VIP4 TOOLS/ DOBLE EFECTO

Documentos relacionados
PANEL VIP4Tools/Oil. Manual de uso y mantenimiento

VIP4 TOOLS. Sistema de lubricación. Manual de uso y mantenimiento

Sistema de lubricación. Manual de uso y mantenimiento

VIP4 TOOLSPro Sistema de lubricación de aceite/aire mínima

BOMBA DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO Serie 3414

Bomba Electrobomba de engranajes de aceite. Instrucciones originales. Manual de uso y mantenimiento CONTENIDO

Manual de uso y mantenimiento

Electrobomba de engranajes

LOCOPUMP S3 Bomba de accionamiento neumático

Bombas neumáticas para grasa

BOMBAS NEUMÁTICAS PORTÁTILES

ELECTROBOMBAS DE ENGRANAJES Serie 340

MiQueL EXT. Manual de uso y mantenimiento 1. INTRODUCCIÓN

Manual de uso y mantenimiento

FUNCIONAL Y DE FÁCIL USO Tanto el caudal de aire como de aceite pueden ser controlados de forma individual en cada elemento.

Bombas con elevador y

UNA BOMBA ROBUSTA DE GRANDES PRESTACIONES

UNA BOMBA ROBUSTA DE GRANDES PRESTACIONES

LIT-2, LIT-VL, LIT-VP, LIT-VT y LIT-VTM Controlador de caudal para líquidos

Bomba de pistones en línea

Instrucciones de funcionamiento

Electroválvulas de mando directo Serie A

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Estación de lavado. Manual de uso

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Manual de uso y mantenimiento. Garantía

Si la unidad está dañada, detenga la instalación y comuníquelo a NOVY.

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

Electroválvula Tipo 3701

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Regulador de presión Tipo 4708

Capanivo Serie CN 4000

Especificaciones técnicas. Electroválvulas de accionamiento directo de 2/2 vías Modelo EV210B. Conexión NPT. Abril 2003 DKACV.PD.200.AN2.

CARACTERÍSTICAS GENERALES PARA LUBRICANTES Y PRESIÓN MÁXIMA DE EJERCICIO:

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

CARACTERÍSTICAS GENERALES PARA LUBRICANTES Y PRESIÓN MÁXIMA DE EJERCICIO:

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

Válvulas solenoides de accionamiento directo 3/2 vías Tipo EV310B

Descripción del producto Dosificador Volumétrico FL1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAMIENTO. Esquema de principio

Estación de lavado. Manual de uso

MISTOL-2000 MISTOL-5000

MANUAL DE INSTALACIÓN

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Válvulas solenoides compactas de acción directa 2/2 vías Tipo EV210A

EV220B SS (acero inoxidable)

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

lubrication systems PEGPEO 5N-10N-25N-210N bombas para sistemas progresivos

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597

Electroválvulas servoaccionadas de 2/2 vías Modelo EV220B Conexión NPT

Válvulas solenoides de acción directa 2/2 vías Tipo EV210B

Electroválvulas de accionamiento de 2/2 vías Modelo EV210B

UPA HOME BOOSTER. Bomba de Agua. Instrucciones de Instalación y Funcionamiento. Grundfos U PA-120 / UPA 120. Nombre del Producto: Marca: Modelo:

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de servicio

REV lubrication systems PAPAOPAG BOMBAS NEUMÁTICAS. para sistemas progresivos

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y SERVICIO

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Válvulas de asiento inclinado VZXF, NPT

Especificaciones técnicas. Electroválvulas servoaccionadas de 2/2 vías Modelo EV220B DN Conexión NPT. Abril 2003 DKACV.PD.200.DN2.

MAQUINA LAVAPIEZAS MANUAL FD-90 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

LINEA 1 EN PRESIÓN LINEA 2 EN PRESIÓN 1/6

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Solar-Divicon y ramal de bomba solar. Siga estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar riesgos y daños personales y materiales.

BOMBA SUMO II. Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones originales

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC10

KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN

Beamex PG GENERADORES DE PRESIÓN. Beamex PGM PGV PGC PGXH PGPH PGL

Regulador de presión Tipo para grandes caudales de aire. Tipo Ejecución en aluminio. Instrucciones de montaje y servicio EB ES

IV 60/36-3. Espacio de almacenamiento confortable para accesorios en el chasis del equipo. Equipado con tres motores del ventilador

Descripción de las series: Wilo-DrainLift Con

Válvulas de asiento inclinado VZXF

Tratamiento de agua para su hogar. Guía de instalación de una Ósmosis Inversa

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Buenas Prácticas en Calefacción

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Electroválvulas VZWM-L

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500

Consejos y advertencias de seguridad

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost empotrables Página CNes

Presión: max de trabajo 12 bar (175 psi) (según NFPA T ) de rotura 20 bar (290 psi) (según NFPA T )

Versión conforme con la Directiva CE 94/9 (ATEX)

SIRIO DENTAL s.r.l. MANUAL DE INSTRUCCIONES. Escuadradora de modelos SQ 140L1/SQ140L2/SQ145S/SQ145L2

Instrucciones de instalación

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

MANUAL DE INSTALACIÓN

Transcripción:

VIP4 TOOLS/ DOBLE EFECTO Sistema de lubricación Manual de uso y mantenimiento CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN 2. DESCRIPCIÓN GENERAL: 3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. COMPONENTES DE LA BOMBA 6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 7. INSTRUCCIONES DE USO 8. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO 9. ELIMINACIÓN 10. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS 11. DIMENSIONES 12. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE 13. PRECAUCIONES DE USO 14. CONTRAINDICACIONES DE USO Manual redactado de acuerdo con la Directiva C2120IS WK 20/17 CE 06/42 http://www.dropsa.com Via Benedetto Croce, 1 Vimodrone, MILÁN (IT) tel. +39 02 250791 Los productos Dropsa se pueden adquirir en las filiales de Dropsa y en los distribuidores autorizados; se recomienda consultar la página web www.dropsa.com/contact o escribir a sales@dropsa.com

1. INTRODUCCIÓN El presente Manual de uso y mantenimiento hace referencia al sistema de lubricación aire/aceite VIP4Tools/DobleEfecto. Resulta útil conservar el manual de manera que no pueda dañarse fácilmente a lo largo del tiempo y que esté siempre disponible para el personal que desee consultarlo. Puede solicitar otras copias del presente manual, actualizaciones o aclaraciones poniéndose en contacto directamente con nuestro Departamento técnico-comercial de Dropsa. El fabricante se reserva el derecho a actualizar el producto y/o el manual de uso y mantenimiento sin el compromiso de revisar las versiones anteriores. También puede solicitar la última versión disponible al Departamento técnico-comercial o puede encontrarla en nuestra página web http://www.dropsa.com. El uso del aparato objeto del presente Manual debe asignarse a personal especializado con conocimientos básicos de mecánica, hidráulica y electricidad. El instalador es responsable de usar los conductos adecuados para la instalación. El uso de conductos inadecuados puede crear problemas en la bomba, daños a personas y, además, causar contaminación. Si las conexiones estuvieran flojas, podrían causar graves problemas de seguridad. Por lo tanto, realice controles antes y después de la instalación y, si fuera necesario, apriételas. No supere nunca el valor máximo de la presión de funcionamiento permitido por el panel y los componentes conectados a este. Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, cierre la alimentación eléctrica, cierre la alimentación de aire y descargue la presión del interior del equipo y de las tuberías conectadas a este. No someta el panel, las conexiones, los tubos y las partes presurizadas a golpes violentos. Los tubos o uniones dañados son peligrosos, así que deberá sustituirlos. Después de largos periodos de inactividad, se debe comprobar la estanqueidad de todas las partes sometidas a presión. Es necesario que el personal utilice equipos de protección, ropa y herramientas en relación con el emplazamiento y el uso del panel, tanto durante su funcionamiento como durante las operaciones de mantenimiento. Debe comprobarse la integridad del panel y de los accesorios eventualmente montados sobre este inmediatamente después de su recepción. En caso de reclamación, contactar inmediatamente con la oficina de ventas de Dropsa SpA. Dropsa S.p.A. se exime de cualquier responsabilidad por daños a personas o cosas en caso de incumplimiento de las disposiciones de este manual. Cualquier modificación de los componentes del sistema o un uso distinto del mismo o de sus partes sin el permiso escrito de Dropsa S.p.A., exime a la misma de cualquier responsabilidad por daños a personas y/o cosas liberándola de todo vínculo relacionado con la garantía. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL: El panel VIP4Tools/DobleEfecto debe ser utilizado para aplicaciones sobre mandril, sin control en máquinas para la lubricación de herramientas y sobre cadenas. Con un diseño pensado para obtener prestaciones elevadas con costes limitados, se distingue por su compacidad. El sistema está formado por una minibomba, controlada neumáticamente, y la base mezcladora. Las minibombas son de caudal fijo (7,15 o 30 mm³/golpe). Además, se prevé una versión con bomba de doble efecto regulable y electrónica para controlar el efectivo suministro de lubricante. Esta versión permite la utilización sin el aire de mezcla. La modularidad del sistema hace que sea extremadamente versátil, ya que permite instalar una cantidad variable de bases de mezcla que puede extenderse hasta un máximo de 8 elementos. 3. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA En la parte delantera del depósito de aceite, una etiqueta amarilla indica el código del producto y sus características básicas. 2

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS Presión del aire de alimentación Temperatura de utilización Nivel de humedad de funcionamiento Lubricantes autorizados Viscosidad aceite a la temperatura de uso Temperatura de almacenamiento NIVEL SAMA Temperatura Potencia máxima conmutable Corriente máxima Tensión máxima TARJETA CONTROL FLUJO (OPCIONAL) Señal de salida Tensión Panel de lubricación VIP4Tools/Air 5 8 bar (73,5 117,6 psi) -5 +55 C (+23 F 131 F) 90 % máx. Minerales - sintéticos 32 320 cst (150 1480 SUS) -20 +65 C (-4 F 149 F) -10 C +80 C (+14 F +176 F) 50 W 1 A 220 V CA PNP/NPN 8 28 VDC ATENCIÓN: no alimentar la máquina con tensiones y presiones distintas de las indicadas en la placa. 5. COMPONENTES DE LA MÁQUINA Unidad central VIP4Tools/DobleEfecto La unidad central del sistema de lubricación está compuesta por los siguientes elementos: Depósito, de material plástico transparente, compatible con los lubricantes presentes en el mercado. SubbasemodulaSensor de nivel mínimo tipo Samba Minibombas de caudal fijo VERSIÓN ESTÁNDAR (DEPÓSITO 3L) VERSIÓN CON BOMBA REGULABLE Y CONTROL DE FLUJO 3

VERSIÓN ESTÁNDAR (DEPÓSITO 1L) 6. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 6.1 DESEMBALAJE Una vez identificado el lugar más adecuado para su instalación, abrir el embalaje y extraer el equipo. Controlar que VIP4Tools/DobleEfecto no haya sufrido daños durante las etapas de transporte y almacenamiento. El material de embalaje no requiere precauciones especiales a la hora de su eliminación, ya que no resulta peligroso o contaminante. 6.2 MONTAJE DEL PANEL VIP4Tools/DobleEfecto Prever espacios adecuados para la instalación, dejando un espacio mínimo perimetral de 100 mm (3,93 in.), montar VIP4Tools/DobleEfecto a altura de "hombre" para evitar posturas anómalas o posibilidad de golpes. No instalar VIP4Tools/DobleEfecto en ambientes especialmente agresivos o explosivos/inflamables o en partes sometidas a vibraciones. Utilizar únicamente la abrazadera de montaje preparada con 2 orificios para tornillos de Ø 6 mm. 6.3 MONTAJE DE LAS MINIBOMBAS SOBRE LAS BASES DE MEZCLA (para ampliación o sustitución) El montaje de las minibombas sobre las bases de mezcla se efectúa usando los dos tornillos de fijación. Posicionar correctamente las juntas o juntas tóricas entre la minibomba y la base mezcladora (ver el dibujo a continuación). 4

6.4 MONTAJE DEL GRUPO MEZCLADOR EN EL VIP4Tools/DobleEfecto (para ampliación o sustitución) Para introducir un nuevo elemento de mezclado, proceder como se indica a continuación: 1. Vaciar el depósito de aceite. 2. Desconectar la alimentación neumática y aflojar las uniones de la base. 3. Conectar la nueva base apretando el elemento con los dos tornillos proporcionados prestando especial atención a la alineación y a la posición de las juntas. 4. Volver a poner las uniones sobre la nueva base. 6.5. CONEXIONES HIDRÁULICAS La única conexión que debe efectuarse es la de las bombas individuales, equipadas con push-in, al punto que se debe lubricar. Las tuberías deben ser de nylon Ø 4 mm (de suministro Dropsa). 6.6. CONEXIONES NEUMÁTICAS Conecta la entrada de aire al push-in utilizando el tubo de nylon Ø 6 mm tanto para el componente bomba (la bomba es de doble efecto, por ende son necesarios 2 push-in) como para el mezclado, y preparar una válvula de cierre que permita la interrupción de la alimentación. 6.7. CONEXIONES ELÉCTRICAS La única conexión eléctrica que debe efectuarse es la del nivel Samba. (ver apartado 4 datos técnicos) En las versiones con tarjeta de control de flujo, conectar la tarjeta mediante el conector M12 situado en la subbase. Nota: Tras efectuar todas las conexiones, es necesario asegurarse de que los tubos y los cables estén protegidos contra posibles golpes y que estén adecuadamente fijados. 5

7. INSTRUCCIONES DE USO 7.1 PUESTA EN MARCHA DEL PANEL VIP4Tools/DobleEfecto Antes de proceder a la utilización del panel VIP4Tools/DobleEfecto, es necesario realizar algunas comprobaciones preliminares: - Verificar la integridad del equipo. - Controlar que la conexión eléctrica y neumática se hayan realizado correctamente. - Purgar el aire residual en la bomba, actuando sobre el tornillo de purga situado al centro de los tornillos de sujeción hasta que salga el lubricante (cuando se vuelva a apretar, se recomienda no apretar demasiado el tornillo de purga). 7.2 DISTANCIADORES QUE SE DEBEN UTILIZAR PARA DEFINIR EL CAUDAL (VERSIONES CON CAUDAL FIJO) DISTANCIADOR CAUDAL (mm³ / golpe) 3233188 30 3233191 15 3233193 7 8. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO La bomba se ha diseñado y fabricado para que sus requisitos de mantenimiento sean mínimos. Para simplificar su mantenimiento, se recomienda que se monte en una posición fácilmente accesible (ver apartado 6.2). Controlar periódicamente las juntas de los tubos para detectar posibles pérdidas. Asimismo, se debe mantener siempre limpio el equipo, para poder detectar rápidamente posibles pérdidas o defectos. Si fuera necesario, sustituir el filtro de carga de aceite cód.: 3130139. La máquina no requiere ningún equipo especial para las actividades de control o mantenimiento. Se recomienda utilizar herramientas y protecciones personales adecuadas al uso correspondiente (guantes) en ref. al D. Leg. 626/94, y en buenas condiciones (DPR 547/55), para evitar daños a personas o partes de la máquina. Es necesario asegurarse de que la alimentación eléctrica, hidráulica y neumática estén desconectadas antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento. 9. ELIMINACIÓN Durante el mantenimiento de la máquina, o en caso de desguace de la misma, no se deben dispersar partes contaminantes en el medio ambiente. Respetar los reglamentos locales para su correcta eliminación. En el momento del desguace de la máquina es necesario destruir la correspondiente placa de identificación y cualquier otro documento relacionado. 10. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS VERSIONES ESTÁNDAR (depósito 3L) CON BOMBA DE CAUDAL FIJO N. Dosificadores Cód. pedido 1 3135251 2 3135252 3 3135253 4 3135254 5 3135255 6 3135256 7 3135257 8 3135258 6

VERSIONES ESTÁNDAR (depósito 1L) CON BOMBA DE CAUDAL FIJO N. Dosificadores Cód. pedido 1 3135431 2 3135432 3 3135433 4 3135434 5 3135435 6 3135436 7 3135437 8 3135438 COMPONENTES PARA LA VERSIÓN ESTÁNDAR CÓDIGO DESCRIPCIÓN 3130139 Filtro carga de aceite 1525059 Base de mezcla 3103157 Minibomba neumática de caudal fijo de doble efecto: junto con la minibomba se deben pedir también los tornillos para su montaje. Código 14067 - Cantidad 2. 5717300 Tubo flexible Ø 4 (0,16 in.) 6770072 Depósito 3 litros 3044337 Depósito 1 litro 1655583 Nivel Samba COMPONENTES PARA LA VERSIÓN ELECTRÓNICA (VARIANTE RESPECTO DE LA VERS. ESTÁNDAR) ACCESORIOS CÓDIGO DESCRIPCIÓN 1525272 Base de mezcla 3103156 Minibomba neumática de caudal regulable CÓDIGO DESCRIPCIÓN 5717300 Tubo flexible Ø 4 (0,16 in.) 5717301 Tubo flexible Ø 6 (0,23 in.) 1524486 Tobera de lubricación 32 mm (1,26 in) 1524487 Tobera de lubricación 48 mm (1,89 in) 3132583 Kit bloque magnético A/O L = 180 mm (7,08 in) 3132714 Kit bloque magnético A/O L = 400 mm (15,74 in) 3226661 LRT 30 Aceite para hierro/aluminio - en contenedor de 1L 7

TABLA INDICATIVA PARA LA UTILIZACIÓN DE LOS LRT (3226661) En gramos para cada tobera de suministro en 8 horas de trabajo. Corte con sierra Torneado Cizallamiento Tronzado Mandrinado Perforación Fresado Corte Paso de rosca Roscado Cepillado Desbarbado Paso de rosca y roscado ciego Impresión y embutición media Brochado Dentado Pliegue ALUMINIO LATONES AL PB ACEROS AL PB ACEROS DULCES ACEROS ALEADOS ACEROS INOXIDABLES ALEACIONES REFRACTARIAS Y AL TITANIO 35-40 30 30 30-60 30-40 30 60 70 60 70 80 90 60 70 80 90-100 60 70 80-90 90-100 70 80 90 100/110 8

11. DIMENSIONES 11.1 VIP 3 LITROS Número de A Pesos elementos (mm) (pulgadas) (kg) (lb) 1 255 10 3,5 7,7 2 283 11,14 4 8,8 3 311 12,24 4,5 9,9 4 339 13,35 5 11 5 367 14,45 5,5 12,1 6 395 15,55 6 13,2 7 423 16,66 6,5 14,3 8 451 17,76 7 15,4 9

11.2 VIP 1 LITRO Identificación del producto Número de A Pesos elementos (mm) (pulgadas) (kg) (lb) 1 255 10 2 4.4 2 283 11,14 2.5 5.5 3 311 12,24 3 6.6 4 339 13,35 3.5 7.7 5 367 14,45 4 8.8 6 395 15,55 4.5 9.9 7 423 16,66 5 11 8 451 17,76 5.5 12.1 10

12. MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE Antes de su expedición, los Paneles de lubricación VIP4Tools/DobleEfecto se embalan cuidadosamente en el interior de una caja de cartón. Durante el transporte y el almacenamiento del aparato, se debe prestar atención hacia qué lado está la flecha de la caja. Cuando se reciba el aparato, verificar que el embalaje no esté dañado y almacenar la máquina en un lugar seco. 13. PRECAUCIONES DE USO Deben leerse cuidadosamente las advertencias relativas a los riesgos que implica el uso del panel de lubricación. El operador debe conocer su funcionamiento descrito en el manual de uso. Corriente eléctrica No se debe realizar ninguna intervención en la máquina sin haberla desconectado de la alimentación eléctrica (nivel eléctrico) y sin asegurarse de que nadie la puede volver a conectar durante la intervención en cuestión. Todos los equipos instalados (eléctricos y electrónicos), depósitos y estructuras básicas deben conectarse a la toma de tierra. (ver apartado 6.7). Inflamabilidad El lubricante utilizado en los circuitos de lubricación no es un líquido inflamable en condiciones normales. No obstante, deben adoptarse todas las medidas posibles para evitar que entre en contacto con partes muy calientes o con llamas. Presión Antes de cualquier intervención debe verificarse la ausencia de presión residual en cada uno de los ramales del circuito de lubricación, ya que dicha presión podría provocar salpicaduras de aceite en caso de desmontaje de conexiones o de componentes. (ver apartado 6.6). Ruido El panel de lubricación VIP4Tools/DobleEfecto no emite ruidos excesivos, ya que estos no superan los 70 db(a). ATENCIÓN: antes de sustituir las minibombas, sacar el lubricante del depósito. CARACTERÍSTICAS DEL AIRE Características Accionamiento Presión en el punto de conexión 6 bar mín. (88.2 psi). Cantidad máx. de partículas en suspensión 15 mg / Nmc Diámetro máx. de las partículas 0.05 Punto de condensación 2 C (35,6 F) Cantidad máx. del aceite en suspensión 5 mg / Nmc Si no se utilizaran aceites de base natural que cumplan con las normas vigentes sobre la salud, hay que calibrar la presión de mezcla para evitar la formación y la dispersión de niebla en el ambiente. Indicativamente, la presión de mezcla es entre 1 bar (14,7 psi) y 2,5 bar (36,7 psi). 14. CONTRAINDICACIONES DE USO El panel VIP4Tools/Air no tiene contraindicaciones particulares salvo lo que se indica en los siguientes puntos: Contacto con el operador con fluido por ruptura/apertura tubería de la línea de aducción. El operador deberá estar provisto de EPI adecuados. Posturas incoherentes. Respetar las indicaciones del apartado 6.2. Contacto con aceite durante el llenado/mantenimiento. El operador deberá estar provisto de EPI adecuados. Uso de lubricante inadecuado. Fluidos principales no autorizados: Fluido Lubricantes con aditivos abrasivos Lubricantes con aditivos silicónicos Bencina, disolventes, líquidos inflamables Productos corrosivos Agua Sustancias alimenticias Peligro Alto consumo de las piezas contaminadas Gripado de la bomba Incendio, explosión, daños a las juntas Corrosión de la bomba, daños a las personas Oxidación de la bomba Contaminación de las mismas 11