Innovación en la evaluación de la asignatura LENGUA A 2 ESPAÑOL del Grado de Traducción e Interpretación Marcin Sosinski Sección 1: DESCRIPCIÓN Y PLAN DE TRABAJO 1.1.- Antecedentes (Descripción de la situación que se pretende mejorar con el proyecto de innovación): El nuevo Grado en Traducción e Interpretación incluye una asignatura de Lengua Española denominada LENGUA A 2 ESPAÑOL que está orientada al desarrollo de destrezas eminentemente prácticas: la producción de textos correctos atendiendo a los distintos niveles de estudio de la lengua española (fónico, gráfico, gramatical, léxico) y adecuados, así como la evaluación de textos ajenos en esos mismos términos. Aunque esta asignatura es impartida en la Facultad de Traducción e Interpretación, la imparten los profesores del Departamento de Lengua Española que se han propuesto llevar a cabo una profunda modificación de los sistemas de enseñanza y evaluación aplicados hasta el momento. Con el objetivo de solventar esta situación y de conseguir una docencia universitaria de calidad se presenta a continuación una propuesta de innovación en la evaluación, que favorezca la participación activa de los estudiantes, basada en el uso de técnicas de evaluación que complementan la evaluación final por medio de un examen. 1.2.- Descripción y Objetivos del Proyecto: Con este proyecto se persigue elaborar una serie de herramientas de evaluación basadas en el programa Evalcomix en el programa Moodle y adaptadas a las características del curso de Lengua A 2 Español, y, de esta manera, garantizar la adquisición de las competencias generales y específicas estipuladas para esta asignatura. Los objetivos específicos del proyecto son: - Diseñar actividades que propicien la adquisición de las competencias generales y específicas. - Desarrollar herramientas de evaluación en el programa Evalcomix que combinen la evaluación del profesor, la evaluación entre iguales y la autoevaluación de los propios alumnos. 1.3.- Metodología y 1.4.- Cronograma: - Familiarización con el trabajo en la plataforma Moodle-Reevalúa - Familiarización con el trabajo con el programa Evalcomix - Diseño de las actividades para la adquisición de las competencias propias de la asignatura - Diseño de las herramientas de evaluación específicas
1.5.- Programación de tareas entre los miembros del equipo. (Recuerde identificar a los miembros del equipo con nombres genéricos: Coordinador/a_x, Profesor/a_x, Alumno/a_x, PAS_x, Colaborador/a_x, donde x representa un número de orden entre los miembros pertenecientes a la misma categoría) Sección 2: EXPERIENCIA DEL GRUPO EN LA MATERIA (incluya sólo la información más relevante y relacionada con el proyecto a desarrollar): (A lo largo de toda esta sección recuerde identificar a los miembros del equipo con nombres genéricos: Coordinador/a_x, Profesor/a_x, Alumno/a_x, PAS_x, Colaborador/a_x, donde x representa un número de orden entre los miembros pertenecientes a la misma categoría) Sección 3: PRODUCTOS Y BENEFICIOS DEL PROYECTO (RESULTADOS): 3.1.- Beneficios para una titulación, indicando cómo se garantizará su implantación real y continuidad temporal: - Superación de los métodos de evaluación tradicionales basados en el examen final. - Implicación de los alumnos en el proceso de evaluación. - Vinculación directa entre las competencias que deben adquirir los alumnos y la evaluación a la que se someten. - Desarrollo de herramientas de evaluación que podrán ser aplicados por otros docentes. 3.2.- Productos o recursos generados por el proyecto: - Herramientas de evaluación desarrolladas en Evalcomix. 3.3.- Técnicas e instrumentos para la evaluación de la adquisición de competencias (en su caso): (Véase el Anexo 1) 3.4.- Descripción de la mejora que supone el proyecto para la mejora del aprendizaje de los estudiantes: - Implicación de los alumnos en el proceso de aprendizaje por medio de la autoevaluación y la evaluación entre iguales. - Toma de conciencia sobre la relación entre la adquisición de las competencias y la calificación final. - Toma de protagonismo por parte del alumno en los procesos de aprendizaje y de evaluación. 3.5.- Medidas para la evaluación (interna y externa) del proyecto y, muy especialmente, de los resultados del proyecto:
- Encuesta previa a la puesta en marcha del proyecto. Los alumnos expresarán sus expectativas sobre la evaluación. - Encuesta final en la que se medirá el grado de satisfacción de los alumnos y se detectarán las fortalezas y los defectos del proyecto y, en particular, de las herramientas de evaluación desarrolladas. Anexo 1 Competencias generales y específicas de la asignatura Lengua A 2 Español Competencias instrumentales 1 Conocer la lengua A (propia), escrita y oral, en niveles profesionales. 1.5 Conocer los problemas de normatividad lingüística relativos a la morfología nominal 1.6 Conocer las vacilaciones de uso relativas a la morfología verbal. 1.7 Conocer las estructuras sintácticas de la norma culta y sus problemas de uso. 1.8 Conocer los fenómenos léxicos más representativos del español actual. 7 Ser capaz de organizar y planificar. 10 Identificar los aspectos derivados de la relación entre lenguaje y género. 11 Conocer los aspectos teóricos del campo de estudio. 11.3 Conocer las categorías morfológicas del español en parámetros de corrección idiomática. 11.4 Conocer los mecanismos de construcción y régimen del léxico culto. 13 Ser capaz de gestionar la información. 14 Ser capaz de tomar decisiones. 15 Saber exponer y defender con claridad los objetivos y resultados del trabajo. Competencias personales 17 Ser capaz de desarrollar razonamientos críticos. 20 Ser capaz de trabajar en equipo. Competencias sistémicas 24 Ser capaz de aprender con autonomía. Competencias académicos-disciplinares 31 Ser capaz de analizar y sintetizar todo tipo de textos y discursos en sus lenguas de trabajo. Resultados esperables de la enseñanza de la asignatura Lengua A 2 Español Ser capaz de emplear correctamente la lengua española en todo tipo de situaciones comunicativas. Ser consciente de los problemas de uso del español actual. Ser capaz de revisar los principales tipos textuales del español y dictaminar sobre el grado de corrección idiomática. Reconocer las principales tendencias de uso relativas a la morfosintaxis del español. Identificar y corregir los cambios estigmatizados del español actual.
Valorar críticamente el uso de los extranjerismos en español. Manejar eficazmente y con criterios profesionales las principales fuentes de referencia del español: gramáticas, diccionarios y bases de datos (CREA). Ejemplos de instrumentos de evaluación: 1. Lista (comprobación de la información personal subida al foro; autoevaluación del alumno) 2. Diferencial semántico a. Trabajo en grupo (evaluación entre iguales) b. Sesión de trabajo con el Corpus de Referencia del Español Actual de la Real Academia (evaluación del profesor 60%, entre iguales 30%, autoevaluación 10%)
3. Escala a. Exposición oral de trabajos sobre cuestiones normativas (evaluación del profesor 60%, entre iguales 30%, autoevaluación 10%)
b. Evaluación de los comentarios de un texto sobre cuestiones normativas (evaluación entre iguales).