CALDERA DE HIERRO FUNDIDO PARA COMBUSTIBLE SÓLIDO SERIES L Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "CALDERA DE HIERRO FUNDIDO PARA COMBUSTIBLE SÓLIDO SERIES L Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento"

Transcripción

1 CALDERA DE HIERRO FUNDIDO PARA COMBUSTIBLE SÓLIDO SERIES L Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 1 Gracias por comprar nuestro producto

2 Dimensiones de la caldera L (mm) R1 R2 R Dimensiones del embalaje de la caldera L ( mm )

3 Parámetros técnicos Elementos Pcs Potencia de salida de calor nominal (carbón negro - nogal) kw Potencia de salida de calor nominal (madera de tipo duro troncos divididos) kw Temp máxima del agua de calefacción C 90 Temp de retorno del agua de calefacción C 50 Tiempo de combustión para la potencia de salida nominal (con carbón) Tiempo de combustión para la potencia de salida nominal (con madera) h. h. 4 2 Rango de control de temperatura C Presión máxima del sistema bar 4 Presión mínima del sistema bar 0,5 Contenido de agua de la caldera l. 18,2 22,3 26,4 Diámetro de conexión de la salida de humos mm 150/160 Dimensiones de la cámara de combustión mm 320 x 447 Dimensiones de la cámara de combustión (L) mm Conexión de entrada y salida de agua (") G 1 1/2" Conexión de entrada y salida de refrigeración de seguridad (") G 3/8" Chimenea Pa Categoría clase 1 Dimensiones de la caldera (ancho x alto) mm 523 x 1013 (L) mm Temp de salida de los gases de combustión C Peso neto de la caldera kg

4 Introducción 1. La caldera y todo el equipo asociado deben ser instalados y utilizados de acuerdo con el diseño de la instalación, con todas las normas legales y técnicas aplicables y con las instrucciones del fabricante. La caldera sólo podrá utilizarse para el fin para el que está destinada.. 2. La caldera se puede instalar sólo en el ambiente para el que está diseñada. Si la caldera es entregada al cliente por la misma persona que la instala, ésta debe darle al usuario también toda la documentación que la acompaña (en particular, guía del usuario, libro de servicios, etc.) Hasta que la caldera se pone en servicio, el embalaje original debe conservarse para utilizar en caso de que la caldera tenga que ser transportada de nuevo. 3. Tras la instalación, la caldera ha de ser puesta en funcionamiento por un servicio técnico autorizado por el fabricante. 4. La caldera cumple con las regulaciones aplicables en la Unión Europea. Cuando se utilice en países fuera ella, cualquier desviación respecto de las regulaciones locales ha de ser identificada y rectificada.. 5. En el caso de detectar algún defecto, llame al servicio técnico autorizado por el fabricante cualquier manipulación no autorizada puede dañar la caldera (y posiblemente también el equipo asociado). 6. El servicio técnico que ponga en funcionamiento la caldera por primera vez debe mostrar al usuario sus diferentes partes y cómo controlarlas, así como a interpretar los elementos de seguridad de la caldera y sus señales para una reacción apropiada del usuario ante ellas. Si la caldera es entregada al cliente por la misma persona que la instala, ésta debe asegurarse de que el embalaje original quede disponible para utilizar en caso de necesitar transportarla de nuevo. 7. Compruebe la integridad de la entrega Compruebe si el modelo y tipo suministrado es adecuado para el uso requerido. 9. Si no está seguro de cómo controlar la caldera, estudie las instrucciones correspondientes de este manual atentamente y proceda de acuerdo con ellas..10. Nunca quite o dañe ninguna marca o señal que traiga la caldera. Conserve el embalaje original hasta que la caldera haya sido puesta en marcha. 11. Cuando se haga cualquier reparación, siempre se utilizarán solamente las partes originales. Está prohibido hacer ningún cambio en la instalación interna de la caldera o interferir en ella de cualquier forma. 12. Al final de su ciclo de vida, la caldera, su embalaje y sus componentes han de ser desechados evitando cualquier daño al medio ambiente. 13 El fabricante se exime de cualquier responsabilidad por daños causado por el incumplimiento de: Las condiciones estipuladas en este manual de instalación y funcionamiento.

5 Las regulaciones y estándares vigentes ; Los procedimientos de instalación y funcionamiento relacionados con el ruido Las condiciones establecidas en el Certificado de garantía y en el Libro de servicio. En la práctica, pueden darse diferentes situaciones, en las cuales han de tomarse las siguientes precauciones: Apague la caldera cada vez que haya (incluso de forma temporal) gases inflamables o explosivos presentes en partes desde las que se proporciona aire de combustión a la caldera (por ejemplo, de la pintura al pintar, al colocar o rociar con sustancias fundidas, por fugas de gas, etc) Si fuese necesario drenar agua de la caldera o de todo el sistema, ha de comprobarse que el agua no esté peligrosamente caliente. Si hubiese alguna fuga en el intercambiador de calor de la caldera o si el intercambiador estuviese obstruido con hielo, no intente poner en marcha la caldera hasta que las condiciones normales de funcionamiento se hayan reestablecido. Asegurar la seguridad del equipo y las personas La caldera ( y sus accesorios) siguen los requerimiento de la norma EN 303 5, sus actualizaciones y todos los estándares europeos de relevancia Para poner en marcha y operar con la caldera con el propósito para el que ha sido diseñada en condiciones reales de uso (en adelante nos referiremos sólo como uso ) es necesario observar también los requisitos adicionales, los más esenciales de los cuales (es decir, aquéllos que no deben ser omitidos) se encuentran en los documentos reglamentarios relacionados. Además de los documentos mencionados arriba, es necesario, cuando se utilice la caldera, proceder de acuerdo con este manual de instalación y funcionamiento y con la documentación que acompañe del fabricante de la caldera. 5 Debe evitarse cualquier interferencia de niños, personas bajo el efecto de drogas, personal certificado, etc, cuando esté funcionando la caldera. Pérdida de presión fig.04

6 Instrucciones de funcionamiento Caldera serie THOR Características generales La caldera de combustible sólido serie THOR está diseñada para calentar tanto edificios residenciales como industriales. Además de la instalación profesional, es necesaria otra precondición para el correcto funcionamiento de la caldera: el tiro de la chimenea y un correcto funcionamiento de la misma. La caldera THOR está diseñada para la calefacción en sistemas de circulación forzada solamente. Las calderas THOR están disponibles en cuatro series de potencia ( determinadas por el número de segmentos: 3,4,5,6 ) de 17 a 41 kw. El cuerpo de la caldera de hierro fundido se compone de segmentos y sirve como cámara de combustión (incluyendo las rutas de los gases de combustión) y, al mismo tiempo, como depósito de agua (incluyendo las rutas de agua). Los segmentos son de tres tipos el delantero y trasero insertados entre los que hay de 1 a 8 segmentos intermedios (del mismo tipo). El cuerpo de una caldera se construye con el tamaño adecuado ensamblando y uniendo un número apropiado de segmentos (tanto la cámara de combustión como el depósito de agua). El cuerpo ensamblado de la caldera está equipado con secciones de tubería necesarias para la conexión del agua. También dispone de soportes para el montaje de sensores termostáticos y soportes en los pies para la fijación de la caldera a la base. Además del cuerpo de hierro fundido, las cubiertas son de chapa de metal colocadas con aislamiento térmico en el interior. Para asegurarse de que la caldera funcione correcta y económicamente, es importante que su potencia de salida nominal sea igual a las pérdidas termicas de los locales calentados. 6 Elegir una caldera con una potencia de salida insuficiente redundará en una inadecuada calefacción del local y, por tanto, no aportará ningún tipo de confort. Elegir una caldera con una potencia de salida innecesariamente alta dará lugar a que la caldera no funcione a plena potencia y, como consecuencia, a la condensación y la formación de alquitrán. Combustible recomendado Los combustibles recomendados para las calderas THOR son el carbón, el coque y la leña. La granularidad óptima del carbón y el coque es de mm. El tamaño óptimo de la leña son troncos de diámetro entre mm. Su longitud dependerá de cuántos segmentos tenga la caldera. El combustible debe almacenarse en un lugar seco. Para alcanzar la potencia de salida nominal de la caldera, el contenido de agua de la madera no debe exceder el 20%. Los intervalos aproximados de abastecimiento ( a los que nos hemos referido como Tiempo de Combustión) aparecen mostrados en la Tabla de datos técnicos de la página 4. La caldera es abastecida manualmente. A tener en cuenta La caldera no está diseñada para quemar ningún tipo de residuo.

7 Dispositivos de control y seguridad Las calderas están equipadas con tres elementos principales de control: La solapa de la chimenea ( Fig. 5 ), por medio de la cual se controla el empuje de la chimenea, es decir, la descarga de humos de combustión en la chimenea. Dicha aleta está situada en el cuello del conducto de chimenea de la caldera y se regula manualmente. Otro elemento de control del empuje es un regulador de potencia de salida termo-mecánico (Fig. 6). Está situado en la salida desde el cuerpo de hierro fundido de la caldera. Detecta la tempertura del agua caliente y regula el aporte de aire de combustión primario hasta debajo del fogonero de la caldera, a través de la apertura o cierre de una escotilla situada en la puerta del cenicero Cabezal de regulación 2. Soporte del brazo 3. Brazo 4. Cuerpo regulador 5. Hexágono 6. Boquilla No olvide cumplir con los principios de la seguridad en el trabajo cuando coloque los elementos de seguridad y control. En caso de ser necesaria la sustitución del dispositio de seguridad y del regulador terno-mecánico de la potencia de salida, utilice por favor los dispositivos recomendados, consulte con el fabricante antes de utilizar cualquier otro tipo de dispositivo. La funcionalidad del regulador de potencia termo-mecánico (Satrom) debe ser comprobada por personal autorizado una vez al año.

8 Cambiando la posición de la escotilla se controla la intensidad de combustión y, por tanto, la potencia de salida de la caldera. El regulador de potencia termo-mecánico está conectado con la escotilla reguladora por cadena. La cadena está conectada con la escotilla de tal forma que se puede ajustar su tensión.( Fig. 7 ). Mantenga cualquier objeto alejado del frente de la escotilla de regulación y de las cadenas para permitir la transferencia de aire primario. El aporte de aire de combustión secundario está controlado por una roseta ( Fig. 8 ), ubicada en la puerta de suministro de la caldera, que tiene un efecto directo en el nivel de emisión. 8 La temperatura del agua caliente puede comprobarse en un termómetro (Fig. 9), que está situado en la cubierta frontal de la caldera, encima de la puerta de abastecimiento.

9 Válvula de temperatura de seguridad Las calderas están equipadas con una válvula de seguridad (Fig.10) que asegura la disipación del calor excesivo sin dispositivo adicional, así como el aporte de energía externa de tal modo que no se exceda la temperatura máxima permisible de la caldera de 95 C. La válvula de seguridad ha de estar conectada a las conexiones de entrada y salida de la caldera. A tener en cuenta: No está permitido invertir los flujos, deben seguirse las indicaciones para la entrada y salida mostradas en la válvula. La temperatura máxima del agua de entrada para la vávula de temperatura de seguridad es de 15 C y la presión mínima del agua es de 2 bar. La funcionalidad del dispositivo de seguridad ( DBV1 ) debe ser comprobada o inspeccionada por personal autorizado una vez al año. 9 fig Entrada del agua de calefacción 2. Salida del agua de calefacción 3. Dispositivo de seguridad ( DBV 1) 4. Sonda del dispositivo de seguridad de ½ 5. Sonda capilar del dispositivo de seguridad 6. Filtro 7. Entrada de ½ del agua de refrigeración 8. Salida de seguridad del calor ( drenaje) de ½

10 Diagrama de conexión hidráulica Se recomienda instalar el sistema hidráulico siguiendo los siguientes esquemas: Sistema de tanque de expansión abierto 10 fig Intercambiador de calor de seguridad (SHT) 2. Válvula de seguridad (TS 131, STS 20 ) 3. Aporte de agua 4. Válvula de seguridad del sistema (3 bar - 1/2" ) 5. Válvula anti-retorno 6. Válvula mezcladora 7. Bomba del sistema 8. Sistema de calefacción 9. Vaso de expansión abierto El vaso de expansión de tipo abierto ha de equiparse en el nivel más alto de todo el sistema hidráulico. El vaso de expansión debe seleccionarse adecuadamente contra los cambios en el volumen del agua como resultado del calentamiento y el enfriamiento. Deben protegerse los tanques de expansión y sus tuberías de conexión contra la congelación. Se debe seleccionar adecuadamente el diámetro de la tubería de drenaje para evitar el desbordamiento en el tanque.

11 Puesta en marcha de la caldera Comprobación de la caldera antes de encenderla Antes de poner en funcionamiento la caldera, el servicio técnico debe comprobar: Si la instalación está correcta conforme a su diseño Si se ha llenado la caldera y está bajo presión (en el termo - manómetro), y si hay alguna fuga en el sistema de calefacción; La conexión a la chimenea la conexión ha de ser inspeccionada y aprobada por personal especializado en esta materia; El funcionamiento de los controles de calefacción A tener en cuenta El técnico de servicio debe mostrar al usuario cómo controlar la caldera e introducir la fecha en la cual la caldera fue puesta en marcha en el Certificado de garantía. Llenado y vaciado del sistema de calefacción El sistema sólo se podrá llenar o reponer con agua que cumpla con los requerimientos especificados en las normas EN. El agua debe ser transparente, incolora, libre de partículas en suspensión, aceite o sustancias químicas corrosivas y no debe ser ácida (el factor PH ha de ser mayor de 7.2). Antes de nada, tiene que lavarse el sistema, quedando libre de toda suciedad. A tener en cuenta No se puede quitar o reducir el agua en el sistema a menos que, por ejemplo, la caldera esté bajo peligro de congelación. Para evitar la congelación se puede añadir anticongelante al agua del sistema a razón del 15 % 11 A tener en cuenta El incumplimiento de estos requerimientos puede provocar que el intercambiador de calor se obstruya y que, como consecuencia, se agriete el bloque de hierro fundido. Durante la temporada de calefacción, debe mantenerse un volumen constante de agua dentro del sistema. Cuando se rellene agua, ha de tenerse cuidado con que no se succione aire al sistema. El agua nunca debe conducirse fuera de la caldera o del sistema de calefacción a menos que sea absolutamente necesario, como antes de reparaciones, etc. Drenar el agua y rellenar el sistema con agua nueva incrementa el riesgo de corrosión e incrustación. A tener en cuenta El llenado o rellenado de agua en el sistema de calefacción ha de hacerse siempre con la caldera fría o enfriada; de otro modo, los segmentos de la caldera pueden quebrarse. Funcionamiento y controles Encender el fuego Compruebe en el termo-manómetro si hay suficiente agua en el sistema de calefacción. Abra la válvula de cierre entre la caldera y el sistema de calefacción. Extienda papel encima del fogonero limpio, así como una cantidad suficiente de madera finamente cortada (astillas). Abra la solapa de los gases de combustión en el adaptador de la chimenea y cierre la puerta de suministro. Encienda el papel a través de la puerta abierta del cenicero y abra completamente la solapa del regulador ubicada en dicha puerta. Cuando el fuego esté suficientemente avivado, introduzca una capa del combustible principal por encima de la leña ardiendo y, cuando tenga fuerza suficiente, siga añadiendo más combustible hasta el fondo de la puerta de suministro, nivelándolo.

12 Proporcione una capa uniforme en toda la profundidad de la caldera. Si el combustible se convierte de repente en llamas de color rojo oscuro, abra parcialmente la roseta que proporciona aire secundario de la puerta de suministro. Cuando la llama se vuelva amarilla, cierre la roseta de nuevo. Cuando la caldera haya alcanzado la potencia de salida requerida, se recomienda cerrar parcialmente la escotilla de empuje de los gases de combustión hacia la chimena para evitar que se escape calor innecesariamente por ella. No encienda la caldera sin conectarla a la chimenea. Revise las conexiones de la chimenea antes de encender la caldera. Ajuste el tiro de la chimenea al nivel requerido. Si estuviese por debajo de los niveles mencionados, no trate de utilizar la caldera. Ajuste de la temperatura del agua de salida Cuando la temperatura requerida del agua de salida se indique que es de 60 C, caliente la caldera a u na temperatura, por ejemplo, 5 C más alta que la temperatura requerida de 60 C ( medida en el termómetro de la tubería d e salida de la caldera). Luego gire la manecilla de control a 65 C y compruebe si la cadena está estirada y la escotilla reguladora completamente cerrada. La posición de la cadena y de la escotilla reguladorá estará bien ajustada girando el botón de control. A continuación, deje que el proceso de regulación actúe. Cuando la temperatura del agua desciende, la escotilla de regulación empezará a abrirse por la tensión aplicada por el regulador en la cadena. Cuando la temperatura del agua se incrementa de repente, la escotilla comenzará a cerrarse y la temperatura del agua caliente en la salida de la caldera estará controlada. Añadir combustible Primero cierre la escotilla de regulación; esto cerrará el aporte de aire de combustión a la caldera. Luego, abra la solapa de la chimenea completamente. Abra parcialmente la puerta de aporte de combustible y espere a que todos los gases de combustión hayan sido succionados desde la cámara de combustión a la chimenea. Sólo después abra completamente dicha puerta y añada combustible. Tras cerrar la puerta, ajuste la tapa de la chimenea de nuevo y reestablezca el funcionamiento de la escotilla de regulación. Las puertas de la caldera no deben permanecer abiertas cuando la caldera esté continuamente trabajando. Deje un mínimo de 5 cm de espacio entre la parte superior del combustible introducido y el techo de la cámara de suministro 12 Modo de calefacción durante la noche Este modo se utiliza cuando se quiere mantener el fuego en la caldera, por ejemplo, durante la noche. Primero, raspe toda la ceniza para fuera de la cámara de combustión, con la solapa de la chimenea completamente abierta. Luego, cargue la caldera con combustible y cierre completamente la caldera. A continuación, cierre la solapa de la chimenea, así como la escotilla de regulación prácticamente del todo. Esto reducirá el empuje de la chimenea y restringirá el aire de combustión. Cierre también la roseta que aporta aire secundario de la puerta de suministro. Para reestablecer la potencia requerida de salida de la caldera basta con abrir la solapa de la chimenea y, parcialmente, la escotilla de regulación hasta alcanzar la potencia deseada. Eliminación de los residuos sólidos de combustión Quite y vacíe el cenicero situado bajo la parte destinada al combustible, en el compartimento para la ceniza. Esta operación ha de hacerse regularmente para evitar que la ceniza se acumule y bloquee el aporte de aire a la cámara de combustión desde debajo del compartimento del combustible.

13 Condensación y formación de alquitrán Cuando se enciende fuego en una caldera fría, se produce condensación de agua en las paredes, la cual baja por ellas hasta el compartimento de la ceniza; esto puede producir la impresión de que la caldera tiene fugas pero no es así, esta condensación desaparecerá. Cuando la caldera funciona con baja temperatura del agua, normalmente por debajo de 65 C, o cuando se utiliza combustible húmedo, se produce condensación en los gases de combustión y baja por las paredes frías de la caldera. Una baja temperatura de calefacción también reduce la vida de la chimenea. Por tanto, se recomienda equipar la caldera con, por ejemplo, una válvula mezcladora de cuatro vías que asegure que la temperatura de retorno del agua no caiga por debajo de los 50 C. La formación de alquitrán ocurre bajo condiciones similares (falta de aire de combustión, de forma que la caldera se asfixia). Para evitar la condensación y el alquitrán, se recomienda hacer funcionar la caldera a una temperatura superior a los 65 C y elegir una caldera adecuada para la potencia requerida por el sistema de calefacción. Una caldera con sobre potencia sufre innecesariamente porque tiene que funcionar a bajas temperaturas. Apagado de la caldera Recomendamos no acelerar el proceso de combustión de la caldera. El combustible debe arder completamente por sí mismo en su compartimento. Apagado a corto plazo Tras apagar la caldera, límpiela, quite todos los residuos de la combustión, vacíe el cenicero, limpie las superficies de contacto de la puerta de suministro de combustible y el compartimento para la ceniza y cierre las puertas (tanto la de suministro de combustible como la del compartimento para la ceniza). 13 Apagado a largo plazo Al dejar la caldera fuera de servicio por un periodo más o menos prolongado de tiempo ( con el final de la estación de calefacción), ésta ha de limpiarese a fondo de todos los sedimentos de hollín y ceniza, en los cuales se acumula humedad, causando excesiva corrosión en el cuerpo de la caldera. Información importante La caldera sólo puede ser puesta en funcionamiento por un adulto familiarizado con este manual. Apague la caldera cada vez que haya presentes (aunque sea temporalmente) gases inflamables o explosivos en el ambiente desde el que se proporciona aire de combustión a la caldera (por ejemplo, procedentes de pintura, de pérdidas de gas, de sustancias nocivas fundidas, etc) Está prohibido encender la caldera con sustancias explosivas. Está prohibido sobrecalentar la caldera. Al final de la temporada de calefacción, han de limpiarse a fondo las distintas partes de la caldera, lubricar todas las bisagras, etc.

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS

CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS CALENTADOR DE AGUA DE PASO TIPO INSTANTANEO A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CONFORT 6/6N CONFORT 10/10N CONFORT 13/13N LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 100 IT MURAL DUC 125 IT MURAL DUC 160 IT MURAL INDICE Descripción del producto 3 Información para el cliente 3 Descripción técnica del

Más detalles

CALDERA PARA GASIFICACIÓN DE LEÑA

CALDERA PARA GASIFICACIÓN DE LEÑA CALDERA PARA GASIFICACIÓN DE LEÑA Caldera ATMOS Generador DC 20GS, DC 25GS, DC 32GS a DC 40GS es una novedad absoluta en las calderas de combustión de leña. Son realmente generadores de gasógeno que lo

Más detalles

Unidad de carga Laddomat 21-60

Unidad de carga Laddomat 21-60 Unidad de carga Laddomat 21-60 Instrucciones de uso e instalación ATENCIÓN! Los diagramas de este folleto solo describen los principios de conexión. Cada instalación debe ser dimensionada y realizada de

Más detalles

COMPONENTES PARA INSTALACIONES DE BIOMASA

COMPONENTES PARA INSTALACIONES DE BIOMASA COMPONENTES PARA INSTALACIONES DE BIOMASA Descripción del Producto. Conexiones y Caudal Set Temp. ºC P.V.P. '11 28005 Válvula Anti-Condensación Rosca M 3/'', Kv de 3,2 m3/h 5 125 280055 Válvula Anti-Condensación

Más detalles

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30

Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Kombi Kompakt HRE 24/18 HRE 28/24 HRE 36/30 Instrucciones de utilización Antes de empezar a utilizar su caldera deje que su técnico le informe acerca del llenado, vaciado, utilización e instalación del

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

REGULACIÓN TERMOSTATOS Y PRESOSTATOS. MÁQUINAS Y EQUIPOS TÉRMICOS Ies Estelas de Cantabria MISIÓN DE LOS TERMOSTATOS

REGULACIÓN TERMOSTATOS Y PRESOSTATOS. MÁQUINAS Y EQUIPOS TÉRMICOS Ies Estelas de Cantabria MISIÓN DE LOS TERMOSTATOS REGULACIÓN TERMOSTATOS Y PRESOSTATOS MISIÓN DE LOS TERMOSTATOS Los termostatos son dispositivos que controlan la temperatura en un determinado punto accionando un control eléctrico (todo o nada), es decir,

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE La temperatura es un parámetro que afecta de manera importante el funcionamiento de los motores de combustión

Más detalles

- La combustión - Entubado del conducto del tiro. - Primera puesta en marcha - Combustibles autorizados - Cantidad máxima de combustible

- La combustión - Entubado del conducto del tiro. - Primera puesta en marcha - Combustibles autorizados - Cantidad máxima de combustible INDICE: INFORMACIÓN IMPORTANTE - La combustión - Entubado del conducto del tiro PRIMER ENCENDIDO - Primera puesta en marcha - Combustibles autorizados - Cantidad máxima de combustible EL COMBUSTIBLE -

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK

CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK CALDERA COMBINADA ATTACK WOOD & PELLET PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS WWW. AT TACK.SK 31 CALDERA COMBINADA PARA COMBUSTIBLE SOLIDO Y PELLETS ATTACK WOOD & PELLET Estáis buscando una caldera con bajos

Más detalles

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp.

Manual del Conductor de Camiones. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Manual del Conductor de Camiones Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica 1. Descripción general Este vehículo o máquina está equipado con

Más detalles

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación

AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación AquaKond SPLIT: Las nuevas calderas a condensación Las Nuovas Calderas a Condensación La evolución del mundo de la calefaccion hacia productos de alta eficiencia y de condensación ha llevado al desarrollo

Más detalles

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1

El generador de cloro natural. MANUAL DEL USUARIO Español. http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 El generador de cloro natural MANUAL DEL USUARIO Español http://www.plasticmagen.com Email:pmp@netvision.net.il Modelos SCC-25 / PSC-1 Estimado usuario Le agradecemos que haya adquirido el Generador natural

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CALENTADOR DE PASO DE RAPIDA RECUPERACION A BASE DE GAS L.P MARCA LEFLAM

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CALENTADOR DE PASO DE RAPIDA RECUPERACION A BASE DE GAS L.P MARCA LEFLAM MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO CALENTADOR DE PASO DE RAPIDA RECUPERACION A BASE DE GAS L.P MARCA LEFLAM MODELO 021 1 I DICE 1 GENERALIDADES 3 2 COMPONENTES 4 3 OPERACIÓN. 5 4 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Más detalles

3Wood. Calderas de leña 3WOOD

3Wood. Calderas de leña 3WOOD 3Wood Calderas de leña 3WOOD CALDERAS DE LEÑA l 3 WOOD CALDERAS DE LEÑA A COMBUSTIÓN TRADICIONAL. (Clase 1 según norma EN303.5) La leña es una fuente de energía alternativa y preciosa, por lo tanto es

Más detalles

Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico.

Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico. Calentadores y Sistemas de Fluido Térmico. El objetivo del presente artículo es entregar información técnica para diseñar, especificar y operar sistemas de fluido térmico. Introducción Agua y vapor son

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

CALDERA PARA CALEFACCIÓN

CALDERA PARA CALEFACCIÓN CALDERA PARA CALEFACCIÓN CALDERA PARA CALEFACCIÓN Introducción ha desarrollado este sistema de calefacción central con el objetivo de poder ofrecer uno que brinde una prestación igual a la de los sistemas

Más detalles

Caldera de combustible sólido Manual de uso destinado al usuario e instalador

Caldera de combustible sólido Manual de uso destinado al usuario e instalador Caldera de combustible sólido Manual de uso destinado al usuario e instalador Estimado Cliente Gracias por elegir nuestra caldera de combustible sólido Wood. Le aseguramos que el equipo que acaba de adquirir

Más detalles

CALDERAS EFICIENTES EN PROCESOS INDUSTRIALES. Madrid 23.01.2013

CALDERAS EFICIENTES EN PROCESOS INDUSTRIALES. Madrid 23.01.2013 CALDERAS EFICIENTES EN PROCESOS INDUSTRIALES Madrid 23.01.2013 Mantenimiento De Calderas Industriales Department 03/01/2008 Bosch GmbH 2008. All rights reserved, also regarding any disposal, exploitation,

Más detalles

EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO

EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO SEMINARIO DE CAPACITACION : EFICIENCIA ENERGETICA Y ADMINISTRACION DE LA DEMANDA EN EL SECTOR PRODUCTIVO ORGANIZADORES: LIMA, SEPTIEMBRE/ OCTUBRE DEL 2008 1 TEMA: USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA TÉRMICA ING.

Más detalles

7216 7900 12/2005 ES (ES)

7216 7900 12/2005 ES (ES) 7216 7900 12/2005 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Caldera de condensación a gas Logamax plus GB022-24/24K Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato Principales advertencias

Más detalles

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock

Modelo: 400E-2M. Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Modelo: 400E-2M Válvula de diluvio de operación eléctrica de Bermad con mecanismo local de rearme manual EasyLock Instalación Operación Mantenimiento Ingeniería de aplicaciones Bermad 1. Antes que nada,

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

Instalaciones de climatización y ventilación. UD 1: Redes de agua y refrigerantes

Instalaciones de climatización y ventilación. UD 1: Redes de agua y refrigerantes Instalaciones de climatización y ventilación UD 1: Redes de agua y refrigerantes 1. Redes de tuberías Generalidades Las conexiones entre las tuberías y las enfriadoras o bombas de calor aire-agua con motor

Más detalles

Calderas de fundición Logano de media y alta potencia con tecnología Thermostream para gasóleo y gas

Calderas de fundición Logano de media y alta potencia con tecnología Thermostream para gasóleo y gas Calderas de fundición Logano de media y alta potencia con tecnología Thermostream para gasóleo y gas Calderas de fundición Logano desde 86 hasta 1.200 Kw Caldera de baja temperatura para gasóleo/gas en

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO CALEFONES A GAS MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO GW H6 B31 GW H10 B31 GW H13 B31 GW H6 B23 GW H10 B23 GW H13 B23 LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO La instalación del producto deberá

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: + (598)

Más detalles

Compostador Big Hanna - Entrada de alimentación para la tolva Compostador Big Hanna - Elevador de cubos de basura Compostador Big Hanna Registro

Compostador Big Hanna - Entrada de alimentación para la tolva Compostador Big Hanna - Elevador de cubos de basura Compostador Big Hanna Registro INFORMACIÓN TÉCNICA COMPOSTAJE SENCILLO Y SEGURO Los residuos de comida se cargan por la parte delantera del compostador Big Hanna y el compost se descarga automáticamente por la parte posterior. El compostador

Más detalles

Caldera mural de condensación en el mínimo espacio

Caldera mural de condensación en el mínimo espacio Myto Condens INOX en el mínimo espacio Alto rendimiento: conforme a las directivas dir. rend. 92/42 CEE. Disponibilidad inmediata de ACS: en ACS conforme a norma EN13203. Intercambiador primario de condensación

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA GUÍA DEL USUARIO Y CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Deshumidificador por rotor desecante Modelo: DD8062FW Lea esta guía En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener

Más detalles

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323

Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323 Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)

Más detalles

EXAMEN OPERADOR INDUSTRIAL DE CALDERAS 1ª CONVOCATORIA 2015 INSTRUCCIONES

EXAMEN OPERADOR INDUSTRIAL DE CALDERAS 1ª CONVOCATORIA 2015 INSTRUCCIONES 1ª CONVOCATORIA 2015 INSTRUCCIONES 1.- Antes de comenzar el examen debe rellenar los datos de apellidos, nombre y DNI, y firmar el documento. 2.- Si observa alguna anomalía en la impresión del cuestionario,

Más detalles

ÍNDICE. IT 3.1 Generalidades. IT 3.2 Mantenimiento y uso de las instalaciones térmicas. IT 3.3 Programa de mantenimiento preventivo.

ÍNDICE. IT 3.1 Generalidades. IT 3.2 Mantenimiento y uso de las instalaciones térmicas. IT 3.3 Programa de mantenimiento preventivo. ÍNDICE IT 3.1 Generalidades. IT 3.2 Mantenimiento y uso de las instalaciones térmicas. IT 3.3 Programa de mantenimiento preventivo. IT 3.4 Programa de gestión energética. IT 3.5 Instrucciones de seguridad.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE, NORMAL Y FRIA Modelos: FQC153MBHWM / FQC153MBHSM FQL153MBHWM / FQL153MBHSM B00(4,5)FM_MEXICO_100224P ATENCIÓN "Si su cordón de alimentación se daña,

Más detalles

Colector Solar Presurizado

Colector Solar Presurizado Ahora usted también puede ahorrar energía! Producto con certificación Ahorro de Gas hasta en un 80% Mínima mantención Larga vida útil Colector Solar Presurizado MANUAL DE USO Programa Eficiencia Energética

Más detalles

Listado de Revisión de Mantenimiento de Equipos

Listado de Revisión de Mantenimiento de Equipos The Hartford Steam Boiler Inspection and Insurance Co. One State Street P.O. Box 5024 Hartford, CT 06102-5024 Tel: 800-333-4677 Fax: 484-582-1811 Internet: http://www.hsb.com Listado de Revisión de Mantenimiento

Más detalles

MARCO DE FOTOS DIGITAL

MARCO DE FOTOS DIGITAL MARCO DE FOTOS DIGITAL MANUAL DEL USUARIO ENHORABUENA por la compra de su marco de fotos digital de con LCD de 7. Lea atentamente y siga todas las instrucciones y advertencias que se proporcionan en este

Más detalles

Mantenimiento y reparación de tubos

Mantenimiento y reparación de tubos Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos

Más detalles

INSTRUCCIONES de uso, instalación y mantenimiento, y

INSTRUCCIONES de uso, instalación y mantenimiento, y INSTRUCCIONES de uso, instalación y mantenimiento, y también de medidas de seguridad en funcionamiento Prhovacka bb 22310 Simanovci, Srbija Tel/Fax. +381 22 80404 +381 63 259422 oce@termomont.rs www.termomont.rs

Más detalles

CALDERAS DE COMBUSTIÓN DE BIOMASA

CALDERAS DE COMBUSTIÓN DE BIOMASA CALDERAS DE COMBUSTIÓN DE BIOMASA CALDERAS DE COMBUSTIÓN DE BIOMASA TIPO BF La sociedad INVELT SERVIS Ltd. es suministrador de los conjuntos energéticos, que incluyen las calderas dotadas de equipamiento

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

7207 6000 01/2001 ES (ES)

7207 6000 01/2001 ES (ES) 7207 6000 01/2001 ES (ES) Para el usuario Instrucciones de uso Calderas de gas de condensación Logamax plus GB112-24/29/43/60 Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la caldera. Prólogo

Más detalles

HP 15 CHIMENEAS CAMPOSS.L. 2. Datos técnicos. Ø salida humos M 3 con posibilidad calentamiento 435 m 3. Potencia térmica total Rendimiento >90 %

HP 15 CHIMENEAS CAMPOSS.L. 2. Datos técnicos. Ø salida humos M 3 con posibilidad calentamiento 435 m 3. Potencia térmica total Rendimiento >90 % CATALOGO Y PRECIOS CALDERAS DE PELLET (N) 2014 CHIMENEAS CAMPOSS.L. 2 HP 15 Cajón extraíble para la ceniza Brasero autolimpiante de hierro fundido con espesor de 12 mm Intercambiador de calor con sistema

Más detalles

Trabajo en vehículos de gas. Información general sobre los vehículos de gas. Gas para vehículos

Trabajo en vehículos de gas. Información general sobre los vehículos de gas. Gas para vehículos Información general sobre los vehículos de gas Información general sobre los vehículos de gas El término "vehículos de gas" se emplea para aludir de forma genérica a los vehículos propulsados mediante

Más detalles

DCM STANDARD 035 G3 - Poli combustible

DCM STANDARD 035 G3 - Poli combustible DCM STANDARD 035 G3 - Poli combustible Precio: 5.920,00 Made in Italia El importe no incluye IVA, transporte e instalación. Peso 450 Kg. Potencia 58 Kw Con automatismo Biomatic Características: Caldera

Más detalles

Caldera de gasificación de madera ORLAN ORLIGNO 200

Caldera de gasificación de madera ORLAN ORLIGNO 200 natural warmth of the house Caldera de gasificación de madera ORLAN ORLIGNO 200 Zgodność z normą 303-5 Madera como combustible La madera es un combustible renovable, al igual que la energía del sol, las

Más detalles

Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL

Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL Componentes Principales del Sistema Solar Térmico (SST) ECOPANEL Ecopanel es un sistema diseñado y construido en Chile para calentar el agua potable o sanitaria de la vivienda, usando la energía solar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625

MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 MANUAL DE INSTRUCCIONES CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON IONIZADOR ARTROM MOD. EA-625 Lea atentamente las siguientes intrusiones de uso antes de usar el aparato, ponga especial atención a las medidas de seguridad,

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME

Sistema de recuperación de energía Spirax FREME 4770050/1 IM-P477-04 CH Issue 1 Sistema de recuperación de energía Spirax FREME Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información de seguridad 2. Información general de producto 3. Instalación

Más detalles

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Unidades Condensadoras Enfriadas

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

GAMA DELFIS CALDERAS. Todo para calentar tu vida

GAMA DELFIS CALDERAS. Todo para calentar tu vida GAMA DELFIS Todo para calentar tu vida ES DELFIS Condensing Alto 700 mm Ancho 400 mm Profundidad 250 mm Caldera mural a condensación con premezcla y producción instantánea de agua caliente sanitaria, cámara

Más detalles

Sistema de enfriamiento o enfriamiento y calefacción por bomba de calor aire-agua

Sistema de enfriamiento o enfriamiento y calefacción por bomba de calor aire-agua Bomba de calor Sistema de enfriamiento o enfriamiento y calefacción por bomba de calor aire-agua 1. Introducción El sistema de bomba de calor reversible aire-agua (BRAW), o planta enfriadora LCA, está

Más detalles

MODELO INSERTABLE ECO AIR

MODELO INSERTABLE ECO AIR MODELO INSERTABLE ECO AIR 1. INTRODUCCION Imigas SA le informa que este aparato cumple la normativa UNE-EN 13229:2002 / UNE-EN 13229:2002/A1:2003 / UNE-EN 13229:2002/A1:2005 Fabricado por IMIGAS SA La

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

CAPÍTULO 9: EL CALENTAMIENTO DE AGUA

CAPÍTULO 9: EL CALENTAMIENTO DE AGUA Capítulo 9: El Calentamiento de Agua 145 CAPÍTULO 9: EL CALENTAMIENTO DE AGUA Los costos para calentar agua pueden ser tan altos como los costos para la calefacción, para un hogar eficiente en energía,

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Interacumuladordeaceroinoxidablehorizontal Al combinarlo con calderas de acero, fundición o gas deben tenerse en cuenta las correspondientes instrucciones de montaje. Wolf Iberica,

Más detalles

Boiler 120 L. Manual de instalación y uso. Líder en climatización por agua. 500036 Rev. 00

Boiler 120 L. Manual de instalación y uso. Líder en climatización por agua. 500036 Rev. 00 Boiler 120 L Manual de instalación y uso 500036 Rev. 00 Líder en climatización por agua 1. Información general Introducción PEISA recomienda la lectura de este manual antes de proceder a instalar su Boiler

Más detalles

Contenido. Advertencias:

Contenido. Advertencias: Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones

AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones AUTOCLAVE (8N V 1.0) Manual de Instrucciones Gracias por escoger nuestro esterilizador, Por favor lea las instrucciones descritas en este manual con detenimiento y en orden para instalar y operar el equipo

Más detalles

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE

INDICE. Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE Rev.:Ago-09 Criadoras 1/8 INDICE 1. INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA. 2. OPERACIÓN. 3. CONTROL DE GAS. 4. TRANSPORTE 5. MANTENIMIENTO / UTILIZACION SEGURA. 5-1. Vida útil / inspección periódica. 6. VENTAJAS

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

Euromaxx. Caldera mural a gas ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31

Euromaxx. Caldera mural a gas ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31 Caldera mural a gas Euromaxx 6 720 610 421-00.1O ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31 ZC 24-1 MFA/K 23 ZC 24-1 MFA/K 31 ZC 28-1 MFA/K 23 ZC 28-1 MFA/K 31 OSW Índice

Más detalles

BBIOMASA. Calderas de pellet y leña. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99

BBIOMASA. Calderas de pellet y leña. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 BBIOMASA Calderas de pellet y leña Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 CALDERAS DE PELLET Y LEÑA CALIDAD A UN PRECIO COMPETITIVO Las nuevas calderas GREEN ECO THERM y BISOLID

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

ANEXO 7: ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DE LA BIOMASA UTILIZADA

ANEXO 7: ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DE LA BIOMASA UTILIZADA ANEXO 7: ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DE LA BIOMASA UTILIZADA 93 1.7. ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DE LA BIOMASA UTILIZADA. SARMIENTO DE VID. 1.7.1 Análisis Químico: Ensayos experimentales - Celulosa---------------------

Más detalles

Supraclass Comfort S/2

Supraclass Comfort S/2 Manual de servicio para el usuario Supraclass Comfort S/2 Caldera de combustible sólido 20 kw 25 kw 32 kw 40 kw 6 720 809 754 (2014/03) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de símbolos

Más detalles

Boletín Técnico. PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración.

Boletín Técnico. PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración. Fluoroproductos DuPont Suva Refrigerantes Boletín Técnico PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA DE SISTEMAS CON HCFC 141b. DuPont HCFC- 141b Agente de limpieza para sistemas de refrigeración. Características principales:

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Clima de confianza Instrucciones de montaje Acumulador solar Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91/661.18.53 Fax 91/661.03.98 e-mail:wisa@wolfiberica.com Art.-Nr. 30 47 001

Más detalles

Contenido... 2. Qué es un calentador solar?... 3. Cómo funciona calentador solar captasol?... 3. Capacidades de los equipos captasol...

Contenido... 2. Qué es un calentador solar?... 3. Cómo funciona calentador solar captasol?... 3. Capacidades de los equipos captasol... CONTENIDO Contenido... 2 Qué es un calentador solar?... 3 Cómo funciona calentador solar captasol?... 3 Capacidades de los equipos captasol... 4 Recomendaciones sobre la instalación... 4 Diagrama de funcionamiento

Más detalles

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio

DICORE CLIMATIZADORES. Manual de usuario con códigos de servicio DICORE CLIMATIZADORES Manual de usuario con códigos de servicio Unidad de aire Acondicionado DC Inverter Conducto MODELOS ASDGC12-18-24-36-42-48 IAYIRDC Gracias por elegir nuestros productos. Por favor,

Más detalles

CALDERAS DE GASIFICACIÓN. Lo mejor para la leña

CALDERAS DE GASIFICACIÓN. Lo mejor para la leña CALDERAS DE GASIFICACIÓN Lo mejor para la leña T R A D I C I Ó N Y É X I T O ATMOS ATMOS 77 años Škoda Superb del año 1942, generador DOKOGEN ATMOS es una empresa familiar checa. La empresa ATMOS fue fundada

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs)

Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs) Guía para Choferes del Mantenimiento y Cuidado de los Filtros de Partículas de Diesel (DPFs) Aviso: Este manual no es un substituto de las instrucciones detalladas/limitaciones de la garantía proporcionadas

Más detalles

HDG Navora. Caldera de troncos HDG. Confortable y compacta. Medidas que ahorran espacio. Manejo completo - llenado, ajustes, limpieza - por delante

HDG Navora. Caldera de troncos HDG. Confortable y compacta. Medidas que ahorran espacio. Manejo completo - llenado, ajustes, limpieza - por delante Caldera de troncos HDG HDG Navora Confortable y compacta Combustibles: Troncos de hasta medio metro Briquetas y astillas gruesas Potencia: 20 kw, 25 kw y 0 kw La HDG Navora convence por su manejo de gran

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c

Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c España ES Calderas murales de gas de alto rendimiento Calenta 15s - 15s+ - 25s - 25s+ - 28c Instrucciones de utilización 110593-AA Índice 1 Introducción...2 1.1 Generalidades...2 1.1.1 Responsabilidad

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

Guía para la Instalación de Sistemas de Post Tratamiento de Emisiones en Buses de Transantiago.

Guía para la Instalación de Sistemas de Post Tratamiento de Emisiones en Buses de Transantiago. Guía para la Instalación de Sistemas de Post Tratamiento de Emisiones en Buses de Transantiago. NOTA El presente documento recoge las recomendaciones del trabajo conjunto de los fabricantes de tratamiento

Más detalles

VICTORIA 24/24, VICTORIA 24/24 F, VICTORIA 24/24 T

VICTORIA 24/24, VICTORIA 24/24 F, VICTORIA 24/24 T VICTORIA 24/24, VICTORIA 24/24 F, VICTORIA 24/24 T ES Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO PT Caldeira mural de gás Instruções de Funcionamento,

Más detalles

Manual de instalación y uso

Manual de instalación y uso Manual de instalación y uso Ese manual contiene valiosas informaciones acerca de la operación del colector solar CG135 de tubos al vacío. Revise debidamente el contenido de los paquetes recibidos. Cada

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

BBIOMASA. Calderas de pellet. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99

BBIOMASA. Calderas de pellet. Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 BBIOMASA Calderas de pellet Su confort y satisfacción www.metmann.com Tel. + 34 93 851 15 99 CALDERAS DE PELLET CALIDAD A UN PRECIO COMPETITIVO Las nuevas calderas GREEN ECO THERM y BISOLID son productos

Más detalles

Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar

Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar soberanía calorífica que le den a los pellets molestar.org Cópiame, luego difúndeme. Ningún derecho, ningún deber.

Más detalles

Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar

Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar Manual para hacer una estufa de leña tipo salamandra con una bombona de butano y sin soldar molestar.org Cópiame, luego difúndeme. Ningún derecho, ningún deber. Me puedes encontrar en http://molestar.org

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación

Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación Calderas de condensación Ventajas competitivas gracias a las calderas de condensación Mediante la tecnología disponible y probada de las calderas de condensación, las centrales de calefacción local pueden

Más detalles

Lavado Pre-Operacional y Almacenamiemto Calderas

Lavado Pre-Operacional y Almacenamiemto Calderas Lavado Pre-Operacional y Almacenamiemto Calderas Este artículo aborda todo el cuidado que se debe proporcionar a una caldera antes de su puesta en marcha y el buen manejo para disponer de ella cuando no

Más detalles

CAPITULO 4 EQUIPO EXPERIMENTAL. Se puede describir en forma general al equipo como un conjunto de partes formadas en

CAPITULO 4 EQUIPO EXPERIMENTAL. Se puede describir en forma general al equipo como un conjunto de partes formadas en CAPITULO 4 EQUIPO EXPERIMENTAL 4.1 DESCRIPCION GENERAL Se puede describir en forma general al equipo como un conjunto de partes formadas en su mayoría de acero inoxidable tipo AISI 304L y vidrio borosilicato

Más detalles

Objetivos Específicos

Objetivos Específicos GUIA DE LABORATORIO # 5 Asignatura: Fundamentos de Refrigeración Nombre de la Práctica: RECARGA DE REFRIGERANTE A UN AUTOMÓVIL Instructor: Ing. Rubén Bonilla Objetivos Específicos Identificar el refrigerante

Más detalles