Corrección. MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV * _0817*

Documentos relacionados
Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D con AS-Interface * _0817*

Corrección. Sistema de accionamiento para instalación descentralizada Interfaces de bus de campo, distribuidores de campo * _0315*

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _0416*

Corrección. Motores de CA antiexplosivos EDR * _0616*

Corrección. Sistema de accionamiento para instalación descentralizada Interfaces de bus de campo, distribuidores de campo * _0717*

* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

Corrección. Control de accionamiento descentralizado MOVIFIT -FC * _1115*

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014*

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Corrección. Control de accionamiento y aplicación MOVIPRO PHC2.A-A..M1-..2A-C5 * _1117*

Corrección. Reductores industriales * _0814*

Corrección de las instrucciones de funcionamiento

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección. Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos. Edición 07/2004 LA / ES

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 06/2005 LA / ES

Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA

Corrección. Motor electrónico DRC.. Seguridad funcional * _1117*

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento. Bobinas de salida HD. Edición 03/ / ES.

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Corrección de las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic

Corrección. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Corrección al manual

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

Corrección de las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

1 Indicaciones de seguridad

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

LC1D40AF7 TeSys D - Contactor - 3P AC-3 - <=440 V 40 A - bobina 110 V CA 50/60 Hz

LC1D40AM7 TeSys D - Contactor - 3P AC-3 - <=440 V 40 A - bobina 220 V CA 50/60 Hz

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

LC1D50AM7 TeSys D - Contactor - 3P AC-3 - <=440 V 50 A - bobina 220 V CA 50/60 Hz

Corrección. Electrocilindros CMS * _0315*

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Corrección de las instrucciones de funcionamiento Edición 12/2009

Manual. Adaptador de interfaz USM21A * _1118*

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V CON PERCUTOR NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS WITH STRIKER

FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 690 V (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE gg 690V FUSE-LINKS (top Indic.)

LC1D12M7 TeSys D - Contactor - 3P AC-3 - <=440 V 12 A - bobina 220 V CA

Instrucciones de funcionamiento

LC1D25M7 TeSys D - Contactor - 3P AC-3 - <=440 V 25 A - bobina 220 V CA

Unidad de control de seguridad B2 /

Detección de gas de Danfoss Unidad de controlador

1 Indicaciones de seguridad

Instrucciones de montaje

FUSIBLES DE CUCHILLA NH am (Ind. Sup.) NH KNIFE TYPE am FUSE-LINKS (top Indicator)

Anexo a las instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 11/ / ES

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Relés de Estado Sólido Disipador industrial integrado Trifásico, con LED Modelos RJ2A, RJ3A

Protistor size 72 gr 690VAC (IEC)

ATS01N212QN ud. arranque suave-parada suave - ATS-01-5,5 kw - 12 A V 3 fases

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa. Edición 02/ / ES

Manual. Convertidor de armario de conexiones MOVITRAC B Seguridad funcional

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

ATS01N222LU ud. arranque suave-parada suave - ATS-01-5,5kW 7,5 HP- 22A V 3 fases

Indicaciones de modificación

REACTANCIAS DE LÍNEA MONOFÁSICAS / SINGLE-PHASE LINE REACTORS

REOVIB MFS 268 IP 54 or IP 20, Frequency-control with automatic detection of the resonant frequency

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

UNIVERSIDAD DEL VALLE - FACULTAD DE INGENIERÍA. LABORATORIO DE FUENTES Y AMPLIFICADORES Práctica #1: REGULADOR DE VOLTAJE LINEAL

PMD 2/6 BASES MODULARES DOMÉSTICAS PARA FUSIBLES CILÍNDRICOS DOMESTIC MODULAR FUSE HOLDERS FOR CYLINDRICAL FUSE LINKS

RM35TM50MW Control de fase y temperatura de motor

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

BASES INDUSTRIALES NH - ST PARA FUSIBLES NH INDUSTRIAL FUSE BASES NH ST FOR NH FUSE LINKS NH ST 1000V DC

Detección de gas de Danfoss Unidad de controlador

CYDESA The overrated series can operate permanently at 440V and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is always referred to 400V.

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Relé de control de corriente reactiva

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVITRAC B. Corrección. Edición 07/ / ES

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

ABE7B20MRM20 Subbase activa ECO para CPU TWIDO

Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Manual. MOVITRAC LTP-B Seguridad funcional

AMPLIFICADOR AMPLIFIER A-5240Z6N

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

DRIESCHER Y WITTJOHANN, S.A. MEDIUM VOLTAGE SOLUTIONS

Hoja de datos en línea. UE410-MU3T0 Flexi Classic CONTROLADORES DE SEGURIDAD

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

ESDONI SN. Estabilizador de tensión - Reductor de flujo Trifásico (sin neutro) Light Flux Stabilisers-Dimmers (without neutral)

LV Surge Protection Devices Módulos De Protección Contra Sobretensiones De Bajo Voltage

Instrucciones de uso originales Monitor de seguridad AS-i AC001S / AC002S AC003S / AC004S /02 10/2010

ATS01N112FT arrancador progresivo - ATS-01-1,5 kw 3 HP - 12A V 3 fases

Transcripción:

Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23582537_0817* Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV Edición 08/2017 23582537/ES

SEW-EURODRIVE Driving the world

Complementos/correcciones Designación de modelo de la versión "Montaje cercano al motor" 1 1 Complementos/correcciones Hay complementos y correcciones para las siguientes publicaciones. Por favor, tenga en cuenta la información señalada en este anexo. Este documento no sustituye a las instrucciones de funcionamiento detalladas/instrucciones de funcionamiento compactas. Instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV" Instrucciones de funcionamiento compactas "MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV" 1.1 Designación de modelo de la versión "Montaje cercano al motor" 1.1.1 Placa de características Placa de características bajo pedido La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la placa de características bajo pedido del variador MOVIMOT con montaje cercano al motor: Made in Germany Feldverteiler Field Distributor 01 S0#: Type: Input: P-Motor = 1,5kW 95.7416041003.0001.17 MM15D-503-00/0/P21A/RO1A /APG4 IP65 ML 0001 U= 3x380...500V I= 3,5A AC C U L US LISTED IND.CONT.EQ. 2D06 Placa de características general La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la placa de características general del variador MOVIMOT con montaje cercano al motor: Input: U= 3x200...500V Imax= Input: U= 3x200...500V Imax= 1,3...3,5A AC f= 50...60Hz Output to next Field Distributor: U= Imax= Output to drive: U= 3x0...Uinput Imax= 1,6...4,0A AC P-Motor= 0,25...1,5kW Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV 3

2 Instalación mecánica Posición de montaje 2 Instalación mecánica 2.1 Posición de montaje Solo podrá montar la versión cercana al motor del variador MOVIMOT MM40D (4 kw) en la posición de montaje M2 (disipador de calor abajo, véase la imagen a la derecha), si la temperatura ambiente ϑ u 35 C. ϑ u 35 C MM40D 4 Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV

Instalación eléctrica Normas de instalación 3 3 Instalación eléctrica 3.1 Normas de instalación 3.1.1 Instalación conforme a UL NOTA El siguiente capítulo se imprime siempre en idioma inglés, independientemente del idioma de esta documentación, debido a los requerimientos UL. Field wiring power terminals Observe the following notes for UL-compliant installation: Use 60/75 C copper wire only. Tighten terminals to 1.5 Nm (13.3 lb.in) Short circuit current rating Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200,000 rms symmetrical amperes when protected as follows For 240 V systems: 250 V minimum, 25 A maximum, non-semiconductor fuses or 250 V minimum, 25 A maximum, inverse time circuit breakers For 500 V systems: 500 V minimum, 25 A maximum, non-semiconductor fuses or 500 V minimum, 25 A maximum, inverse time circuit breakers The max. voltage is limited to 500 V. Branch circuit protection Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes. For maximum branch circuit protection see table below. Series non-semiconductor fuses inverse time circuit breaker MOVIMOT MM..D 250 V/500 V minimum, 25 A maximum 250 V/500 V minimum, 25 A maximum Motor overload protection MOVIMOT MM..D is provided with load and speed-sensitive overload protection and thermal memory retention upon shutdown or power loss. The trip current is adjusted to 140 % of the rated motor current. Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV 5

3 Instalación eléctrica Normas de instalación Ambient temperature MOVIMOT MM..D is suitable for an ambient temperature of 40 C, max. 60 C with derated output current. To determine the output current rating at higher than 40 C, the output current should be derated 3.0 % per C between 40 C and 60 C. Only use certified units with a limited output voltage (V max = DC 30 V) and limited output current (I 8 A) as an external DC 24 V voltage source. The UL certification only applies for the operation on voltage supply systems with voltages to ground of max. 300 V. The UL-certification does not apply to operation on voltage supply systems with a non-grounded star point (IT systems). 6 Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV

Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento 4 4 Funcionamiento 4.1 Indicaciones de funcionamiento ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en conexiones, cables y bornas del motor. Cuando la unidad está encendida, las conexiones y los cables y las bornas del motor conectados a las mismas están sometidos a tensiones peligrosas. Esto también sucede cuando la unidad está bloqueada y el motor se encuentra parado. Lesiones graves o fatales. Evite las conexiones bajo carga. Antes de realizar cualquier trabajo en la unidad desconéctela de la tensión de alimentación. Tenga en cuenta que incluso 1 minuto después de la desconexión del control puede haber tensiones peligrosas en las bornas y conexiones. Bloquee la etapa de salida del variador antes de conectar en la salida de la unidad. ADVERTENCIA! Electrocución por condensadores no descargados completamente. Lesiones graves o fatales. Desconecte el variador de la alimentación. Respete el tiempo mínimo de desconexión tras la desconexión de la red: 1 minuto ADVERTENCIA! Peligro por el arranque involuntario del motor Lesiones graves o fatales Observe las indicaciones para la puesta en marcha. Desactive todas las señales de control. ADVERTENCIA! Riesgo de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes de la unidad (p. ej. del disipador de calor). Lesiones graves. No toque la unidad hasta que se haya enfriado lo suficiente. NOTA La frecuencia de salida máxima asciende en todos los modos de funcionamiento a 120 Hz. En caso de sobrepasar la frecuencia de salida máxima, el LED de estado en al variador MOVIMOT parpadea lentamente en rojo (fallo 08 "Vigilancia de la velocidad"). Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV 7

5 Servicio Inspección y mantenimiento 5 Servicio 5.1 Inspección y mantenimiento 5.1.1 Variador MOVIMOT El variador MOVIMOT no necesita mantenimiento. SEW EURODRIVE no establece ningún trabajo de inspección y mantenimiento para los variadores MOVIMOT. Excepción: En caso de almacenamiento prolongado, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Servicio" > "Almacenamiento prolongado". 5.1.2 Motor El motor precisa de trabajos de inspección/mantenimiento regulares. Tenga en cuenta las indicaciones e instrucciones del capítulo "Inspección/mantenimiento" de las instrucciones de funcionamiento del motor. 5.1.3 Reductor (solo para motorreductores MOVIMOT ) El reductor precisa de trabajos de inspección/mantenimiento regulares. Tenga en cuenta las indicaciones e instrucciones del capítulo "Inspección/mantenimiento" de las instrucciones de funcionamiento del reductor. 5.1.4 Reparaciones Las reparaciones las realiza únicamente SEW EURODRIVE. 8 Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV

Declaración de conformidad 6 6 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Traducción del texto original SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal declara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes 900030410/ES Variadores de frecuencia de la familia de productos según MOVIMOT MM..D-..3-.. MOVIMOT.../MM../... Directiva sobre máquinas 2006/42/CE (L 157, 09.06.2006, 24-86) Esto implica el cumplimiento de los objetivos de protección para "Suministro energético eléctrico" conforme al Anexo I Nº. 1.5.1 según la Directiva de baja tensión 73/23/CEE -- nota: actualmente está vigente 2014/35/UE. Directiva CEM 2014/30/UE 4) (L 96, 29.03.2014, 79-106) Directiva RoHS Normas armonizadas aplicadas: 2011/65/UE (L 174, 01.07.2011, 88-110) EN ISO 13849-1:2008/AC:2009 EN 61800-5-2:2007 EN 61800-5-1:2007 EN 61800-3:2004/A1:2012 EN 50581:2012 4) En los términos de la Directiva CEM, los productos relacionados no son productos que puedan funcionar de manera independiente. Sólo después de integrar estos productos en un sistema global, éste se puede evaluar en cuanto a la CEM. La evaluación del producto ha sido probada en una configuración de sistema típica. Bruchsal Lugar 20/07/2017 Fecha Johann Soder Gerente del Departamento Técnico a) Apoderado para la expedición de la presente declaración a nombre del fabricante b) Apoderado para la recopilación de la documentación técnica con dirección del fabricante idéntica a) b) Corrección MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV 9

SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com