Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Documentos relacionados
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

Fuente de alimentación 24V/5Amp

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

Manual sensor inalámbrico de gas AGSG01

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

Parámetros ajustables Alarma y cierre centralizado

MANUAL DE INSTALACIÓN

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Manual de Instalación

Toallero Eléctrico Scala

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

MANDO DE PARED. Manual de Uso

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013

MANUAL DE USUARIO. 2.4G 4-zonas RGB(W) Controlador de Luces Tiras Led

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

NOTICIAS Y METODOS. Reducción de las emisiones impuesta por las normas aplicadas a los vehículos de 2 ruedas motorizados inferiores a 50 cc

Intenso Powerbank 2600

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 6 ZEBRA ELECTRÓNICA.

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Proyectos de Automatismo y seguridad Desarrollando tecnología en el salvador. Fabricación de tarjetas impresas para prototipos EPS1-30A-L

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO

11. Indice alfabético de funciones 16

CONTROL PARA DOS BOMBAS DE AGUA ALTERNANTES PROYECTO 2

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Medidor de Electrostática

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Termotanque Eléctrico

SENSORES DE POSICIÓN. M.I Aurelio Hernández Rodríguez

Truma CP (E) classic. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

dow45uvj5z4ht0zretq5ndjlydau3n8j

Introducción. Descripción general del producto

MANUAL DE USUARIO ESCLUSA Z14 VERSIÓN 5

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SERIE SILVER MODELO: SS-104. El control remoto tiene 4 botones:

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Montaje en placa protoboard de un circuito detector de oscuridad. 1) Nombre y apellidos: Curso y grupo: 2) Nombre y apellidos: Curso y grupo:

TomTom LINK 200 Guía de referencia

Centronic EasyControl EC411

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

manual técnico (I) portero simplificado 1+n

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Su control remoto tiene 4 botones:

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

COMO EMPEZAR... Proceso de conexión de la placa al ordenador:

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Datos técnicos. Datos generales. Frecuencia del transductor Elementos de indicación y manejo

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

KERN YKN-01 Versión /2014 E

Juego de habilidad con ondulaciones. Material suministrado:

A C E S. El sistema ACES no requiere manutención, gracias a la eliminación de los agujeros provocados de la corrosión. s.r.l.

Sensor de nivel ultrasónico UFM

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

CONVERSOR SERIAL ASINCRÓNICO RS232/USB, TTL/USB y RS485/USB S117P1

Manual de instrucciones

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

TABLEROS PARA PLANTAS DE EMERGENCIA

Manual de instalación

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Instrucciones operativas

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

34OMD rev. B / 1SCC390125M0702 / ES. Unidades de control automático, OMD200 y 300 Instrucciones de instalación y operación

MSR22LM. Descripción. Características.

MANUAL DE INSTRUCCIONES PD

Manual. English Español

MANUAL DE USUARIO DR001

Prueba de una roseta

ELECTRICIDAD Y ELECTRÓNICA: MONTAJES PRÁCTICOS

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

Regulador de desalinización RD-1

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg NG Barneveld / The Netherlands

DISPLAY Versión: 3.0. Manual de programación. Para consultar los ultimos manuales y actualizaciones diirijase a

GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN

S E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95. Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas

Capítulo 1. Instalación.

80W RMS Totales 30W RMS subwoofer 10W RMS x 5 (satélites)

Transcripción:

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010

Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4 4 Montaje...4 4.1 Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado...4 4.2 Indicaciones para montaje en depósitos...5 5 Conexión eléctrica...5 5.1 Técnica de tres hilos...6 5.2 Técnica de dos hilos...7 6 Elementos de manejo y visualización...7 7 Ajustes...7 7.1 Ajuste en vacío...7 7.2 Ajuste con el depósito lleno...8 7.3 Ajuste en vacío modificado...10 7.4 Bloquear / Desbloquear...10 8 Funcionamiento... 11 9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación... 11 2

1 Advertencia preliminar Los elementos de mando se muestran de la siguiente manera: Ejemplo: [OUT OFF] = Botón "OUT OFF. Los requerimientos de operación vienen indicados mediante " ". Ejemplo: Montar el equipo según se indica en la imagen. Las reacciones a dicha operación se indican mediante ">". Ejemplo: > El LED amarillo se enciende. Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. 2 Información Indicaciones complementarias Indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de uso antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para su aplicación sin ningún tipo de restricciones. El equipo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. 3 Utilización correcta Detector capacitivo para la supervisión de niveles de líquidos y materiales a granel secos, preferiblemente granulados de plástico. A través de los botones de programación se lleva a cabo el ajuste automático del fluido a detectar. La superficie activa está diseñada para soportar temperaturas hasta 110 C y se puede montar en contacto directo con la mirilla (sin espacio entre ambas). 3

3.1 Ejemplos de aplicación 4 Montaje 4.1 Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado En caso de un montaje enrasado con equipos no enrasables, se modifican las características del sensor hasta que el equipo conmuta (pérdida de función). Tener en cuenta el espacio libre alrededor de la superficie activa. enrasado no enrasado Respetar las distancias mínimas en caso de instalar varios detectores del mismo tipo. 3x S n 4

4.2 Indicaciones para montaje en depósitos Montar el equipo según se indica en la imagen. En contacto directo con el fluido En caso de fluidos líquidos, utilizar un adaptador de montaje (p.ej. E11033). Sin contacto directo con el fluido (solamente para depósito no metálicos). En nuestra web podrá encontrar adaptadores de montaje: www.ifm.com Select your country Ficha técnica Accesorios 5 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo 5

5.1 Técnica de tres hilos Conmutación positiva (tipo...fpkg...): 2 1 3 4 Salida con autodetección de conmutación positiva o negativa (tipo...fakg...): PNP NPN Al encenderse, el equipo detecta automáticamente si la salida está conectada a L- (= PNP) o a L+ (= NPN). Confirmar una modificación de la conexión de carga mediante una interrupción de la tensión. La detección automática de carga solamente puede ser garantizada si está conectada en serie una resistencia a un contacto mecánico cerrado. Detección de carga posible Detección de carga no posible 6

5.2 Técnica de dos hilos Utilizar fusible miniatura según ficha técnica, en caso de que esté indicado en la misma. 2 L1 L+ 3 2 3 N L 6 1: Fusible miniatura Equipos con técnica de dos hilos: El equipo no es resistente a cortocircuitos ni a sobrecargas. Después de un cortocircuito comprobar que el equipo funciona correctamente. El equipo es un producto de la clase A según CISPR 11. En entornos domésticos el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. Por este motivo, el usuario debe tomar las medidas adecuadas en caso necesario. Elementos de manejo y visualización 1: 2: 3: 4: Superficie activa Cuerpo roscado Botones de programación Anillo LED amarillo 7 Ajustes 7.1 Ajuste en vacío Mediante el ajuste en vacío el detector omite el entorno de instalación. El ajuste en vacío vuelve a configurar el equipo; si anteriormente ya se había efectuado un ajuste, éste será eliminado. Vaciar el depósito hasta que el nivel se encuentre como mínimo 20 mm por debajo del detector. 7

Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 2 s (máx. 6 s). parpadea lentamente. Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar. Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 2 s (máx. 6 s). parpadea lentamente. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. 2-6 s 2-6 s El equipo está ahora operativo. Para la detección de fluidos con una constante dieléctrica baja (p.ej. granulados de plástico o aceites) no es necesario realizar ningún otro ajuste. 7.2 Ajuste con el depósito lleno Necesario en caso de fluidos acuosos. Se optimiza la sensibilidad del equipo. El ajuste con el depósito lleno se puede repetir posteriormente en cualquier momento; si ya se ha efectuado un ajuste en vacío, no será eliminado. Antes de efectuar el ajuste con el depósito lleno, se debe llevar a cabo un ajuste en vacío ( Capítulo 7.1 Ajuste en vacío). Si no es posible vaciar el depósito, como alternativa se puede efectuar un ajuste en vacío simulando adecuadamente un estado vacío del depósito (p.ej. haciendo un ajuste sin tener montado el sensor o en una posición más alta). Para conseguir un funcionamiento óptimo se debe efectuar el "ajuste en vacío modificado" la próxima vez que se vacíe el depósito ( Capítulo 7.3 Ajuste en vacío modificado). 8

Llenar el depósito hasta que la superficie activa del detector esté tapada. >> Con la función NA el LED está encendido, con la función NC, el LED se apaga. Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se vuelve a apagar. > 6 s > 6 s 9

7.3 Ajuste en vacío modificado Recomendado en caso de adherencia de residuos en el depósito. Los residuos adheridos se omiten en gran medida. También recomendado en caso de que todavía no se haya llevado a cabo correctamente un ajuste en vacío (p.ej. en caso de la puesta en marcha del sensor en un depósito lleno; detalles: Capítulo 7.2 Ajuste con el depósito lleno). El ajuste en vacío modificado se puede repetir posteriormente en cualquier momento; si ya se ha efectuado un ajuste con el depósito lleno, no será eliminado. Vaciar el depósito hasta que el nivel esté por debajo de la superficie activa del detector. >> Con la función NA el LED se apaga, con la función NC, el LED se enciende. Configurar el equipo como normalmente abierto (la salida se cierra en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT OFF] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se apaga. Configurar el equipo como normalmente cerrado (la salida se abre en caso de que el depósito esté lleno): Presionar [OUT ON] durante como mínimo 6 s. parpadea primero lentamente, tras 6 s parpadea más rápido. Cuando se suelta el botón, el LED se queda encendido. > 6 s > 6 s 7.4 Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente contra un ajuste involuntario. 10

Para bloquear presionar simultáneamente [OUT ON] y [OUT OFF] durante 10 s. >> Confirmación: El estado del LED (amarillo) cambia brevemente (si el LED está encendido se apagará brevemente o si está apagado, se encenderá brevemente). Para desbloquear el sensor, repetir el proceso. Si el equipo no muestra ninguna reacción, puede ser que esté bloqueado. 10 s 8 Funcionamiento Compruebe que el equipo funciona correctamente. Provoque la activación del equipo mediante medidas adecuadas. Indicación a través de LED (independientemente de la función de salida programada): LED amarillo apagado: LED amarillo encendido: salida de conmutación en estado bloqueado salida de conmutación en estado conductor 9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación El equipo no requiere mantenimiento. Para un funcionamiento correcto, se debe tener en cuenta lo siguiente: Mantener libre de residuos y cuerpos extraños la superficie activa y, dado el caso, el espacio libre alrededor de ella. Después de desmontar el equipo o en caso de un cambio del material de llenado, puede ser necesario efectuar de nuevo un ajuste. No es posible llevar a cabo una reparación del equipo. Elimine el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las normativas nacionales en vigor. Datos técnicos y más información en www.ifm.com Select your country Ficha técnica: 11