final sobre la adecuación de los revesti- exposed. químicos a los que estarán expuestos los intermediate level versions of the



Documentos relacionados
concentración de productos químicos y la y should be considered, as a minimum, exposed. químicos a los que estarán expuestos los

Serie TY-B FRB Rociadores montantes, colgantes y empotrados de respuesta rápida y cobertura normal Factor K 40, 60, 80 y 115 Descripción General

Modelo F1 LO Rociador de respuesta normal K 8,0 (115 métrico)

Modelo/SIN - Número de Identificación

Serie TY-FRB Rociadores de pared horizontales y verticales de respuesta rápida y cobertura normal Factor K 80 Descripción General

Manual de instalación para rociadores residenciales.

Serie TY-B Rociadores montantes, colgantes y colgantes empotrados de respuesta normal y cobertura normal Factor K 40, 80 y 115 Descripción General

ROCIADORES AUTOMÁTICOS. EXTINCIÓN DE INCENDIOS Y SECTORIZACIÓN EN GRANDES SUPERFICIES Y CENTROS COMERCIALES Noviembre 2013 Miguel Ángel Izquierdo

Rociadores Automáticos.

Serie TY-B Rociadores de pared horizontales y verticales de respuesta normal y cobertura normal Factor K 80 Descripción General

Serie ELO-231B Rociadores montantes y colgantes de respuesta normal y cobertura normal Factor K160 Descripción General

Artículo Técnico. La Sensibilidad Térmica de los Rociadores Automáticos: Scout Martorano, CFPS Director Técnico. Julio de 2006

17 de enero a DATOS TÉCNICOS

SPRINKLERS CONVENCIONALES Rociadores automáticos

4 de diciembre a DATOS TÉCNICOS

FCC Information : Warning: RF warning statement:

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Precauciones de seguridad

01 de enero a DATOS TÉCNICOS

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

PC-31 BOQUILLA PARA ESPUMA

inmarsat.com/isatphone

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

CONSEJOS BASICOS A TENER EN CUENTA PARA LA REVISION DE LAS INSTALACIONES DE GAS BUTANO

Protección de Contenido en Microsoft Internet Explorer 6 y superior.

Asociación española de fabricantes de tubos y accesorios plásticos

Puesto de control modelo CR Colector de puesto de control para aplicaciones comerciales

BERMAD Protección contra incendios

MODEL: / MODELO: COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

ACOPLAMIENTO RIGIDO RÁPIDO

17 de enero 2014 Rociadores 124a DATOS TÉCNICOS

141r 01 de enero 2011 DATOS TÉCNICOS

Manual de Instrucciones

22 de Julio a DATOS TÉCNICOS

Posibilidades de conexión en la secadora. Contenido. Consejos y advertencias para la instalación

Rev 14.2_ES Página 1 de 6 DATOS TÉCNICOS

D-060 M1 PN 16 D-060-C M1 PN 16 D-062 M1 PN 25 D-065 M1 PN 40. Válvula Ventosa Trifuncional para Altos Caudales. Descripción. Aplicaciones.

MANUAL DEL USUARIO versión 1.1. Español ITT2-85 KIT INICIAL ADAPTADOR DE INTERNET 85 MBPS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

ISITOS PARA EL USO DEL PORTAL DE CONSULTA COMPROBANTES FISCALES DIGITALES POR INTERNET (CFDI

Las siguientes definiciones se aplican a estos términos y condiciones generales:

PC, Audio y Video, Pequeños Electrodomésticos, GPS, Teléfonos, Smartwatches y Periféricos

10 de febrero a DATOS TÉCNICOS

Refractómetro Portátil tipo pluma 45-REFRAP01 Manual de Instrucciones

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO

Rociadores de nivel intermedio montantes y colgantes Serie TY-B, factor K 5.6 Respuesta estándar Descripción general

Sistemas de tuberías preaisladas para instalaciones de energía solar térmica

1. Sign in to the website, / Iniciar sesión en el sitio,

1. Precauciones de seguridad

: PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Sistema de retención para mangueras de presión

Apéndice P. Seguros y Riesgo por Pérdida

equipos de elevación de cargas load handing equipment

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

4 Qué información mínima tengo que tener expuesta en mi establecimiento?

Sistema integral móvil. Cubierta automática de piscina. Conforme con la normativa NF P Simplifique su piscina

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

MEDICIÓN DE FLUJO EN REDES CONTRA INCENDIO. Boletín 2

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje

Inversor fotovoltaico Suministro de corriente de emergencia

Samsung Data Migration v2.7 Guía de instalación e introducción

Condiciones de servicio de Portal Expreso RSA

Adaptación al NPGC. Introducción. NPGC.doc. Qué cambios hay en el NPGC? Telf.: Fax.:

EM1010 R6 Adaptador de Red USB 10/100Mbps

** Nota: Los criterios de diseño FM figuran en la página 2. Los criterios de diseño UL/NFPA 13 se indican en la página 4.

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Selección de manómetros de presión

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

Términos y condiciones de Europeanwebhost S.L ver: 1.0

Charla especial para Mantenimiento de Equipos Industriales. Fernando Espinosa Fuentes

REGLAMENTO DE REGIMEN INTERIOR SOBRE LAS INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN. Supracomunidad de la Colonia Virgen de la Esperanza de Canillas

INSTALACION DE TUBERIAS PLASTICAS plomypex y plomylayer EN APLICACIONES DE FONTANERIA Y CALEFACCIÓN. CALIDAD Y GARANTÍA

Información general sobre Válvulas Sísmicas Pacific Seismic Products

DISEÑO SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS SEGÚN NORMA NFPA 13

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños mm.

Preguntas frecuentes sobre las reglas asociadas a la autorización para la venta de equipos terminales móviles en el país.

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

CAMERA EXTENSION ADAPTOR HDCE-100

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

23 de abril de 2010 Rociador 282a DATOS TÉCNICOS

ALSTAR. Telescopio Maksutov - Cassegrain MC MANUAL DE INSTRUCCIONES

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

04 de diciembre 2013 Rociadores 41a DATOS TÉCNICOS

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

el Cobre la elección profesional... en soluciones contra incendios

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Política de la base datos WHOIS para nombres de dominio.eu

Transcripción:

Technical Services: Tel: (800) http://www.tyco-fireproducts.com 81-912 / Fax: (800) 791-5500 Series TY-B Rociadores 2.8,.2, 5.6, montantes, and 8.0 K-factor Upright, colgantes Pennt, y empotrados and Recessed respuesta Pennt rápida Sprinklers y Quick cobertura Response, normal Standard Factor K Coverage 0, 60, 80 y 115 General Descripción mospheres. sivos. A pesar Although que corrosion los rociadores resistant revestimiento coated sprinklers anti-corrosivo have han passed superado the con standard satisfactoriamente corrosionlos tests ensayos of the estándar applicable todos approval los organismos agencies, certificación the testing perti- is Description General not nentes, representative las pruebas no ofpuen all possible simular corrosive la gama atmospheres. posible ambientes Consequently, corrosivos. it toda The Los Series rociadores, montantes, 2.8,.2, colgantes 5.6, and y em- K-factor, la Upright Serie and K0, Pennt 60, 80 y is 8.0potrados Por recommend ello, se recomienda that the consultar end user al usuario final sobre la acuación los revesti- be Sprinklers 115 que se scribed scriben inen this esta data hoja sheet técnica consulted with respect to the suitability are son quick rociadores response pulverización - standard coverage, corative mm glass bulb type corativos respuesta rápida (quick response) y sive of these coatings for any given corromientos environment. a un ambiente The corrosivo effects of concreto. ambient Por temperature, lo menos habría concentration que tener cuenta of spray sprinklers signed for use in cobertura normal con ampolla mm. light or ordinary hazard, commercial chemicals, los efectos andla gas/chemical temperatura ambiente, velocity, la occupancies Están diseñados such para asusarse banks, en edificios hotels, comerciales malls, e industriales etc. riesgo ligero, or- should concentración be consired, productos as aquímicos minimum, y la shopping along velocidad with theéstos corrosive o l gas, nature así como of thelas dinario o extra, como por ejemplo bancos, The hoteles, recessed centros version comerciales, of the etc. Series chemical propiedas to which corrosivas the sprinklers los productos will be Pennt Sprinkler, where applicable, La versión is intend empotrada for use la Serie in areas An exposed. químicos a los que estarán expuestos los rociadores. intermediate level versions of the with arociadores finished colgantes ceiling. Itestá uses pensada either para a Series Las versiones Pennt nivel intermedio Sprinklers arelos two-piece usarse en Style zonas 10 con (1/2 techos inch acabados. ) or Esta tailed rociadores incolgantes Technical Serie Data Sheet se explican en la Style versión 0 (/ utiliza inch una ) placa Recessed empotrada Es-docutcheon TFP56, and hoja Sprinkler técnica TFP56, Guards mientras are tailed in Technical Data Sheet TFP780 que piezas Estilo with10 1/2 ( inch ) (12,7 o Estilo 0 of (/ recessed la hoja técnica TFP780 scribe los protectores rociador. ) con adjustment 12,5 mm () or up to ajuste / inch o hasta (19,1 of total adjustment from the 19 mm (/ ) ajuste con respecto al nivel l techo o pue utilizar también una WARNINGS flush pennt position, or a two-piece The Series AVISOSSprinklers scribed Style 20 (1/2 inch ) or Style 0 (/ placa empotrada dos piezas Estilo 20 Es preciso herein instalar must y conservar be installed los rociadores and inch ) Recessed Escutcheon with maintained in compliance with this 1/( inch ) (6,o Estilo 0 of (/ recessed ) con adjustment (1/ ) or upajuste to 1/2 o hasta inch 12,5 (12,7 mm () of ble como standards se indica of en the este National documento Fire Pro- con- 6, mm la Serie que aquí se scriben tal document, as well as with the applica- total ajuste adjustment con respecto fromal the nivel flush l techo. pennt ajuste position. proporcionado The adjustment por dicha provid placa per- standards National Fire of Protection any otherassociation authorities(nfpa) hav- y TY11 - Upright 8.0K, /" El tection formidad Association, con las normas in addition aplicables to thela Molo/Número TY21 - Pennt 5.6K, 1/2" bymite the Recessed una menor precisión Escutcheon en el reduces corte la las cualquier otra autoridad competente. TY21 Intificación - Pennt 8.0K, /" ing jurisdiction. Failure do so may thevela accuracy vertical fija to which cada rociador. the fixed pipe impair El incumplimiento the performance este requisito of thesepue vices. perjudicar el funcionamiento los dispo- TY111 - K0 Montante, drops to the sprinklers must be cut. Los revestimientos resistentes a la corrosión, en su resistant caso, sirven coatings, para extenr where la The owner is responsible for maintainsitivos. TY121 Technical - K0 Colgante, Corrosion applicable, TY211 - K60 Montante, vida los are rociadores utilized to aleación extend the cobre ing El propietario their fire protection es responsable system mantener and vices su sistema in proper protección operating contra condition. incendios y Data life of copper alloy sprinklers beyond TY221 - K60 Colgante, expuestos a la acción ambientes corro- that which would otherwise be obtained when exposed to corrosive at- The TY11 - K80 Montante, sus dispositivos installing en contractor buen estado or sprinkler Approvals funcionamiento. En caso duda, ponerse en contacto manufacturer should be contacted TY21 UL and - C-UL K80 Colgante, Listed. IMPORTANTE with any questions. TY11 FM, LPCB, - K115 and Montante, NYC Approved. / Ver la Hoja Técnica TFP700 para el AVI- con el instalador o fabricante l rociador. TY21 (Refer to- K115 Table Colgante, A for complete / approval SO AL INSTALADOR IMPORTANT que indica las precauciones refer a tomar Technical con respecto Data a la TY91 tant status.) - K115 Colgante, TY81 information - K115 including Montante, corrosion resis- Always Sheet manipulación TFP700 y for el the montaje INSTALLER los sistemas rociadores Mol/Sprinkler Maximum Working Pressure WARNING that provis y sus componentes. cautions 175 psi (12,1 bar) with respect to handling and installation of sprinkler systems and com- Discharge Coefficient La manipulación y el montaje inacuados puen Improper provocar handling daños andperma- in- Numbers K = 2.8 GPM/psi 1/2 (0, LPM/bar 1/2 ) Intification ponents. stallation nentes en canun permanently sistema rociadores damage o K =.2 GPM/psi 1/2 (60,5 LPM/bar 1/2 ) a sus sprinkler componentes systemque or impidan its components rociador and funcione cause the en sprinkler caso incendio to fail o TY121 - Pennt 2.8K, 1/2" K = 8.0 GPM/psi 1/2 (115,2 LPM/bar 1/2 ) que el TY111 - Upright 2.8K, 1/2" K = 5.6 GPM/psi 1/2 (80,6 LPM/bar 1/2 ) to hagan operate que in actúe a fire situation manera orprematura. cause TY211 - Upright.2K, 1/2" TY221 - Pennt.2K, 1/2" Temperature Ratings it to operate prematurely. TY11 - Upright 5.6K, 1/2" Refer to Table A and B Página 1 10 Marzo 2007 TFP171_ES Page 1 of 8 JULY, 200 TFP171

Página Page 2 of 10 8 TFP171_ES ESCUTCHEON CON- TACTO PLATE SEATING LA PLACA EMBELLECEDORA 1/2" 7/16" ENTRADA (11,1 MAKE-IN ROSCA 11 mm (7/16 ) STYLE PLACA 10 or 20 EMPOTRADA RECESSED ESCUTCHEON ESTILO 10 ó 20 FLECTOR SSU FLECTOR SSU 6 57 2-1/" mm (57,2 (2-1/ ) 0 1-9/16" mm (9,7 (1-9/16 ) SSP FLECTOR FLECTOR SSP PENNT S WRENCH PLANAS FLATS CONTACTO 2-7/8" DIA 7 (7,0 mm (2-7/8 DIA. ) RECESSED PENNT 1/2" ENTRADA 7/16" (11,1 ROSCA 11 mm (7/16 ) MAKE-IN 56 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 5 2 1 7 1 - Cuerpo Frame 2 - Botón Button - Sealing Conjunto - Ampolla Bulb 66- Deflector - La Temperature temperatura nominal rating isse indicated en on el flector or adjacent to Assembly cierre 5 - Tornillo Compression 7-7Casquillo - Bushing orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento l orificio. compresión Screw Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provid on special request. FIGURA FIGURE1 QUICK ROCIADORES RESPONSE S (TY111) UPRIGHT Y S (TY111) (TY121) AND PENNT RESPUESTA (TY121) RÁPIDA S (QUICK RESPONSE) 2.8 K-FACTOR, SERIE 1/2 INCH K0, ESCUTCHEON PLATE CONTACTO SEATING LA PLACA EMBELLECEDORA 2-/16" 56 mm (55,6 (2-/16 ) 8 1-1/2" mm (8,1 (1-) 1/2" SSP FLECTOR FLECTOR SSP PENNT 7/16" ENTRADA (11,1 MAKE-IN ROSCA 11 mm (7/16 ) STYLE PLACA 10 or 20 EMPOTRADA RECESSED ESTILO ESCUTCHEON 10 ó 20 S PLANAS WRENCH CONTACTO FLATS 2-7/8" DIA 7 (7,0 mm (2-7/8 DIA. ) RECESSED PENNT FLECTOR SSU FLECTOR SSU 1/2" ENTRADA 7/16" (11,1 ROSCA 11 mm MAKE-IN (7/16 ) 56 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 6 5 2 1 1 - Cuerpo Frame 2 - Botón Button - Conjunto Sealing Assembly cierre - Ampolla Bulb 5 - Tornillo Compression compresión Screw 6 6- Deflector - La Temperature temperatura nominal rating isse indicated en on el flector or adjacent to orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento l orificio. Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provid on special request. FIGURA FIGURE2 QUICK ROCIADORES RESPONSE S (TY211) UPRIGHT Y S (TY211) (TY221) AND PENNT RESPUESTA (TY221) RÁPIDA S (QUICK RESPONSE).2 K-FACTOR, SERIE 1/2 INCH K60, Finishes Sprinkler: Refer to Table A and B Recessed Escutcheon: White Coated, Chrome Plated, or Brass Plated Physical Characteristics Frame............. Bronze Button......... Brass/Copper Sealing Assembly............... Beryllium Nickel w/teflon Bulb.............. Glass Compression Screw..... Bronze Deflector....... Copper/Bronze Bushing (K=2.8)....... Bronze Operation The glass Bulb contains a fluid which expands when exposed to heat. When the rated temperature is reached, the fluid expands sufficiently to shatter the glass Bulb, allowing the sprinkler to activate and water to flow. DuPont Registered Tramark

TFP171_ES Página Page of10 8 ESCUTCHEON PLATE CONTACTO SEATING LA PLACA EMBELLECEDORA 56 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) 8 1-1/2" mm (8,1 (1-) 1/2" SSP FLECTOR SSP PENNT 7/16" ENTRADA (11,1 MAKE-IN ROSCA 11,1 mm (7/16 ) STYLE PLACA 10 or 20 EMPOTRADA RECESSED ESTILO ESCUTCHEON 10 ó 20 S PLANAS WRENCH CONTACTO FLATS 2-7/8" DIA 7 (7,0 mm (2-7/8 DIA. ) RECESSED PENNT FLECTOR SSU FLECTOR SSU ENTRADA 7/16" 5 (11,1 ROSCA 11,1 mm MAKE-IN (7/16 ) 2 56 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) 1 1/2" UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 6 1 --Cuerpo Frame 2 --Botón Button - Conjunto Sealing Assembly cierre --Ampolla Bulb 5 --Tornillo Compression compresión Screw 6-6Deflector - La Temperature temperatura nominal rating ise indicated en el onflector or adjacent to orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento l orificio. Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provid on special request. FIGURA FIGURE QUICK ROCIADORES RESPONSE S (TY11) UPRIGHT Y S (TY11) (TY21) AND PENNT RESPUESTA (TY21) RÁPIDA S (QUICK RESPONSE) 5.6 K-FACTOR, SERIE 1/2 K80, INCH ESCUTCHEON PLATE CONTACTO SEATING LA PLACA EMBELLECEDORA /" / 1/2" ENTRADA (12,7 MAKE-IN ROSCA 12,5 mm ( ) STYLE PLACA 0 or 0 EMPOTRADA RECESSED ESCUTCHEON ESTILO 0 ó 0 FLECTOR SSU FLECTOR SSU 6 2-5/16" 59 mm (58,7 (2-5/16 ) 0 1-9/16" mm (9,7 (1-9/16 ) SSP FLECTOR FLECTOR SSP PENNT S WRENCH PLANAS FLATS CONTACTO 2-7/8" DIA 7 (7,0 mm (2-7/8 DIA. ) RECESSED PENNT /" / UPRIGHT ENTRADA 1/2" (12,7 ROSCA 12,5 MAKE-IN mm ( ) 57 2-1/" mm (57,2 (2-1/ ) SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION 5 2 1 11- -Cuerpo Frame 22- -Botón Button --Conjunto Sealing - Ampolla - Bulb 6-6Deflector - La Temperature temperatura nominal rating isse indicated en on el flector flector or adjacent to Assembly cierre 55- Tornillo - Compression orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento l orificio. compresión Screw Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provid on special request. FIGURA FIGURE QUICK ROCIADORES RESPONSE S (TY11) UPRIGHT Y S (TY11) (TY21) AND PENNT RESPUESTA (TY21) RÁPIDA S (QUICK RESPONSE) 8.0 K-FACTOR, SERIE / K115, INCH / Design Criteria The Series Pennt and Upright Sprinklers are intend for fire protection systems signed in accordance with the standard installation rules recognized by the applicable Listing or Approval agency (e.g., UL Listing is based on the requirements of NFPA 1, and FM Approval is based on the requirements of FM s Loss Prevention Data Sheets ). Only the Style 10, 20, 0, or 0 Recessed Escutcheon, as applicable, is to be used for recessed pennt installations. Installation The Series Sprinklers must be installed in accordance with the following instructions: NOTES Do not install any bulb type sprinkler if the bulb is cracked or there is a loss of liquid from the bulb. With the sprinkler

Página Page of 10 10 TFP171_ES TFP171 ENTRADA 7/16" (11,1 1/2" ROSCA11,1 MAKE-IN mm (7/16 ) FLECTOR SSU FLECTOR SSU 6 57,2 2-1/" mm (57,2 (2-1/ ) 55,6 2-/16" mm (55,6 (2-/16 ) 5 9,7 1-9/16" mm (9,7 (1-9/16 ) S WRENCH PLANAS FLATS CONTACTO 2 1 --Cuerpo Frame 2 --Botón Button - Conjunto Sealing Assembly cierre PENNT FLECTOR SSP FLECTOR SSU UPRIGHT SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION --Ampolla Bulb 6-6Deflector - La Temperature temperatura nominal rating is se indicated en el onflector or adjacent to 5 --Tornillo Compression orifice o en el seat cuerpo on frame. junto al asiento l orificio. compresión Screw 1 FIGURA FIGURE 5 QUICK ROCIADORES RESPONSE S (TY81) UPRIGHT Y S (TY81) (TY91) AND PENNT RESPUESTA (TY91) RÁPIDA S (QUICK RESPONSE) 8.0 K-FACTOR, SERIE 1/2 INCH K115, Technical Datos Data Técnicos Homologaciones Approvals UL and C-UL Listed. Listado FM, LPCB, por UL and y C-UL. NYC Approved. Homologado (Refer to Table por FM, A and LPCB By for NYC. complete (Consultar approval la information Tabla A y B including para una informaciósioncompleta resistantsobre status.) homologaciones y re- corrosistencia Maximum a la Working corrosión). Pressure Refer to Table C. Presión máxima trabajo: Consultar Discharge la Tabla Coefficient C. K = 2.8 GPM/psi Coeficiente scarga 1/2 (0, LPM/bar 1/2 ) K =.2 GPM/psi = 0, l/min.bar 1/2 (60,5 LPM/bar 0,5 (2.8 usgpm/psi 0,5 ) 1/2 ) K = 5.6 GPM/psi 60,5 l/min.bar 1/2 (80,6 LPM/bar 0,5 (.2 usgpm/psi 0,5 ) 1/2 ) K = 8.0 GPM/psi 1/2 (115,2 LPM/bar 1/2 ) K = 80,6 l/min.bar 0,5 (5.6 usgpm/psi 0,5 ) K Temperature = 115,2 l/min.bar Ratings 0,5 (8.0 usgpm/psi 0,5 ) Refer to Table A and B Temperatura nominal Consultar Finishes las Tablas A y B Sprinkler: Refer to Table A and B. Acabado Recessed Escutcheon: White Coated, Rociador: Chrome consultar Plated, or las Brass Tablas Plated. A y B Placa empotrada: lacado blanco, cromado, latonado Physical Characteristics Características Frame.... físicas......... Bronze Cuerpo... Button......... Brass/Copper bronce Botón...latón/cobre Sealing Assembly.......... Conjunto..... cierre... Beryllium Nickel w/teflon...níquel Bulb.......... berilio... con.. Glass Teflon Compression Screw..... Bronze Ampolla...vidrio Deflector....... Copper/Bronze Tornillo Bushing (K=2.8) compresión.......... Bronze bronce Deflector... cobre/bronce Casquillo (K0)... bronce Marca registrada DuPont. Operation Funcionamiento The glass Bulb contains a fluid which expands when exposed to heat. When the rated temperature is reached, the La fluid ampolla expands sufficiently vidrio contiene to shatter un líquido the glass Bulb, allowing the sprinkler to que se expan cuando se expone al calor. activate and water to flow. Una vez alcanzada la temperatura nominal, la expansión l líquido es suficiente para hacer Design estallar la ampolla, con lo cual se activa el rociador y se libera el agua. Criteria Criterios diseño The Series Pennt and Upright Sprinklers are intend for fire protection systems signed in accordance with the standard installation rules recognized by the applicable Los Listing rociadores or Approval montantes agency y colgantes (e.g., ULla Serie Listing is based ben on utilizarse the requirements en sistemas of NFPA protección 1, and contra FM Approval incendios diseñados based on conformidad the requirements con las of reglas FM s Loss instalación Prevention Data Sheets ). Only the Style 10, reconocidas 20, 0, or 0 por Recessed el organismo Escutcheon, homologa as applicable, los rociadores is to(ej. beel listado used for UL que lista u se recessed basa en los pennt requisitos installations. NFPA 1 y la homologación FM en los las Loss Prevention Data Sheets FM). Solamente be usarse la placa empotrada Estilo 10, 20, 0 ó 0, según el caso, para rociadores colgantes empotrados. DuPont Registered Tramark

TFP171_ES Página 5 10 K TIPO TEMP. 0 60 (TY121) Y (TY111) (TY121) Figura 6 (TY121) Figura 7 (TY221) Y (TY211) (TY221) Figura 8 (TY221) Figura 9 LÍQUIDO LA AM- POLLA 11 C (286 F) Azul 11 C (286 F) Azul ACABADO L ROCIADOR (ver Nota 7) LATÓN CROMADO POLIÉSTER BLANCO 1,2,,5 1,2,5 NOTAS: 1. Listados por Unrwriters Laboratories, Inc. (UL) como rociadores respuesta rápida (quick response) 2. Listados por Unrwriters Laboratories, Inc. para uso en Canadá (C-UL) como rociadores respuesta rápida (quick response).. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) como rociadores respuesta rápida (quick response) 5. Homologados por la Ciudad Nueva York (MEA 5-01-E). 7. Si se indica que los rociadores con revestimiento poliéster son listados por UL o C-UL significa que los rociadores son listados por UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Instalado con la placa empotrada ajuste total 19 mm (/ ) Estilo 10 ( ) o Estilo 0 (/ ), según el caso. Instalado con la placa empotrada ajuste total 1 mm () Estilo 20 ( ) o Estilo 0 (/ ), según el caso. Sólo cuerpo y flector. Hay listados y homologaciones pertinentes al color (por pedido especial) 1,2 TABLA A LISTADOS Y HOMOLOGACIONES ROCIADORES K0 y K60

Página 6 10 TFP171_ES K TIPO TEMP. 80 115 / 115 (TY21) Y (TY11) (TY21) Figura 10 (TY21) Figura 11 (TY21) Y (TY11) (TY21) Figura 12 (TY21) Figura 1 (TY91) Y (TY81) LÍQUIDO LA AM- POLLA 11 C (286 F) Azul 11 C (286 F) Azul 11 C (286 F) Azul LATÓN CROMADO POLIÉSTER BLANCO ACABADO L ROCIADOR (ver Nota 8) BAÑO PLOMO 1,2,,,5,6,7 1,2,,5 1,2,,5 n.d. 1,2,,,5 1,2,,5 n.d. 1,2,,,5,6,7 1,2,5 1,2,,5 n.d. 1,2,,,5 n.d. 1,2,,5,6 1,2,5 NOTAS: 1. Listados por Unrwriters Laboratories, Inc. (UL) como rociadores respuesta rápida (quick response) 2. Listados por Unrwriters Laboratories, Inc. para uso en Canadá (C-UL) como rociadores respuesta rápida (quick response).. Homologados por Factory Mutual Research Corporation (FM) como rociadores respuesta rápida (quick response). Homologados por el Loss Prevention Certification Board (LPCB Núm. ref. 007k/0) como rociadores respuesta rápida (quick response). No obstante, LPCB no clasifica la sensibilidad térmica los rociadores empotrados. 5. Homologados por la Ciudad Nueva York (MEA 5-01-E). 6. Homologados por VdS (para información, ponerse en contacto con Tyco Fire & Building Products, Ensche, Holanda, Tel. +1-5-28-/Fax +1-5- 28-77) 7. Homologados por Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. Núm. 09a/05) como rociadores respuesta rápida. 8. Si se indica que los rociadores con revestimiento poliéster son listados por UL y C-UL significa que los rociadores son listados por UL y C-UL como rociadores resistentes a la corrosión. Si se indica que los rociadores con revestimiento plomo están homologados por FM significa que están homologados por FM como rociadores resistentes a la corrosión. Instalado con la placa empotrada ajuste total 19 mm (/ ) Estilo 10 ( ) o Estilo 0 (/ ), según el caso. Instalado con la placa empotrada ajuste total 1 mm () Estilo 20 ( ) o Estilo 0 (/ ), según el caso. Sólo cuerpo y flector. Hay listados y homologaciones pertinentes al color (por pedido especial) n.d. No disponible TABLA B LISTADOS Y HOMOLOGACIONES ROCIADORES K80 y K115

TFP171_ES Página 7 10 ACABADO L ROCIADOR K TIPO LATÓN CROMADO POLIÉSTER BLANCO BAÑO PLOMO 0 60 / (TY21) Y (TY11) (TY2) (TY21) Y (TY11) (TY21) 12,1 bar (175 psi) n.d. 12,1 bar (175 psi) n.d. 80 (TY21) Y (TY11) (TY2) 17,2 bar (250 psi) ó 12,1 bar (175 psi) (VÉASE LA NOTA 1) 12,1 bar (175 psi) n.d. 115 / (TY21) Y (TY11) (TY21) 12,1 bar (175 psi) 12,1 bar (175 psi) n.d. 115 (TY91) Y (TY81) 12,1 bar (175 psi) 12,1 bar (175 psi) NOTAS: 1. La máxima presión trabajo 17,2 bar (250 psi) sólo aplica a productos listados por Unrwriters Laboratories, Inc. (UL); listados por Unrwriters Laboratories, Inc. para su uso en Canadá (C-UL); y homologados por la ciudad Nueva York. Instalación Los rociadores la Serie ben instalarse acuerdo con las siguientes instrucciones: NOTAS No instalar ningún rociador si la ampolla está fisurada o parte l líquido ha salido la ampolla. Con el rociador en posición horizontal, be ser visible una pequeña burbuja aire. El diámetro la burbuja va aproximadamente 1,5 mm (1/16 ) para la temperatura nominal 57 C (15 F) a mm (/2 ) para la 11 C (286 F). Se aplicará un par 10 a 19 Nm ( 7 a 1 ft. lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca l rociador. El par máximo admisible para la instalación los rociadores con rosca es 29 Nm (21 ft.lbs). Se aplicará un par 1 a 7 Nm (10 a 20 ft.lbs) para obtener la estanqueidad necesaria en la rosca / l rociador. El par máximo admisible para la instalación TABLA C, MÁXIMA PRESIÓN TRABAJO los rociadores con rosca / es 1 Nm (0 ft.lbs). Valores más elevados par puen distorsionar la entrada l rociador y provocar una fuga agua o perjudicar el funcionamiento l rociador. No se be compensar el ajuste incorrecto una placa embellecedora aumentando o reduciendo el par l rociador. Es preferible ajustar la posición l accesorio l rociador. Los rociadores colgantes y montantes la Serie ben instalarse acuerdo con las siguientes instrucciones: 1er paso. Los rociadores colgantes sólo ben ser instalados en posición colgante, y los montantes sólo en posición montante. 2 paso. Aplicar sellante tubería a la rosca entrada y enroscar el rociador al accesorio con tensión manual. er paso. Apretar el rociador con la llave acuada -sólo la llave rociador W TY- PE 6 (ver Figura 1). En relación a las Figuras 1, 2,, y 5, la llave rociador W TYPE 6 se be aplicar a la ranura correspondiente l rociador. Los rociadores colgantes la Serie TY- FRB ben instalarse acuerdo con las siguientes instrucciones: Paso A. Después instalar una placa soporte Estilo 10, 20, 0 ó 0, según el caso, en la rosca l rociador y aplicar sellante tubería a la rosca entrada, apretar manualmente el rociador al accesorio. Paso B. Enroscar el rociador al accesorio usando exclusivamente la llave l rociador empotrado W TYPE 7 (ver Figura 15). Para las Figuras 1, 2, y, la llave rociador empotrado W TYPE 7 be usarse en las superficies contacto. Paso C. Una vez instalado el techo o finalizado su acabado, se hará slizar por encima l rociador Serie una pieza ajuste Estilo 10, 20, 0 ó 0 que se presionará por encima la placa soporte hasta que la brida llegue a tocar el techo.

Page Página 68 of 810 TFP171_ES 165/8±1/" ± 6 mm (15,9±6, (5/8 ± 1/ ) L ACCESORIO 2-7/8" DIA 7 DIA. mm (7,0 (2-7/8 ) 2-1/" DIA 57 DIA. mm (57,2 (2-1/ ) /" 19 mm (19,1 (/ ) 1/" 6 mm (6, (1/ ) PLACA,2 mm (,2 (1/8 ) 12,5 1/2± ± mm (12,7±,2 (1/2 ± 1/8 ) L ACCESORIO 2-7/8" DIA 7 DIA. mm (7,0 (2-7/8 ) 2-1/" DIA 57 DIA. mm (57,2 (2-1/ ) 1/2" 12,5 (12,7 mm ( ) 1/" 6 mm (6,(1/ ) PLACA,2 mm (,2 (1/8 ) SERIE PIEZA CLOSURE AJUSTE 1-5/16" mm (, (1-5/16 ) 1/16" 21 mm (20,6 (1/16 ) FIGURE 5 FIGURA 6 RECESSED PENNT ROCIADOR WITH TWO-PIECE / INCH TOTAL ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 10 RECESSED DOS PIEZAS ESCUTCHEON Y AJUSTE TOTAL 19 mm (/ ) 2.8 ESTILO K-FACTOR, 10 SERIE 1/2 INCH K0, SERIE PIEZA 1-5/16" (, CLOSURE AJUSTE mm (1-5/16 ) 1-1/16" 27 mm (27,0 (1-1/16 ) FIGURE 6 FIGURA RECESSED 7 PENNT WITH ROCIADOR TWO-PIECE 1/2 INCH TOTAL ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 20 RECESSED DOS PIEZAS ESCUTCHEON Y AJUSTE TOTAL 1 mm () 2.8ESTILO K-FACTOR, 20 SERIE 1/2 INCH K0, 165/8±1/" ± 6 mm (15,9±6, (5/8 ± 1/ ) L ACCESORIO 2-7/8" DIA 7 DIA. mm (7,0 (2-7/8 ) DIA 57 mm 2-1/" (2-1/ DIA. ) (57,2 /" 19 mm (19,1 (/ ) 1/" 6 mm (6, (1/ ) PLACA,2 mm (,2 (1/8 ) 12,5 1/2± ± mm (12,7±,2 (1/2 ± 1/8 ) L ACCESORIO 2-7/8" DIA 7 DIA. mm (7,0 (2-7/8 ) 2-1/" DIA 57 DIA. mm (57,2 (2-1/ ) 1/2" 12,5 (12,7 mm ( ) 1/" 6 mm (6,(1/ ) PLACA,2 mm (,2 (1/8 ) PIEZA 1-1/" (1,8 CLOSURE AJUSTE 2 mm (1-1/ ) /" 19 mm (19,1 (/ ) FIGURE FIGURA 8 7 RECESSED PENNT ROCIADOR WITH TWO-PIECE / INCH TOTAL ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 10 RECESSED DOS PIEZAS ESCUTCHEON Y AJUSTE TOTAL 19 mm (/ ).2 ESTILO K-FACTOR, 10 SERIE 1/2 INCH K60, PIEZA 1-1/" (1,8 CLOSURE AJUSTE 2 mm (1-1/ ) 1" 25 (25, mm (1 ) FIGURE 8 FIGURA RECESSED 9 PENNT WITH ROCIADOR TWO-PIECE 1/2 INCH TOTAL ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 20 RECESSED DOS PIEZAS ESCUTCHEON Y AJUSTE TOTAL 19 mm (/ ).2ESTILO K-FACTOR, 20 SERIE 1/2 INCH K60, Cuidados y Mantenimiento Care and Maintenance Los rociadores la Serie TY-B ben instalarse acuerdo con las siguientes instrucciones: The Series Sprinklers must be maintained and NOTA serviced in accordance with the following instructions: Antes cerrar la válvula principal cierre l sistema protección NOTES contra incendios para Before realizar closing trabajos a fire protection mantenimiento systemen el main sistema control que controla, valve se forbe maintenance obtener autorización work on the las fireautoridas protectionrelevantes system that para jar it controls, fuera permission servicio los sistemas to shut down afectados, the y affected notificar fire a todo protection el personal system que pueda mustverse be afectado. obtained from the proper authorities and all personnel who may be affected El by propietario this action must be be garantizar notified. que los rociadores Absence no of se an utilizan escutcheon, para colgar which ningún is objeto; en caso contrario, el dispositivo podría no activarse en caso incendio o activarse manera imprevista. La used ausencia to cover una aplaca clearance embellecedora, hole, may que se lay usa para the tapar time el to agujero sprinkler alredor operation l rociador, a fire pue situation. retardar la activación l rocia- in dor Sprinklers en caso that incendio. are found to be leaking or exhibiting visible signs of corrosion Todo rociador en el que se aprecien fugas o must be replaced. muestras oxidación be ser sustituido. Automatic sprinklers must never be Jamás painted, se be plated, pintar coated o galvanizar or otherwise un rociador alteredautomático, after leaving ni aplicarle the factory. un recubrimientfied sprinklers o alterar must modo be alguno replaced. las con- Modidiciones Sprinklers en que thathaya havesalido been exposed fábrica. Los to rociadores corrosiveque products hayan sido of combustion, modificados but ben haveser not reemplazados. operated, should Los rociadores be replaced que hayan if theysido cannot expuestos be completely a productos cleaned corrosivos by wiping combustión, the sprinkler pero que with no a hayan cloth sido or by brushing it with a soft bristle brush. activados, ben ser sustituidos a no ser que Care se must puedan belimpiar exercised completamente to avoid damage paño to the o un sprinklers cepillo cerdas - before, suaves. con un during, Se be cuidar evitar todo daño a los rociadores antes, durante y spués la instalación. and after Se installation. sustituirá todo Sprinklers rociador damagedpor bycaída, dropping, golpes, mal striking, uso wrench la llave dañado u twist/slippage, otra circunstancia or similar. the like, Asimismo, must besus- tituir placed. cualquier Also, rociador replace any que sprinkler haya perdido that re- líquido has ao cracked cuya ampolla bulb tenga or that fisuras. has (Ver lost Instalación). liquid from its bulb. (Ref. Installation Section). Se recomienda que se realicen inspecciones Frequent visuales frecuentes visual inspections al principio are para recommend to be initially performed for los rociadores con revestimiento anti-corrosivo corrosion resistant coated sprinklers, after y que the se installation continúen haciendo has been spués completed, haber tofinalizado verify the su integrity instalación of thepara cor- comprobar rosion resistant la integridad coating. dichos Thereafter, revestimientos. annual A inspections partir ese punto per NFPA serán suficientes shouldlas suffice; inspecciones however, anuales instead conforme of in- 25 a specting NFPA25. Sin from embargo, the floor en level, vez a random realizar las sampling inspecciones of close-up s el visual nivel l inspections should llevarse be a cabo ma, un conjunto so as better ins- suelo, bería pecciones termine arbitrarias the exact s sprinkler cerca a condi- fin

TFP171 TFP171 Page Page 7 of of 8 TFP171_ES Página Page 97 of10 8 5/8±1/" 5/8±1/" (15,9±6, (15,9±6, 165/8±1/" ± 6 mm (15,9±6, (5/8 ± 1/ ) FACE FACE OF OF L ACCESORIO 2-7/8" 2-7/8" DIA. DIA. 2-7/8" (7,0 (7,0 DIA 7 DIA. 2-1/" (7,0 (2-7/8 2-1/" DIA. ) DIA. 2-1/" (57,2 (57,2 DIA 57 DIA. (57,2 (2-1/ ) /" (19,1 /" (19,1 /" 1/" (6, 1/" 19 mm (19,1 (6, (/ ) 1/" 6 mm (6, (1/ ) PLACA PLATE PLATE (,2 (,2 (,2 (1/8 ) 1/2± 1/2± (12,7±,2 (12,7±,2 12,51/2± ± mm (12,7±,2 (1/2 FACE FACE ± 1/8 ) OF OF L ACCESORIO 2-7/8" DIA. 2-7/8" DIA. 2-7/8" (7,0 DIA (7,0 DIA. (7,0 (2-7/8 ) 2-1/" DIA. 2-1/" DIA. 2-1/" (57,2 (57,2 DIA. DIA (57,2 (2-1/ ) 1/2" (12,7 1/2" (12,7 1/2" 12,5 1/" (6, 1/" mm (12,7 (6, ( ) 1/" 6 mm (6, (1/ ) PLACA PLATE PLATE (,2 (,2 (,2 (1/8 ) CLOSURE CLOSURE PIEZA AJUSTE 1-1/" (1,8 1-1/" /" mm (19,1 (1,8 (1-1/ ) /" 19 mm (19,1 (/ ) FIGURE 9 FIGURE RECESSED 9 PENNT WITH TWO-PIECE FIGURA / RECESSED 10 INCH TOTALPENNT ADJUSTMENT WITH ROCIADOR TWO-PIECE STYLE 10 RECESSED / INCH TOTAL ESCUTCHEON ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 5.6 10 K-FACTOR, RECESSED DOS PIEZAS 1/2ESCUTCHEON Y AJUSTE INCH TOTAL 19 mm (/ ) 5.6 ESTILO K-FACTOR, 10 SERIE 1/2 INCH K80, 2-7/8" DIA. 2-7/8" DIA (7,0 DIA. /" (19,1 5/8±1/" (7,0 (2-7/8 ) /" (15,9±6, 2-1/" DIA. 1/" 19 mm (19,1 (6, (/ ) 165/8±1/" ± 6 mm (15,9±6, (5/8 ± 1/ ) 2-1/" (57,2 DIA. 1/" 6 mm (6, (1/ ) DIA 57 (57,2 (2-1/ ) PLACA PLATE L ACCESORIO (,2 (,2 (1/8 ) CLOSURE PIEZA CLOSURE AJUSTE 1-1/" 1-1/" (1,8 (1,8 1-1/" 2 1" 1" mm (25, (25, (1,8 (1-1/ ) 1" 25 (25, mm (1 ) FIGURE 10 FIGURE RECESSED 10 FIGURA 11 PENNT WITH TWO-PIECE 1/2 INCH RECESSED TOTAL PENNT ADJUSTMENT WITH ROCIADOR TWO-PIECE STYLE 20 RECESSED 1/2 INCH TOTAL ESCUTCHEON ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 5.6 20 K-FACTOR, RECESSED DOS PIEZAS 1/2 ESCUTCHEON INCH Y AJUSTE TOTAL 1 mm () 5.6ESTILO K-FACTOR, 20 SERIE 1/2 INCH K80, 2-7/8" DIA. 2-7/8" (7,0 1/2± DIA 7 DIA. 1/2" (12,7 (7,0 (2-7/8 ) 1/2" 12,5 (12,7±,2 2-1/" DIA. 1/" mm (12,7 (6, ( ) 12,5 1/2± ± mm (12,7±,2 (1/2 ± 1/8 ) 2-1/" (57,2 DIA. 1/" 6 mm (6, (1/ ) DIA 57 (57,2 (2-1/ ) PLACA PLATE L ACCESORIO (,2 (,2 (1/8 ) CLOSURE PIEZA CLOSURE AJUSTE 1-5/16" (, 1-5/16" 1/16" mm (20,6 (, (1-5/16 ) 1/16" 21 mm (20,6 (1/16 ) FIGURE 11 FIGURE RECESSED 11 PENNT WITH TWO-PIECE FIGURA / RECESSED 12 INCH TOTALPENNT ADJUSTMENT WITH ROCIADOR TWO-PIECE STYLE 0 RECESSED RECESSED / INCH TOTAL ESCUTCHEON ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 8.0 0 K-FACTOR, RECESSED DOS PIEZAS /ESCUTCHEON INCH Y AJUSTE TOTAL 19 mm (/ ) 8.0ESTILO K-FACTOR, 0 SERIE / INCH K115, / CLOSURE PIEZA CLOSURE AJUSTE 1-5/16" (, 1-5/16" 1-1/16" mm (, (27,0 (1-5/16 ) 1-1/16" 27 mm (27,0 (1-1/16 ) FIGURE 12 FIGURE RECESSED 12 PENNT WITH TWO-PIECE FIGURA 1/2 RECESSED 1 INCH TOTAL PENNT ADJUSTMENT WITH ROCIADOR TWO-PIECE STYLE 0 RECESSED 1/2 INCH TOTAL ESCUTCHEON ADJUSTMENT EMPOTRADADA STYLE 8.0 0 K-FACTOR, RECESSED DOS PIEZAS / ESCUTCHEON INCH Y AJUSTE TOTAL 1 mm () 8.0ESTILO K-FACTOR, 0 SERIE / INCH K115, / tion and the long term integrity of the tion corrosion establecer and the resistant con long mayor term coating, precisión integrity asla it ofcondi- may the corrosion be ción affected exacta resistant l by the rociador corrosive coating, y la integridad conditions as may l be present. revestimiento affected byanti-corrosión the corrosivea conditions largo plazo, present. ya que las condiciones corrosivas presentes The lo podrían owner afectar. is responsible for the in- The spection, owner testing, is responsible and maintenance for the inspection, their El propietario fire testing, protection responsable and system maintenance and la inspec- - of their vices ción, comprobación fire in compliance protectiony mantenimiento system with this and docu- - su vices ment, sistema in asy compliance dispositivos well as with contra with the this incendios applicable docu- en ment, standards conformidad as well ofcon the aseste National with documento, the Fire applicable Protec- y con las standards tion normas Association aplicables of the National (e.g., la National NFPA Fire Protec- 25), Fire Pro- in addition tection Association to the standards (e.g., (Ej. NFPA NFPA of25), any 25), así other como in addition authorities acuerdo to the having con standards las jurisdiction. normas of any The cualquier other in- authorities stalling otra autoridad contractor having jurisdiccional. jurisdiction. or sprinkler Ante The manu- cual- installinfacturequier duda, contractor should se be contacted or consultar sprinkler al relative instalador manu- to facturer any o al fabricante questions. shouldl berociador. contacted relative to of any questions. It It Se is recomienda recommend que that los sistemas automatic It sprinkler is recommend rociadores automáticos systems that be sean inspected, automatic inspecciona- sprinkler tested, dos, comprobados andsystems maintained be y mantenidos byinspected, a qualified por un tested, Inspection and Service maintained accordance by a qualified with Inspection Service in accordance with WRENCH RANURA PARA RECESS LA LLAVE (END WRENCH (USAR "A" USED RECESS EXTREMO FOR (END A 1/2" PARA "A" USED MOLOS MOLS) FOR 1/2" CON MOLS) ) WRENCH RANURA PARA RECESS LA LLAVE (END WRENCH (USAR "B" USED RECESS EXTREMO FOR (END B /" PARA MOLOS "B" USED MOLS) FOR /" CON / MOLS) ) FIGURA FIGURE 1 1 W-TYPE FIGURE 6 1 W-TYPE LLAVE WRENCH 6 ROCIADOR W TYPE WRENCH 6 servicio local requirements cualificado inspección and/or national acuerdo local cos. con requirements reglamentos locales and/or o nacionales. national cos. RANURA WRENCH PARA LA WRENCH RECESS LLAVE RECESS INSERTAR PUSH WRENCH LLAVE HASTA PUSH IN IN TO TO CONSEGUIR WRENCH ENSURE UN BUEN IN ENGAGEMENT TO ENSURE CONTACTO WITH ENGAGEMENT LA ZONA CORRESPONDIENTE WRENCHING WITH AREA AREA WRENCHING AREA FIGURE 1 FIGURA 1 W-TYPE FIGURE15 7 RECESSED 1 W-TYPE LLAVE 7 ROCIADOR RECESSED WRENCH W TYPE WRENCH 7

Página 10 10 TFP171_ES P/N 57 XXX X XXX MOLO/SIN 0 K0 ( ) TY111 1 K0 ( ) TY121 0 K60, TY211 1 K60 ( ) TY221 70 K80 ( ) TY11 71 K80 ( ) TY21 90 K115 (/ ) TY11 91 K115 (/ ) TY21 60 K115 ( ) TY81 61 K115 ( ) TY91 ACABADO TABLA D SELECCIÓN NÚMERO COMPONENTE SERIE ROCIADORES S Y S TEMPERATURA 1 LATÓN 15 57 C (15 F) POLIÉSTER BLANCO 155 68 C (155 F) BLANCO (RAL9010) 175 79 C (175 F) 9 CROMADO 200 9 C (200 F) 7 BAÑO PLOMO 286 11 C (286 F) Para ventas fuera las Américas Garantía Limitada Los productos Tyco Fire & Building Products (TFBP) se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período 10 años contra cualquier fecto en el material o mano obra, siempre que hayan sido pagados y correctamente instalados y mantenidos en condiciones normales uso y servicio. Esta garantía caduca a los diez (10) años la fecha expedición por TFBP. No se ofrece ninguna garantía en el caso productos o componentes fabricados por empresas que no tengan una relación propiedad con TFBP, ni para productos y componentes que hayan sido expuestos al uso incorrecto, a la instalación inapropiada o a la corrosión, o que no hayan sido instalados, mantenidos, modificados o reparados en conformidad con las normas aplicables la National Fire Protection Association o con las normas o reglas otra autoridad jurisdiccional. Cualquier material que TFBP consire fectuoso será reparado o sustituido, según cisión exclusiva TFBP. TFBP no acepta, ni autoriza a ninguna persona a aceptar parte TFBP, ninguna otra responsabilidad en relación con la venta sus productos o componentes sus productos. TFBP no acepta ninguna responsabilidad por errores en el diseño los sistemas rociadores ni por información inexacta o incompleta que haya podido suministrar el Comprador o los representantes éste. En ningún caso será responsable TFBP, por contrato, lito civil, responsabilidad objetiva, o según cualquier otra teoría jurídica, por daños incintales, indirectos, especiales o consecuenciales, incluyendo, modo no limitativo, los gastos mano obra, inpendientemente si TFBP ha sido informado sobre la posibilidad tales daños, y en ningún caso será la responsabilidad TFBP superior en valor al precio venta original. Esta garantía sustituye cualquier otra garantía explícita o implícita, incluyendo cualquier garantía comerciabilidad o acuación l producto para un terminado uso. Esta garantía limitada establece la solución exclusiva para reclamaciones basadas en una avería o fecto en los productos, materiales o componentes, ya sea interpuesta dicha reclamación por contrato, lito civil, responsabilidad objetiva o según cualquier otra teoría jurídica. Esta garantía aplica en toda medida permitida por la ley. La no valiz, parcial o total, cualquier parte esta garantía no afecta al resto la misma. Procedimiento para pedidos Al cursar un pedido, indicar el nombre completo l producto. En la lista precios encontrará la relación completa los números componentes. Contactar con su distribuidor local para terminar la disponibilidad. Conjuntos rociador con rosca : Especificar: (especificar Molo/SIN), respuesta rápida quick response, (especificar factor K), (especificar temperatura nominal), Serie (especificar colgante o montante), rociador con (especificar el tipo acabado o revestimiento), P/N (especificar según la Tabla D). Placa empotrada: Especificar: Estilo (especificar 10, 20, 0 ó 0) Placa corativa embutida con acabado (especificar), P/N (especificar). Consultar la ficha técnica TFP770. Llave rociador: Especificar: Llave rociador W TYPE 6... P/N 56-000-6-87 Especificar: Llave rociador W TYPE 7... P/N 56-850--001. Nota: este documento es una traducción. Las traducciones cualquier información escrita a idiomas diferentes l inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni be suponerse, la exactitud la traducción. En caso duda sobre la precisión l texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa l documento TFP171, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 51 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 196