ARMADO Contenido ARMADO

Documentos relacionados
OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

AJUSTES AJUSTES. Contenido

MONTAJE MONTAJE. Contenido

ARMADO ARMADO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO Y PIEZAS FALTANTES VALORES DE PAR DE APRIETE DE PERNOS PREPARACIÓN

HORQUILLA AGRÍCOLA Modelo HAN 3200

AJUSTES AJUSTES. Contenido

ACCESORIOS Y OPCIONES

TABLA DE RESOLUCION DE FALLAS

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Información de Servicio Camiones

BARREDORA DE PODAS Modelo BP 4500

ACCESORIOS Y OPCIONES

DESPIECES MOTOAZADAS

Accesorios para empacadoras

INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN. Unidades de medida. Piezas de repuesto UBICACIÓN DE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE

PREVENCION DE RIESGOS EN TRACTORES AGRICOLAS

Bola de remolque, cableado, 13 polos

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Schwinn 240 Bicicleta de ejercicios reclinada D

MANUAL del PROPIETARIO POLIPASTO MINIATURA DE CADENA CON ACCIONAMIENTO DE AIRE SERIE AH

Bola de remolque, cableado y unidad de mando

Nautilus U514 Bicicleta de ejercicios vertical D

ESPECIFICACIONES. Contenido

Transmisión EMBRAGUE CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TRANSMISIÓN CB1A ÉDITION ESPAGNOLE AGOSTO 2000 RENAULT 2000

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014)

4900 Monteringsanvisning. SCdefault

Ítem 1: Cantidad: Uno (1) Camión Con Caja Volcadora de 8 metros cúbicos, nuevo, sin uso, 0Km, modelo

y Herramientas Incluidas

CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO WORKER 250

Catálogo de piezas de repuesto MODELO 654

MANUAL ARADO DE REJAS MOD: ARH

ACCESORIOS Y OPCIONES

MANUAL DESVARADORA MOD: S200

ESPECIFICACIONES. Contenido

Pag. 1 FINDER CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTOS

Seguridad. Pegatinas de seguridad e instrucciones. Kit de montaje universal Cortacésped con conductor Titan serie HD ADVERTENCIA

MANUAL DEL OPERADOR SEGADORA ROTATIVA DE TAMBORES

-II CATALAGO DE P A R T E S

CATALAGO DE P A R T E S

Manual de despiece Skua 250 Full. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel

Bola de remolque, cableado y unidad de mando

SECCIÓN 10 MOTOR, PARTE 2 CAPITULO 5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE INYECCIÓN ( COMPLEMENTO ) INDICE

ZANJADORA FEMA-HONDA 6,5 HP F126. Manual de Usuario

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 90/110CC 2005

ESPECIFICACIONES A Rev.

Desmontaje de la caja de cambios. Información general. Herramientas. Descripción del trabajo. Se aplica a las cajas de cambios GA866 y GA867/R

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

Manual de despiece Xmm 250cc. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

Manual de Repuestos W SERIE Ill. Sembradora de Granos Finos

Installation instructions, accessories. Bola de remolque, retráctil

MANUAL DESVARADORA MOD: R180

Instalación. Kit de conversión de motor Cortacéspedes dirigidos Greensmaster 1000, 1600, 2000, y 2600 con motor Kawasaki, de 2008 y posteriores

Installation instructions, accessories. Kit de chasis Polestar

Sistema de imagen para asiento trasero (RSE), dos pantallas, con dos reproductores V1.0

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

Camiones con carrocería desmontable. Información general sobre los camiones con carrocería desmontable PGRT

POLIPASTO/TECLE ELÉCTRICO DE CADENA SERIES ED

Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cilindro

Calzador de talón neumático

ESPECIFICACIONES. Contenido

Catálogo de piezas de repuesto MODELO 5900

Indice de contenidos

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Caraterísticas. Tensión del operador: 230 V. 50 Hz. Potencia: 350, 400 y 900 w. Velocidad: 10 r.p.m. Par motor: 75, 100 y 180 Nm.

Estante para Walk-In ADVERTENCIA ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda.

1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR

DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA UNIDAD FORMATIVA UNIDAD FORMATIVA. MANEJO DE MÁQUINAS AGRÍCOLAS DE ACCIONAMIENTO Y DURACIÓN 80 Específica

CATALAGO DE P A R T E S

RASTRA ARADORA GAICR

PARTES DE SERVICIO DE LA AF300

Sulky Máquina de pintar 1200

Ilustración A Cárter del cigüeñal, Cigüeñal

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

PODADORA DE ALTURA JNW-27

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.

FORMULARIO DE SOLICITANTE DE SILLA DE RUEDAS

Catálogo de piezas de repuesto MODELO 393

PLATAFORMA ELEVADORA MOVIL DE PERSONAL

CARROCERIA C-01 X LARGUEROS Y SOPORTE MOTOR AMORTIGUADOR TORQUES

GUIA MONTAJE DATASHEET PANDA RAID M904 Y M905

ZAGACO L REF ZAGACOL PART # ESPANOL SECCION OASIS

INSPECCION / LLAVE DE TORQUE NEUMÁTICA RAD 34GX

TRANSPALETA DE TIJERA

GAS (LP) 2012 Char-Broil, LLC Columbus, GA Impreso en China

Instrucción, juego de tornillo de montaje de unión BMRA

MANUAL DE INSTALACIÓN ELEVADOR RPB 350

SUSPENSION DELANTERA

Transcripción:

ARMADO Contenido Daños de embarque y piezas faltantes... 211 Valores de torque de tornillos... 211 Descargando la enrolladora... 211 perchas de alzamiento... 211 preparacion para el armado... 211 Patas de embarque... 212 Ancho de eje... 212 Linea de mando del implemento... 213 Horquilla de enganche... 214 Cadena de seguridad para transporte - Instalacion...214 Conexión del tractor... 215 Instalacion de neumaticos... 215 Finalizacion del proceso de armado... 216 Lista de verificacion antes del despacho... 216 Lista de control de entrega... 217 210

DAÑOS DE EMBARQUE Y PIEZAS FALTANTES Revisar la máquina y componentes con cuidado por posibles que pudieron ocurrir durante el embarque. Contactar en forma inmediata a la empresa del embarque si se encuentran daños. VALORES DE TORQUE DE TORNILLOS Siempre reemplazar tornillos por otros del mismo grado o clase. Apretar los bulones de acuerdo a la cartilla de la Sección de mantenimiento a menos que se especifique otra recomendación. DESCARGANDO LA ENROLLADORA Enrrolladoras con patas de embarque Si la enrrolladora posee patas de embarque, las mismas pueden utilizarse como patines para deslizar la máquina hacia la parte trasera del camión. No desplazar la máquina en forma lateral sobre los rieles. Perchas de alzamiento Fig. 1: la máquina esta equipada con perchas de levante que pueden utilizarse para descargar la máquina. Para levantar la máquina, conectar el equipo de elevación en los dos puntos (1) en la parte superior de la estructura de la máquina, y a la lanza (2). Los puntos de elevación en la parte superior están ubicados debajo de las correas, próximos a la bisagra de la compuerta trasera. Asegurarse que el dispositivo de elevación sea del tamaño correcto. Ver la Sección especificaciones por el peso de la máquina y sus accesorios. PREPARACION PARA EL ARMADO Fig. 2: el distribuidor debe preparar la máquina de acuerdo a las siguientes instrucciones de armado. Estacionar la máquina sobre una superficie nivelada y sólida. Remover y descartar los tornillos con brida de 3/8-16 x 2, que mantienen las puertas cerradas para el transporte. Retirar el cricket (1) de la parte interna de la lanza. Descartar el tornillo de ½-13 x 3-1/4 y la tuerca. Instalar el cricket sobre el brazo de soporte en el frente izquierdo de la lanza. Instalar la chaveta de retención en la lanza. Retirar y descartar los alambres y abrazaderas de transporte de la máquina. 211

PATAS DE EMBARQUE Fig. 3: en algunas máquinas, se instalan patas de embarque (1) retirando las ruedas para reducir el ancho de embarque. Realizar lo siguiente para retirar estas patas. Conectar la máquina al tractor. Colocar la transmisión en neutro y aplicar el freno de estacionamiento. Apagar el motor y retirar la llave de encendido. Levantar un lateral de la máquina e instalar la rueda. Utilizar una arandela y una tuerca por cada bulón de rueda. Ver la sección de Especificaciones por el torque correcto. Descender la máquina. Repetir para el otro lateral de la máquina. IMPORTANTE: verificar el torque de los elementos de fijación de la rueda luego de las tres o cinco primeras horas de operación. Remover y descartar las patas de embarque y sus elementos de fijación. ANCHO DE EJE Fig. 4: muchas máquinas sin eje con suspensión son embarcadas con el eje en la posición más estrecha para reducir el ancho de embarque. El expulsor, de estar equipado, estará sujetado por detrás de las ruedas con un soporte. NOTA: muchas enrrolladoras de cuatro pies de ancho son embarcadas con los ejes en la posición de operación. IMPORTANTE: no operar la máquina con el eje en la posición más estrecha. Realizar lo siguiente para colocar el eje en la posición de operación. Conectar la máquina al tractor. Colocar la transmisión en neutro y aplicar el freno de estacionamiento. Apagar el motor y retirar la llave de encendido. Levantar un lateral de la máquina e instalar la rueda. Remover el bulón (1) del eje y mover el vástago hacia fuera. Alinear el orificio del puntal con el orificio en el tubo del eje. Instalar y apretar el bulón del eje. Repetir para el otro lateral de la máquina. Remover y descartar los soportes de embarque y sus elementos de fijación. Colocar el tope (2) del expulsor en la posición de operación como se muestra. Ajustar los elementos de fijación. 212

LINEA DE MANDO DEL IMPLEMENTO Fig. 5: remover y descartar el tornillo (1) de 5/8-11 x 4-1/ 2, arandela y tuerca del extremo de la línea de mando del tractor. Remover y descartar el soporte (2) de embarque, los tornillos de 5/8-11 x 4-1/2, y tuercas. Fig. 6: conectar la cadena (1) de la cubierta de la línea de mando del implemento a la lanza de la enrrolladora. 213

HORQUILLA DE ENGANCHE Desde la fábrica la máquina sale equipada con una lanza del tipo enganche. Las piezas requeridas para equipar la máquina con una horquilla tipo enganche, están incluidas en el bolso de piezas. Fig. 7: para armar los componentes de la horquilla tipo enganche: Instalar el suncho (1) de enganche y la placa (2) al enganche (3) de la máquina con un tornillo (4) de 3/4-10 x 2-3/4, arandela (5) y tuerca (6) de bloqueo superior de ¾- 10. Instalar la placa (7) de bloqueo con un tornillo (8) de 3/4-10 x 3-3/4, arandela (9), separador (10) y tuerca de bloqueo de 3/4-10. Colocar la chaveta en el perno klik de la cadena (11) a través del orificio inferior de la placa de enganche. Doblar la chaveta para retener el perno de la cadena. Colocar el perno (12) de enganche en su posición. CADENA DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE INSTALACION Fig. 8: conectar la cadena (1) de seguridad al enganche utilizando el tornillo (2) de 3/4-10 x 2-3/4, buje (3), arandela (4) y tuerca (5) de bloqueo superior de ¾-10. Instalar la horquilla (6) de la cadena debajo de la barra de tiro (7) del tractor con un bulón (8) de ¾-10 x 3-1/2 y tuerca superior. La horquilla de la cadena debe quedar disponible para pivotear sobre la barra de tiro. Conducir la cadena de seguridad para transporte a través de la horquilla de enganche, a través del soporte (6) de la barra de tiro del tractor y conectar el gancho a la misma cadena. 214

CONEXIÓN DEL TRACTOR ADVERTENCIA: antes de levantar la compuerta trasera, asegurarse que la máquina este firmemente enganchada a la barra de tiro del tractor. La lanza de la máquina puede levantarse cuando la compuerta trasera sea elevada. Esto puede provocar que le enrrolladora vuelque hacia atrás, causando daños personales o daños en la máquina. Ajustar la altura de la lanza de la máquina de ser necesario. Ver la sección de Ajustes. Conectar el tractor a la enrrolladora. Ver Conexión del tractor en la sección Operación. Fig. 9: de ser necesario, instalar la consola dentro de la cabina del tractor. Ver el manual del operador de la consola por las instrucciones de operación. INSTALACION DE NEUMATICOS Ajustar la altura del pickup. Ver Altura del pickup en la sección Ajustes. Fig. 10: remover las dos ruedas (1) de la posición de transporte en la parte interna de los soportes (2) de rueda. Guardar todos los elementos (3) de fijación. Instalar las dos ruedas en la parte externa de los soportes de montaje de rueda. 215

Fig. 11: elementos de fijación de la rueda. (1) Rueda del lado izquierdo (2) Brazo de montaje de la rueda (3) Bulón de 5/8 x 5-1/2 (4) Arandela plana de apoyo de 5/8 (5) Espaciador (6) Arandela plana de apoyo de 5/8 (dos) (7) Tuerca superior con traba de 5/8-11 Ajustar la altura de las ruedas. Ver Regulación de las ruedas en la sección de Ajustes. FINALIZACION DEL PROCESO DE ARMADO Verificar visualmente la máquina por el faltante de tornillos. Verificar el nivel de lubricante en la caja de engranajes. Ver Caja de engranajes en la sección de Lubricación y Mantenimiento. Ajustar el protector anti enrollado. Ver Protector anti enrollado en la sección Ajustes. Verificar el ajuste del resorte de flotación. Ver Resorte de flotación del pickup en la sección ajustes. Regular la máquina para las condiciones presentes del cultivo. Ver las secciones de Ajustes y Operación. Asegurarse que la máquina ha sido lubricada de acuerdo a la sección de Lubricación y Mantenimiento Ver Calibraciones de sensores en la Sección de Ajustes para las instrucciones al realizar las siguientes calibraciones: Realizar el procedimiento de calibración del atador para comprobar la calibración realizada en la fábrica. Realizar la calibración del sensor de forma de rollo Realizar la calibración del sensor de tamaño del rollo luego de confeccionar el primer rollo NOTA: es posible que las barras de forma del rollo no sean de la misma longitud en la enrolladora o luego de calibrar los sensores de forma de rollo. Las barras de forma del rollo serán de la misma longitud luego de confeccionar el primer rollo. LISTA DE VERIFICACION ANTES DEL DESPACHO Esta lista ha sido embarcada junto con su máquina. Para ayudar a la seguridad y al mantenimiento del producto entregado, por favor completar la lista de Pre Entrega. Seguir las instrucciones del formulario y asegurarse que la información sea enviada a la dirección indicada en el formulario. 216

LISTA DE CONTROL DE ENTREGA 1. Leer Con cuidado la sección de Operación. Asegurarse que la máquina sea conectada al tractor del propietario o a uno que tenga las mismas características. Asegurarse: a - La altura de la barra de tiro y su longitud están reguladas de acuerdo a los correctos estándares de ASAE. b - La máquina posee el tipo correcto de línea de mando de acuerdo a la PTO del tractor. 2. Comentarle al propietario sobre la Garantía de la máquina. Completar los formularios de Entrega y Registro de garantía y agregar el número de serie de la máquina. El distribuidor y el dueño deben firmar el formulario. 3. Indicarle al operador como operar apropiadamente la máquina. Indicar las señales de seguridad advirtiendo al operador sobre las áreas peligrosas de la máquina y como evitarlas. 4. Mostrar al dueño la sección de Seguridad. Indicar al propietario de leer la sección de Seguridad con cada operador de la máquina. 5. Mostrar al operador como conectar la máquina al tractor y como operar los controles. Decirle al operador que siempre debe utilizar la cadena de seguridad para transporte cuando traslada la máquina por caminos públicos. 6. Indicarle al operador como operar la consola. Mostrarle el sistema de control de la enrrolladora en la sección Operación y en el Manual del Operador de la consola. 7. Indicarle al operador como calibrar el sensor de tamaño de rollo luego de realizar el primer rollo. 8. Decirle al operador las regulaciones de acuerdo a las condiciones variables de cultivo. 9. Verificar el funcionamiento del embrague principal de mando. Este embrague debe desconectarse en la medida que la compuerta trasera comienza a abrirse. Este embrague debe conectarse cuando la compuerta trasera esta casi cerrada. 10. Indicarle al operador como verificar y ajustar la alineación y tracción de la correa formadora. Indicar que el operador debe verificar la tracción de la correa formadora luego de haber realizado los primeros 5 a 10 rollos y ajustar de ser necesario. 11. Mostrar al operador el procedimiento para enhebrar el sistema del hilo (y el sistema de red si estuviera equipado) en la sección Operación. 12. Indicarle al operador como envolver apropiadamente y descargar el rollo luego que los brazos tensores alcancen su límite superior. Advertir al operador acerca del daño a los rodillos, rodamientos o correas que puedan suceder si el rollo continúa incrementando su tamaño luego que el indicador de Rollo Completo se ilumina. 13. Mostrar el enchufe para el conector de 7 pines para las luces de advertencia destellantes color ámbar, luces de cola y luces de trabajo y el uso adecuado de los controles de las luces. 14. Indicarle al operador como utilizar el sistema de luces cuando transporta la máquina por la noche y durante el día. El sistema de luces puede utilizarse para advertir al operador de otros vehículos. Conocer las reglamentaciones locales y del estado y comentarlas al operador. 15. Decirle al operador de verificar los bulones de rueda luego de las primeras 3 a 5 horas de uso. Ver la Sección Especificaciones por el torque correcto. 16. Entregar el Manual del Operador al propietario. Decirle al operador de leer y seguir las instrucciones indicadas en cada una de las secciones. 17. Combinar con el personal del concesionario para que este presente cuando comience a trabajar con la máquina a campo. Realizar los tres primero rollos con la presencia del propietario. Asegurarse que los sistemas de la máquina funcionan correctamente en ese momento. Leer el Manual del Operador para esta seguro que el tractor y la máquina están configurados correctamente. Realizar un control final de la línea de mando del implemento, las conexiones del tractor, sistema hidráulico y electrónico, y todos los accesorios para una correcta conexión. 217

AGCO tiene centros de distribución de repuestos, ubicados estratégicamente, para suministrar al concesionario AGCO piezas de repuesto de calidad en forma oportuna. Además de piezas de repuesto de calidad, la compañía ofrece numerosos accesorios y una línea completa de filtros y lubricantes de calidad. Proteja su inversión con piezas y servicio de su concesionario AGCO.

AGCO Corporation, Mayo 2009. Todos los derechos reservados. No. de Publicación (Español)