su zona para dar solución. 18

www.ktc-ep.com U.S.A.