MANUAL DE USUARIO DIÓPTERO DE PRECISIÓN PRECISE

Documentos relacionados
Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones

DISPARADOR. Ajustes del disparador. 1. PESO DEL DISPARADOR. (Segundo tiempo)

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades

J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaffenfabrik

J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaffenfabrik

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

MANUAL DE INSTRUCCIONES PISTOLA FWB MODELO P 8X

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

KIT.RWU..-E(-H)-510, 511, 530, 531, 550, 551, 560, 561 para RUE..-E (-KT) Instrucciones de montaje y mantenimiento

Manual de instrucciones TSE-A / O

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Manual de instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cortadora de Precisión ST3110B

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

SCdefault. 900 Instrucciones de montaje

Manual de montaje Bicicleta de montaña

Manual de instrucciones

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Manual de instrucciones e instalación

GIANT CONTACT SL SWITCH SEATPOST USER S MANUAL

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500

Kit de dos rollos HP Latex. Guía del usuario

ALU INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO. Instrucciones de mantenimiento: ALU axxent PLUS, ALU 2200, ALU 5100, ALU 5200, ALU-DK/TBT200, ALU D300, ALU RB/SF

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS OEM 2001

Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Maneta de cambio METREA SL-U5000

Manual de instrucciones. Sofie. Schuchmann GmbH & Co. KG Dütestr Hasbergen Teléfono: Fax: Asiento terapéutico

Instrucciones de instalación Página 62. Armario para acondicionamiento de vinos EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Manual de instrucciones Omegon Advanced X 203 DOB Omegon Advanced X 254 DOB Omegon Advanced X 304 DOB

Trolleys para EP 48-V

INSTRUCCIONES DE USO DEL COFRE DE TECHO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

Instrucciones de uso. Modelos de la serie 1827 F ANSCHÜTZ Biatlón

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

Instrucciones de instalación Página 42. Armario para acondicionamiento de vinos UWT 1672 / UWK 1752

GAMBLER SCOTT 2011 BIKE OWNERS MANUAL

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

MANUAL DE USUARIO AD985

Filtro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7

GKH 310 Rejilla de metal

Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio.

Bike Stand. Guía del Usuario

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaffenfabrik

CS 55M. Livro Tecnico de Instruccciones GUILLOTINA DE CORTE A 45 GRADOS. Cassese / Communication. Version 2 : 05 / 2000

Instrucciones de servicio Cortadora de muro FZ-4S

Manual de usuario. Modelos de la serie 1907 / 1913 / 2007 / 2013

El soporte para CPU y el puesto de trabajo ergonómico

Manual de taller 5018 PDS Producto Despiece Desmontaje y montaje. Amortiguador 5018 PDS 2003

MANUAL DEL USUARIO PREGUNTAS? PRECAUCIÓN. Nº de Modelo TVS10.0 Nº de Serie. Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia.

INTRODUCCIÓN LISTA DE COMPONENTES ESPECIFICACIONES Y HERRAMIENTAS PROCEDIMIENTOS FUNCIONAMIENTO DE LA TIJA DE SILLÍN GARANTÍA LIMITADA DE GIANT

ContiTech: Consejos profesionales para la sustitución de la correa de distribución

Maneta de cambio. Manual del distribuidor. RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010. Palanca de cambio para pulgar SL-TZ500. CARRETERA MTB Trekking

CLOSE TO OUR CUSTOMERS. Parts and More Compact Sistema de portapicas cambio rápido HT22

Deflector de techo. Información general sobre los deflectores Información general sobre los deflectores

Manual de instrucciones

Guía de instalación. Cámara domo IP de alta definición de Avigilon Base de montaje en interior/exterior: DOME-OD-BASE.

Instrucciones de montaje y servicio EB ES. Válvula reductora de presión Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Tipo 44-0 B Cuerpo de latón rojo

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

4) Atornille la Pantalla de Luz en la rosca en la parte trasera de la unidad.

Manual de instrucciones

Instrucciones de uso. Modelos de la serie LaserPower II

Información General para Reparación y Diagnóstico

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

INSTRUCCIONES DE USO. Modelos de la serie 1400 / 1500 / 64

110 Bosch Rexroth AG Rodamientos lineales R310ES 3100 ( ) Rodamiento lineal Antigiro tipo 2, dos ranuras guía

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

MANUAL DE USUARIO DuoScope One-T / Two-T / One-C / Mix

Ipai Asiento de coche para niños con necesidades especiales

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

TECTUS - Nuevas variantes de modelos. Nuevas variantes de modelos. El sistema de bisagras totalmente ocultas

Manual de instrucciones

Guía de Instalación. Arco Detector de Metales ZK-D4330. Junio 2017 Versión:1.0 ZK-D4330

Tiempos de distribución ajustar

Manual Montaje EXS-70

Banco de pruebas - Manual de instrucciones

Buje delantero/buje trasero (tipo estándar)

INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR CON VALVULA INTEGRADA VYR-970 WDVAC

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2

Manual de instrucciones Barras de bloqueo AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Acerca de este documento. Contenido

14. RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN

argenta opening doors

Transcripción:

MANUAL DE USUARIO DIÓPTERO DE PRECISIÓN PRECISE J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Versión: 11.2016

ÍNDICE 1. Introducción... 2 2. Definición de términos... 3 3. Indicaciones de seguridad... 4 4. Colocación de las inscripciones... 4 5. Montaje en su rifle de competición... 5 6. Ajuste lateral y vertical... 5 7. Ajuste del soporte del objetivo... 6 8. Ajuste longitudinal del soporte del objetivo... 6 9. Ajuste de la fijación del prisma... 7 10. Limpieza y cuidado... 7 11. Accesorios... 7 1. INTRODUCCIÓN Estimado amigo de ANSCHÜTZ: Le agradecemos que se haya decidido por un producto ANSCHÜTZ. Son muchos los expertos tiradores, los participantes de los Juegos Olímpicos y los tiradores de campeonatos mundiales y europeos que han cosechado éxitos deportivos de gran envergadura con armas de competición de ANSCHÜTZ. Los productos de ANSCHÜTZ gozan de un gran prestigio gracias a su diseño y acabado perfeccionados y a su excepcional capacidad de tiro. La calidad y la precisión son tradición en nosotros, y han seguido mejorando gracias a nuestra experiencia desde 1856. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto ANSCHÜTZ y que alcance con él grandes éxitos deportivos. El equipo de ANSCHÜTZ 2

2. DEFINICIÓN DE TÉRMINOS [7] [6] [2] [1] [6] [8] [1] Rueda de ajuste vertical [2] Rueda de ajuste lateral Tornillos de soporte de objetivo Tornillos de fijación del prisma Soporte del objetivo [6] Inscripciones (adhesivos) [7] Disco del dióptero [8] Fijación del prisma 3

3. INDICACIONES DE SEGURIDAD Es importante que lea atentamente y comprenda el presente manual de usuario antes de montar el dióptero en su rifle. Preste especial atención al hecho de que el rifle de competición no esté cargado durante el montaje. Este dióptero ha sido diseñado, fabricado y calibrado según los avances tecnológicos más recientes. Una vez que el producto deja nuestras instalaciones, el comprador es el único responsable de su uso adecuado. i Atención Su dióptero ANSCHÜTZ ha sido ajustado cuidadosamente con herramientas especiales para que no tenga holgura y verificado varias veces, por lo que no necesita más ajustes. Por lo tanto, accione solo las ruedas de ajuste lateral y vertical. No deben sobrepasarse los topes definidos al final de los recorridos de ajuste. El husillo de rosca pretensado podría resultar dañado permanentemente. Para no perder su derecho de garantía, diríjase a un comercio especializado o a nuestro servicio de reparación en caso de detectar fallos de funcionamiento. 4. COLOCACIÓN DE LAS INSCRIPCIONES Las inscripciones que se adjuntan (adhesivos) [6] pueden colocarse según corresponda para tiradores zurdos o diestros. [6] [6] Colocación para tiradores diestros. Colocación para tiradores zurdos. Vista izquierda Vista derecha Vista izquierda Vista derecha 4

5. MONTAJE EN SU RIFLE DE COMPETICIÓN i Atención Peligro de muerte debido a arma cargada. Antes de montar el dióptero, asegúrese de que el arma no esté cargada. El dióptero se desplaza sobre la guía prismática, de 11 mm de anchura, y se retiene en la posición apropiada mediante los 2 tornillos de fijación (apretarlos a mano únicamente). Para ello utilice exclusivamente la llave Allen de 3 mm que se proporciona. Al cambiar el disco del dióptero o cuando se utilice un diafragma de iris, un filtro, etc., cabe asegurarse de que tan solo se apretará manualmente y de forma normal, para proteger las guías pretensadas montadas sobre cojinetes y los husillos pretensados. 6. AJUSTE LATERAL Y VERTICAL Las ruedas de ajuste lateral y vertical tienen puntos de fijación. De unpunto de fijación a otro (de clic a clic) se puede ajustar la posición del objetivo. Ajuste vertical en tiro alto: girar la rueda de ajuste vertical [1] en el sentido de la "H". Ajuste vertical en tiro bajo: girar la rueda de ajuste vertical [1] en el sentido de la "T". Ajuste lateral en tiro a la derecha: girar la rueda de ajuste lateral [2] en el sentido de la "R". Ajuste lateral en tiro a la izquierda: girar la rueda de ajuste lateral [2] en el sentido de la "L". Modificación de la posición del objetivo de punto de fijación a punto de fijación 24er Click 10 m 0,2 mm 15 m 0,3 mm 50 m 1,0 mm 100 m 2,0 mm Ajuste vertical Ajuste lateral [1] [2] 5

7. AJUSTE DEL SOPORTE DEL OBJETIVO En caso de que el ajuste vertical máximo no sea suficiente, podrá ganar unos 5 mm más de altura girando el soporte del objetivo. Para ello afloje los tornillos con la llave Allen de 1,5 mm que se proporciona. Extraiga con cuidado el soporte del objetivo. Gírelo 180, colóquelo otra vez y apriete los tornillos de nuevo. 8. AJUSTE LONGITUDINAL DEL SOPORTE DEL OBJETIVO En caso de que en la posición de tiro el dióptero se encuentre demasiado lejos o cerca del ojo, su posición podrá corregirse desplazando el soporte del objetivo. Para ello afloje los tornillos con la llave Allen de 1,5 mm que se proporciona. Desplace con cuidado el soporte del objetivo en la dirección que desee (adelante o atrás) y apriete otra vez los tornillos. Cerciórese de que los tornillos penetran en los fresados previstos en el soporte del objetivo. 6

9. AJUSTE DE LA FIJACIÓN DEL PRISMA Si cambia la fijación del prisma [8] de la posición de fijación derecha a la izquierda ganará unos 4,5 mm más de recorrido de ajuste lateral desde el centro. Gracias a su mayor recorrido de ajuste, el dióptero PRECISE puede montarse en todos los rifles de competición actuales. Para cambiar el montaje de la fijación del prisma de la posición de fijación derecha a la izquierda, deberá aflojar y retirar los tornillos con la llave Allen que se proporciona (tamaño 3 mm). A continuación, retire la fijación del prisma [8] y encájela en la posición de fijación izquierda. Por último, sujete la fijación del prisma con los dos tornillos. Posición de fijación izquierda. Posición de fijación derecha. [8] [8] 10. LIMPIEZA Y CUIDADO Su dióptero ANSCHÜTZ es un aparato de precisión de máxima calidad y requiere, por tanto, un manejo extremadamente cuidadoso. Su cuidado y mantenimiento debidos garantizarán un funcionamiento correcto. Proteja el dióptero del polvo y la suciedad. Las guías y husillos no deben lubricarse con aceite ni con grasa. 11. ACCESORIOS Solicite nuestro catálogo o infórmese en Internet visitando la web www.anschuetz-sport.com. A través de esta página conocerá todas las novedades y además podrá suscribirse a nuestro boletín de información gratuito. 7

INHALTSVERZEICHNIS J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaffenfabrik Daimlerstrasse 12 89079 Ulm Fon +49 - (0)731-40 12-0 Fax +49 - (0)731-40 12-700 www.anschuetz-sport.com www.facebook.com/officialanschuetz www.youtube.com/anschuetzgmbh www.instagram.com/anschuetzgmbh 8