Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 240TA-4 S/N <

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 240TA-4 S/N 50 0039 < 50 0041"

Transcripción

1 B A U M A S C H I N E N Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 240TA-4 S/N < Автогрейдер Motor Grader Motorgrader Niveleuse 01/2011

2 Автогрейдер Motor Grader Motorgrader Niveleuse BG 240TA-4 Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées 01/2011 HBM / NOBAS Baumaschinen ab Seriennummer: from serial-number: à partir du numéro de série S/N <

3 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДИСЛОВИЕ Этот каталог охватывает все запасные узлы и отдельные детали механизма. Исполнение детали может отличаться от приведенного на иллюстрации. Ваш механизм может содержать новшества, которые еще не могли быть учтены при печати данной спецификации запасных частей. Мы оставляем за собой право без предупреждения вносить изменения, учитывающие новейший уровень технического развития. При всех заказах запасных частей необходимо указывать: 1. Тип машины 2. Серийный номер механизма 3. Тип и номер двигателя или номер встраиваемого агрегата 4. Номер детали 5. Количество 6. Обозначение 7. Тип доставки (почта, фрахт, срочная, воздушная, морская доставка, экспресс-доставка) 8. Адрес поставки (почта, железнодорожная станция, аэропорт) Если данные о типе доставки отсутствуют, то тип доставки будет выбран нами по собственному усмотрению. Без этих данных заказ запасных частей не может быть выполнен. На заказы, сделанные по телефону, мы просим высылать письменное подтверждение. Принятие и передача на обработку телефонных заказов производится исключительно на риск и за счет заказчика. Для поставок запасных частей действуют наши соответствующие гарантийные условия. Мы обращаем внимание на то, что поставленные не нами оригинальные детали и принадлежности также не проходили у нас проверку и допуск. За ущерб, возникший в результате использования неоригинальных деталей и принадлежностей, изготовитель машины не несет никакой ответственности. Данные и иллюстрации этого каталога не разрешается размножать и распространять или использовать в конкурентных целях. В соответствии с законом о защите авторских прав все права остаются за нами. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr Nordhausen GERMANY : +49 (0) / Fax: +49 (0) / (0) /

4 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1 Структура спецификации запасных частей 1.1 Заголовок A C B Пояснение A Номер страницы B Обозначение узла C Номер узла Пример: ANTRIEBSEINBAU WK DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Все узлы, помеченные WK, относятся к варианту реверсивной передачи с подключением трансформатора / DREHKRANZ KDV/GLF / CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Сферическое поворотное соединение (подшипники) - GLF Поворотное соединение скольжения (лапки) 1.2 Список (примеры) I II III IV V VI VII KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Пояснение: Ряд I Ряд II Ряд III Ряд IV, V, VI, VII Номер позиции на рисунке Номер детали Количество в узле Обозначение

5 ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORWORT Dieser Katalog umfasst alle Ersatzteil-Baugruppen und Einzelteile des Gerätes. Die bildlichen Darstellungen sind für die Ausführung der Teile nicht verbindlich. Ihr Gerät kann Neuerungen aufweisen, die bei Drucklegung dieser Ersatzteilliste noch nicht berücksichtigt werden konnten. Wir behalten uns ohne Vorankündigung Änderungen vor, die den jeweils neuesten Stand der technischen Entwicklung berücksichtigen. Bei allen Ersatzteilbestellungen sind anzugeben: 1. Maschinentyp 2. Seriennummer des Gerätes 3. Motor-Typ und -Nummer bzw. Einbau-Aggregate-Nummer 4. Teilenummer 5. Menge 6. Benennung 7. Versandart (Post, Fracht, Eil-, Luft-, Seefracht, Express) 8. Versandadresse (Post, Bahn, Flughafen) Erfolgen keine Angaben über die Versandart, wird der Versand nach unserem Ermessen vorgenommen. Ohne diese Angaben können keine Ersatzteilbestellungen ausgeführt werden. Telefonisch aufgegebene Bestellungen bitten wir schriftlich zu bestätigen. Die Entgegennahme und Weitergabe telefonischer Aufträge geht ausschließlich auf Gefahr und Rechnung des Auftraggebers. Für Ersatzteillieferungen gelten unsere jeweiligen Gewährleistungsbedingungen. Wir machen darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen und -Zubehör entstehen, ist jedwede Haftung des Maschinenherstellers ausgeschlossen. Angaben und Bilder dieses Kataloges dürfen weder vervielfältigt und verbreitet, noch zu Zwecken des Wettbewerbs verwendet werden. Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben ausdrücklich vorbehalten. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr Nordhausen GERMANY : +49 (0) / Fax: +49 (0) / (0) /

6 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 Aufbau der Ersatzteilliste 1.1 Überschrift A C B Erklärung: A Seitennummer B Benennung der Baugruppe C Nummer der Baugruppe Beispiel: ANTRIEBSEINBAU WK DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Alle mit WK gekennzeichneten Baugruppen, gehören zur Variante Wendegetriebe mit Wandlerdurchkupplung / DREHKRANZ KDV/GLF / CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Kugeldrehverbindung (Lager) - GLF gleitgeführte Drehverbindung (Pratzen) 1.2 Liste (Beispiele) I II III IV V VI VII KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Erklärung: Reihe I Reihe II Reihe III Reihe IV, V, VI, VII Positionsnummer im Bild Teilenummer Anzahl in Baugruppe Benennung

7 GENERAL INFORMATION Introduction This catalogue includes all spare part assemblies and spare parts of the machine and its equipment. Illustrations are not binding for the design. It may be that your machine includes some novel features which could not yet be taken into account when this spare parts list was printed. We reserve the right to make modifications without prior notice, in order to meet the requirements of the latest state of the technical development. Please indicate the following when ordering spare parts: 1. Machine type 2. Serial number 3. Engine type and number resp. component number 4. Part number 5. Quantity 6. Designation 7. Kind of shipment (mall, freight, express delivery, air freight, sea freight) 8. Destination (Post office, railway, station, air port) If no instructions are given concerning the kind of shipment, we will deliver the parts in our estimation. Spare parts deliveries are not possible without this information. Customers are kindly requested to confirm any order placed by telephone in a written form. The customer is solely responsible for the acceptance and the transmission of phone orders. The relevant warranty conditions are valid for all spare part deliveries. We point out that original parts and accessories which are not supplied by us have not been checked and released by us either. For damages caused by the use of non-original parts and accessories, any liability of the manufacturer of the machine is excluded. Texts and illustrations from this catalogue must not be copied and distributed, nor must they be used for competitive purposes. All rights referring to the copyright law remain expressly reserved. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr Nordhausen GERMANY : +49 (0) / Fax: +49 (0) / (0) /

8 GENERAL INFORMATION 1 Part number reference list 1.1 Head line A C B Explanation A Page number B Denomination of the subassembly C Assembly number Par Example ANTRIEBSEINBAU WK DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO All of the components marked with WK belong to the version Ergo-Power transmission with lock-up clutch / DREHKRANZ KDV/GLF / CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV roller bearing circle (bearing) - GLF sliding guide - roller bearing (claw) 1.2 Part number reference list (example) I II III IV V VI VII KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explanation: Col I Col. II Col. III Col. IV, V, VI, VII Illustration reference number Part number Quantity required for assembly Description

9 INFORMATIONS GENERALES PRÈFACE Ce catalogue comprend toutes les unités des pièces de rechange et pièces détachées de la machine et des équipements. Les figures ne sont pas obligatoires pour I'exécution des pièces. Votre appareil peut présenter des nouveautés qui ne pouvaient pas être prises en considération lors de I'impression de cette Iiste de pièces de rechange présente. Nous nous préservons des modifications sans préavis qui prennent en considération le niveau actuel de I'évolution technique. A préciser lors de toute commande de pièces de rechange: 1. Type d engin 2. Numéro de série 3. Numéro de moteur et type de moteur ou numéro des groupes montés 4. Numéro de pièce 5. Quantité 6. Désignation 7. Mode d expédition (Pet, transport express, transport aérien, maritime) 8. Adresse destinataire (Pet, chemin de fer, aéroport) Si le mode d expédition n est pas précisé, il se fera à notre choix. Une commande de pièces de rechange ne pourra être exécutée sans ces indications. Veuillez affirmer de manière écrite les commandes faites par téléphone. Les risques et périls liés à l acceptation et au transfert des commandes passées par téléphone sont toujours à la charge du client. Nos conditions de garantie en vigueur s appliquent aux livraisons de pièces de rechange. Nous attirons expressément l attention sur le fait que des pièces détachées et accessoires non originaux, non livrés par nous, ne sont du fait ni contrôlés ni agréés. La responsabilité du fabricant est exclue pour les dommages résultant de l utilisation de pièces détachées et d accessoires non originaux. Il est interdit de reproduire, de diffuser ou d utiliser à des fins concurrentielles les figures et les informations du présent catalogue. Sous réserve expresse de tous les droits accordés par la législation de la propriété industrielle en vigueur. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr Nordhausen GERMANY : +49 (0) / Fax: +49 (0) / (0) /

10 INFORMATIONS GENERALES 1 Listes des numéros de référence des pièces 1.1 Légende A C B Explications: A Numero de la page B Dénomination du sous-groupe C Numéro d ensemble Par Exemple ANTRIEBSEINBAU WK DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Tous les composants, marqué avec WK, fait partie de boîte de vitesses Ergo power avec embrayage pour convertisseur de couple / DREHKRANZ KDV/GLF / CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV dispositif à tourner les sphères (palier) - GLF joint tournant coulissant (griffes) 1.2 Listes des numeros (Exemple) I II III IV V VI VII KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explications: Col I Col II Col III Col IV, V, VI, VII Numéro de référence de l illustration Numéro de pièce Quantité dans l ensemble Désignations

11 INFORMATIONS GENERALES PRÓLOGO Este catálogo comprende todos los módulos de recambios y piezas de recambio del aparato. Las representaciones gráficas no comprometen la ejecución de las piezas. Su aparato puede presentar innovaciones que no pudieron ser consideradas al imprimir esta lista de piezas de recambio. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso que satisfagan los últimos avances tecnológicos. Al realizar cualquier pedido de piezas de recambio se deberá indicar lo siguiente: 1. Tipo de máquina 2. Número de serie del aparato 3. Tipo y número de motor o número de los grupos de montaje 4. Código de las piezas 5. Cantidad 6. Denominación 7. Tipo de envío (Correo, flete, flete urgente, transporte marítimo, aéreo, exprés) 8. Dirección de envío (correo, ferrocarril, aeropuerto) Si no se especifica ningún tipo de envío, éste se efectuará según nuestro criterio. Sin estos datos, no se pueden cursar pedidos de piezas de recambio. Rogamos que los pedidos realizados por teléfono se confirmen por escrito. La recepción y la transmisión de los pedidos realizados por teléfono corren exclusivamente por riesgo y cuenta del cliente. En los suministros de piezas de recambio se aplicarán nuestras condiciones de garantía pertinentes. Queremos hacer constar que aquellas piezas originales y accesorios que nosotros no hayamos suministrado, tampoco las habremos revisado ni autorizado. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad del fabricante por los daños surgidos que se deban al uso de piezas y accesorios no originales. La información y las ilustraciones de este catálogo no pueden ser reproducidas, distribuidas ni utilizados con la finalidad de crear competencia. Quedan expresamente reservados todos los derechos legales de propiedad intelectual. GP Günter Papenburg AG Betriebsteil Nordhausen Rothenburgstr Nordhausen GERMANY : +49 (0) / Fax: +49 (0) / (0) /

12 INFORMATIONS GENERALES 1 Estructura de la lista de piezas de repuesto 1.1 Encabezamiento A C B Explicación A Número de página B Denominación del componente C Número del componente Ejemplo: ANTRIEBSEINBAU WK DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE MONT. DEL ACCIONAMIENTO Todos los componentes marcados con WK están incluidos en la variante mecanismo de inversión de marcha con cambio directo del transformador / DREHKRANZ KDV/GLF / CIRCLE COURONNE-ORIENT. CORONA ROATAIVA. - KDV Unión rotativa sobre guía de deslizamiento (garras) - GLF Unión rotativa de bola (cojinete) 1.2 Lista (ejemplos) I II III IV V VI VII KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE ACOPLAMIENTO Explicación: Fila I Fila II Fila III Fila IV, V, VI, VII Número de posición en la imagen Número de pieza Cantidad en el módulo Denominación

13 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 1 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO TANKANBAU TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO FILTERANBAU FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO AUSPUFF, HOCH SILENCER, HIGH SILENCIEUX EN HAUT ESCAPE, ALTO LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE ANTRIEBSEINBAU DRIVING INSTALL. INSTALL. COMMANDE INST. ACCIONAMIENTO WENDEGETRIEBE REVERSING GEAR BOITE DE VITESSES D INV ENGRANAJE INVERSOR ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA GETRIEBESCHUTZ GEAR PROTECTION PROT. SUR TRANSM. PROTECCION ENGRANAJE DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL KÜHLER RADIATOR RADIATEUR RADIADOR SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION DIESELMOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL MOTOR DIESEL LÜFTERANTRIEB FAN DRIVE COMMANDE DE VENTIL. TRACCION DE VENTIL GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISION MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR MOTORANSCHLUSS ENGINE CONNECTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO

14 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 2 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE GETRIEBEGEHÄUSE GEARBOX HOUSING CARTER DE BOITE CAJA DE ENGRANAJES KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO NEBENABTRIEB POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA SCHALTUNG GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO STEUERUNG CONTROL COMMANDE MANDO DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATEUR PRESSION REGULADOR DE PRESION DRUCKÖLPUMPE PRESSURE OIL PUMP POMPE HYDRAULIQUE BOMBA ACEITE PRESION INDUKTIVGEBER INDUCTIV SENSOR CAPTEUR IMPULS. CAPTADOR INDUCTIVO NOTLENKPUMPE EMCY.-STEERING PUMP POMPE SECOURS BOMBA DIR. EMERGENC TEMPERATURGEBER TEMPERATURE SENDER TEMPERATURE TRANSM. DONANTE DE TEMPERAT TACHOMETER SPEEDOMETER TACHYMETRE TACOMETRO

15 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 3 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE FILTER FILTER FILTRE FILTRO EINFÜLLSTUTZEN FILLER MANCHE DE REMPLIS. TUBO DE RELLENAR ÖLMESSSTAB OIL DIPSTICK JAUGE D HUILLE SONDA NIV. DE ACEITE LOSTEILE LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR MOTORANSCHLUSS WK ENGINE CONNCTION RACCORD MOTEUR CONEXION DEL MOTOR WANDLER WK CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR ANTRIEB WK DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO NEBENABTRIEB WK POWER TAKE-OFF PRISE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA SCHALTUNG WK GAR SHIFT CHANGEM. DE VITESSE CAMBIO DE MANDO STEUERUNG WK CONTROL COMMANDE MANDO LOSTEILE WK LOOSE PARTS PIECES DETACHEES PIEZAS SUELTAS RAHMEN FRAME CARDE CHASIS DREHBRÜCKE, KPL TURNING SUPPORT,CPL PONT,CPL PUENTE GIRATOR,CPL RIEGEL LOCK VERROU PESTILLO ZYLINDER CYLINDER VERIN CILINDRO SCHWENKZYLINDER,KPL SWIVELLING CYL.,CPL VERIN PIVOTEM.,CPL CIL. GIRATORIO,CPL ANBAUSATZ SCHWIMMST. KIT FLOATING POS. SET ADD.-POS. FLOT. JUEGA M. POS. FLOT HUBZYL.,RE.KPL LIFT.CYL.,RI.CPL VERIN LEV.,DR.CPL CIL.ELEV.,DER.,CPL

16 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 4 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE HUBZYL.,LI.KPL LIFT.CYL.,LE.CPL VERIN LEV.,GA.CPL CIL.ELEV.,IZ.,CPL KNICKLENKUNG BUCKLING STEERING DIRECT. DE FLAMBAGE DIRECCION PIVOTANTE KNICKGELENK BUCKLING HINGE JOINT DE FLAMBAGE ARTICULACION DE CODO ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA ABDECKHAUBE COVER HOOD CAPOT CAZOLETA VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO. VORDERACHSE,EINBAU FRONT AXLE, INSTALL. INSTAL. ESSIEU AVANT EJE DELANTERO, INST VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT EJE DELANTERO LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS ABDECKUNG COVERING RECOUVREMENT CUBIERTA HINTERACHSE REAR AXLE ESSIEU D ARRIERE EJE TRASERO TANDEMACHSANBAU TENDE AXLE ATTACHM. ESSIEU TANDEM, MONT. EJE TANDEM, MONTAJE TANDEMACHSE TANDEM AXLE ESSIEU TANDEM EJE TANDEM ANTRIEB DRIVE COMMANDE ACCOINAMIENTO SPERRDIFFERENTIAL LIMIT. SLIP DIFFER. DIFF. AUT. BLOQ. D. DIFERENCIAL BLOQUEO ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO ACHSBRÜCKE AXLE BEAM CORPS DE PONT PUENTE TRASERO ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA

17 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 5 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE ABTREIB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA LAMELLENBREMSE DISC BRAKE FREIN A LAMELLES FRENO DE PLACAS GEHÄUSE HOUSING CARTER CAJA ABTRIEB OUT PUT SORTIE SALIDA DE LA FUERZA BREMSE BRAKE FREIN FRENO KOFTFLÜGEL. MUD GUARD GARDE CROTTE. GUARDABARRO KOTFLÜGEL, HI. MUD GUARD, RE. GARDE-CROTTE, DER. GUARDABARRO, TRA KOTFLÜGEL, VO. MUDGUARD, FR. GARDE-CROTTE, DEV. GUARDABARRO, DEL UNTERLEGKEIL WHEEL CHOCK COIN CALCE RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS RÄDER WHEEL ROUES RUEDAS FAHRSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO FAHRERSTAND DRIVER STATION POSTE CONDUCTEUR PUESTO DE MANDO LENKSÄULE STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION COLUMNA DE DIRECCION BEDIENPULT CONTROL CONSOLE PUPITRE DE COMMANDE PUPITRE DE CONTROL LENKSÄULENKOPF STEERING COLUMN HEAD TETE DE COLONNE CABEZA COL. DIRECCION PEDAL PEDAL PEDALE PEDAL

18 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 6 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE INSTRUMENTENPULT INSTRUMENT BOARD PUPITRE D INSTRUMENT TABLERO INSTRUMENTOS BREMSBLOCK BRAKE BLOCK BLOCK DE FREINAGE ZAPATA DEL FRENO FAHRERSITZ, LUFTGEF. SEAT, AIR SPRUNG SIEGE A SUSP. PNEUM. ASIENTO NEUMATICO KABINE CABIN CABINE CABINA LEITUNGEN LINES LIGNES LINEAS BODENMATTEN FLOOR MAT TAPIS DE SOL TAPIS DE SOL AUFSTIEG ASCENT ASCENSION ACENSION STANDHEIZUNG, EINBAU AUXILIARY HEATING, INSTAL. INSTAL.,CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR, INST STANDHEIZUNG AUXILIARY HEATING CHAUFFAGE AUXILIARE CALEFACCION AUILIAR KABINENANBAU CABIN ATTACHMENT MONTAGE DE CABINE MONTAJE DE CABINA NIEDRIG - KABINE, KPL LOW PROFILE CAB, CPL CABINE BASSE, CPL CABINA DE BAJA PERFIL, CPL TÜR, RE. KPL DOOR, RI. CPL PORTE, DR. CPL PUERTA, DER. CPL TÜR, LI. KPL DOOR, LE. CPL PORTE, GA. CPL PUERTA, IZ. CPL KIPPMECHANISMUS TIPPING DEVICE RELEVEUR MECANISMO BASCULADOR KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER CONDITIONNEMENT AIRE ACONDICIONADO SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION SCHUTZGITTER PROTECTION GRID GARDE CORPS REJILLA PROTECCION

19 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 7 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE MOTORHAUBE ENGINE HOOD CAPOT CAPO DEL MOTOR MOTORHAUBE, ANBAU ENGINE HOOD, ATTACH. CAPOT, MONTAGE CAPO DEL MOTOR, MONT MOTORHAUBE, KPL ENGINE HOOD, CPL CAPOT, CPL CAPO DEL MOTOR, CPL MOTORHAUBE VO ENGINE HOOD FR. CAPOT DEV. CAPO DEL MOTOR DEL HAUBE HOOD CAPOT CAZOLETA VERRIEGELUNG LOCKING VERROU ENCLAVAMIENTO PLANIERSCHILD FRONT BLADE LAME CUCHILLA EMPUJADORA PLANIERSCHILD, ANBAU FRONT BLADE, ATTACH. LAME, MONTAGE CUCH. EMPUJ., MONT PLANIERSCHILD, KPL FRONT BLADE, CPL LAME, CPL CLUCH. EMPUJAD., CPL ABSCHLEPPKUPPLUNG TOW-BAR COUPLING ACCOUPL. DE DEPAN ENGANCHE DE REMOLQUE TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INDICAT. PROFONDEUR INDICAD. PROFUNDIDAD HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASER HECKAUFREISSER PIPPER RIPPEUR ESCARIFICADOR TRASERO HECJAUFREISSER,SCHWER RIPPER, HEAVY RIPPEUR, LOURD ESCARIF. TRANS., PES TIEFENANZ., SCHWER DEPTH INDIC., HEAVY IND. PROFOND., LOURD IND. PROFUND., PES HECKAUFREISSER ANBAU RIPPER ATTACHMENT MONTAGE RIPPEUR MONT. ESCARIF. TRAS HECKAUFREISSER RIPPER RIPPEUR ESCARIFICATOR TRANS TIEFENANZEIGE DEPTH INDICATOR INICATEUR INDICAD. PROFUNDIDAD

20 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 8 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE DREHKRANZ CIRCLE COURONNE D ORIENT. CORONA GIRATORIA DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D ORIENTAT. CORONA GIRATORIA DREHKRANZ, KDV CIRCLE COURONNE D ORIENTAT. CORONA GIRATORIA DREHWERKSANTRIEB, KDV TURN GEAR DRIVE MECANISME D ORIENT. MECANIS. DE ROTACION ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE PROTECTION CHAPA DE CUBIERTA SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL SCHAR 14FT, KPL MOLDBOARD 14FT, CPL LAME 14FT, CPL REJA 14FT, CPL ANBAU LASTHALTEVENTIL LOAD LOCK VALVE CLAPET DE RETENUE VALVULA DE SUJECION ROHRLEITUNGEN PIPES CODUITE TUBULAIRE TUBERIA LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS LEITUNGEN / VENTILE LINES / VALVES LIGNES / SOUPAPES LINEAS / VALVULAS HOCHDRUCKFILTER, KPL HIGH PRESSURE FILTER, KPL FILTRE A HAUTE PRES., KPL FILTRO PRESION ALTA, KPL HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO PRESION ALTA HOCHDRUCKFILTER HIGH PRESSURE FILTER FILTRE A HAUTE PRES. FILTRO DE PRESION ALTA ZUSATZKÜHLER ADDITIONAL COOLER RADIATEUR ADDITION. REFRIGERADOR ADIC FILTERROHR, KPL FILTER PIPE, CPL TUBE DE FILTRE, CPL TUBO FILTRANTE, CPL RÜCKLAUFFILTER RETURN LINE FILTER FILTRE DE RETOUR FILTRO DE RETORNO

21 01/2011 ÜBERSICHT LIST OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE 9 HAUPTBAUGRUPPE BAUGRUPPE MAIN ASS. GROUP ASSEMBLY GROUP GROUPES PRINCIPAL GROUPES GRUPO PRINCIPAL GRUPO No. HAUPTBAUGRUPPE MAIN-/ASS. GROUP GROUPES. PRINC. GRUPO PRINCIPAL SEITE PAGE WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENT WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA WERKZEUG TOOLS OUTILLAGE HERRAMIENTA SCHILDER SHIELDS PLAQUES ROTULOS DE AVISO SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL SCHILDER, KPL SHIELDS, CPL PLAQUES, CPL ROTULOS DE AVISO, CPL ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM ELEKTRIQUE ELECTRICO ELEKTRIK ELECTRIC SYSTEM SYSTEM ELECTRIQUE ELECTRICO HECKLEUCHTENTRÄGER REAR LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMP ARR. SOPORTE DE LAMPARA DET BATTERIEEINBAU BATTERY INSTALL. INSTALL. DE BATT. INSTALACION BATERIA WARNLAMPE ANBAU WARNING LAMP ATTACH. MONT. LAMPE D AVERT. MONT.-LUZ DE AVISO WARNLAMPE WARNING LAMP LAMPE D AVERTISSEM. LUZ DE AVISO LEUCHTENTRÄGERANBAU LAMP SUPPORT ATTACH. MONT. SUPPORT LAMPE MONT. SOPORTE LAMP LEUCHTENTRÄGER LAMP SUPPORT SUPPORT DE LAMPE SOPORTE DE LAMPARA RÜCKFAHRWARNEINRICHT. BACK UP ARLARM ALARME DE MACHE ARRIE. DISP. ADVERT. MARCHA ATR HYDRAULIKTANK HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDR. DEPOSITO HIRAULICO FILTERSATZ FILTER KIT JEU DE FILTRE JUEGO DE FILTROS

22

23 Maschinenübersicht Machine survey Aperçu de la machine Descripción de la máquina

24 TANKANBAU TG TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich Illustrations are not binding for the design Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution Las imágenes no son vinculantes para la realización.

25 TANKANBAU TANK ATTACHMENT MONT. RESERVOIR MONTAJE DEL DEPOSITO NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION NO. PART NO. QTY. NO. NO. PIECE QTE. NO. NO. PARTE CANT DIESELTANK FUEL TANK RESERVOIR DIESEL DEPOSITO DIESEL GEWINDESTÜCK THREADED PIECE PIECE DE FILET PIEZA ROSCADA ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR DECKEL COVER COUVERCLE TAPA FILTER FILTER FILTRE FILTRO ABLASSVENTIL DRAIN VALVE VALVE DE DECHARGE VALVULA DE SALIDAS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL ZYLINDERSCHRAUBE CYLINDER SCREW CYLINDRE VIS TORNILLO DE CILINDRO SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO SCHEIBE WASHER RONDELLE DISCO VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA MUTTER NUT ECROU TUERCA RING RING ANNEAU ANILLO DICHTRING SEAL RING JOINT TORIQUE ANILLO DE JUNTA SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD JUNTA ROSCADA GUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOU PLACA DE GOMA SCHIENE RAIL RAIL RAIL * Baugruppe ist komplett nicht lieferbar Assembly group is not complete available Le groupe d'assemblage n'est pas livrable complet El módulo ne se puede suministrar completo

26 FILTERANBAU TG FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO Die Abbildungen sind für die Ausführung nicht verbindlich Illustrations are not binding for the design Les illustrations ne sont pas obligatoires pour l'exêcution Las imágenes no son vinculantes para la realización.

27 FILTERANBAU FILTER ATTACHMENT MONT. DE FILTRE MONTAJE DE FILTRO NR. TEILENR. MENGE BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION NO. PART NO. QTY. NO. NO. PIECE QTE. NO. NO. PARTE CANT ZYKLON CYCLONE CYCLONE CYCLONE * Baugruppe ist komplett nicht lieferbar Assembly group is not complete available Le groupe d'assemblage n'est pas livrable complet El módulo ne se puede suministrar completo

Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 190TA-4 S/N 42 0305

Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 190TA-4 S/N 42 0305 B A U M A S C H I N E N Перечень запасных частей Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog Catalogue de pièces détachées BG 190TA-4 S/N 42 0305 Автогрейдер Motor Grader Motorgrader Niveleuse Автогрейдер

Más detalles

rd 125 Y (Motor) MANUAL DE PIEZAS

rd 125 Y (Motor) MANUAL DE PIEZAS rd 125 Y (Motor) MANUAL DE PIEZAS contenido 01 Carters... 1 02 Tapa de Válvulas... 3 03 Cilindro... 4 04 Válvulas y distribución... 6 05 Cigüeñal y Pistón... 8 06 Embrague... 9 07 Caja de Cambios... 10

Más detalles

Portable Work Station Model No. BMC001 Repair Sheet. Poste de travail portatif Numéro de modèle BMC001 Feuille de réparation

Portable Work Station Model No. BMC001 Repair Sheet. Poste de travail portatif Numéro de modèle BMC001 Feuille de réparation Portable Work Station Model No. Repair Sheet Poste de travail portatif Numéro de modèle Feuille de réparation Estación de trabajo portátil Número de modelo Listas de piezas de repuesto 988000-815 2-7-12

Más detalles

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA) Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans

Más detalles

π H-1043 PALLET TRUCK

π H-1043 PALLET TRUCK PALLET TRUCK -00-9- uline.com For Spanish, see pages -. Para Español, vea páginas -. FRAME DIAGRAM 9 D 9 A 0 C 9 B 0 9 0 9 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO. Handle

Más detalles

XXXX (-)XXXXXXX VT 4.4-XX. Index Variante. D-42279 Wuppertal. No type. www.becker-international.com XXXX. XXXX power required. speed.

XXXX (-)XXXXXXX VT 4.4-XX. Index Variante. D-42279 Wuppertal. No type. www.becker-international.com XXXX. XXXX power required. speed. DT/VT.2 DT/VT. DT/VT.8 year (-)XXX VT.-XX Hz frequency speed min power required kw inlet capacity m /h 115 pressure mbar + vacuum mbar D-2279 Wuppertal 10 Reservedelsliste Varaosaluettelo Wykaz części

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UNICO PUMA 150

CATÁLOGO DE PARTES UNICO PUMA 150 F-1 UNICO 1 333400-5048 33350-055 GUIÑO DELANTERO IZQUIERDO left, front turning light 1 150 2 904233-0026 ARO DE GOMA " 工 " rubber ring 3 3 GB/T96.1 ARANDELA 6 washer 6 3 4 GB/T6177.1 TUERCA 6 nut 6 3

Más detalles

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H-1784. 1-800-295-5510 uline.com DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H-1784. 1-800-295-5510 uline.com DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE 1-00-25-5510 uline.com Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages -. 26 2 41 2 1 25 24 22 2 2 31 32 34 33 46 4 4 23 2 35 51 1 20 21 43 3 36 3 40 3 4

Más detalles

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes Montaje Lateral Side Mount 25 / 35 L Depósito de montaje lateral con filtro y nivel de aceite. Acabado en chapa de acero pintada. Oil Tank for side mounting, filter & level indicator are included. Finished

Más detalles

Mobile Floor Crane. Form No. 100568. Parts List for: 014-00071B 61146 1819 D-01001AA. Sheet No. 1 of 1

Mobile Floor Crane. Form No. 100568. Parts List for: 014-00071B 61146 1819 D-01001AA. Sheet No. 1 of 1 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 USA Phone: (507) 455-7000 Tech. Serv.: (800) 533-6127 Fax: (800) 955-8329 Order Entry: (507) 533-6127 Fax: (800) 283-8665 International Sales: (507) 455-7223 Fax:

Más detalles

DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN

DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN CS999 Qté CODE_Z DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN 2 Z10481 PIED ARTICULE AVEC FIXATION SOL M12 X 68 PIVOTING FOOT WITH FLOOR MOUNTINGS M12 X 68 PIE ARTICULADO CON FIJACIÓN EN EL SUELO M12 X 68 1 Z11400

Más detalles

N N IS S A N CHEVROLET DODGE VOLKSWAGEN FORD

N N IS S A N CHEVROLET DODGE VOLKSWAGEN FORD 1 SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR DEL LIMPIA LAVAPARABRISAS. SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR DE 2 FAROS, CAMBIO DE LUCES Y SEÑALES DE DIRECCION. SUMINISTRO E INSTALACION DE CONVERTIDOR

Más detalles

Vidrio Industrial POBEL, S.A.

Vidrio Industrial POBEL, S.A. Destilador de agua Water distiller HYDR 0041 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL C/ Luis I, s/n Almacén 12 Pol. Ind. Vallecas IV 28031 Madrid (ESPAÑA) Tel. (34) 91 380 33 18 Fax (34) 91 380 32

Más detalles

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS Flush button with Lock Nut C7715-6.4 N7714TL Toilet Lid Flush Valve C7715-6 BSB Kit - C7715-1 Fluidmaster Seal Seal - C7715-2 Fill Valve C7715-7 Ceramic tank Air Tube - C7715-3

Más detalles

4WD100/30. CATALAGO DE PARTES Pala Frontral y Retro

4WD100/30. CATALAGO DE PARTES Pala Frontral y Retro 4WD00/30 CATALAGO DE PARTES Pala Frontral y Retro INDICE GENERAL Brazo elevación Brazo de inclinación Balde delantero Cilindro de elevación Cilindro de inclinación delantero Radiador Escape Filtro de

Más detalles

AR 54/3/400. External Vibrators Außenvibratoren Vibradores Externos Vibrateurs externes

AR 54/3/400. External Vibrators Außenvibratoren Vibradores Externos Vibrateurs externes 0006914 101 11.2009 External Vibrators Außenvibratoren Vibradores Externos Vibrateurs externes AR 54/3/400 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com AR

Más detalles

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2

2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER. www.mopar.com 1. CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 www.mopar.com 1 2.4L ENGINE BLOCK HEATER CHRYSLER 200 / DODGE AVENGER CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY 1 Engine Block Heater 1 2 Cord 1 3 Tie Straps 2 TOOLS REQUIRED Front End Cutters Flat Bladed, Phillips

Más detalles

REVISIÓN CAJA DE CAMBIO Y DIFERENCIAL GEARBOX & SLIP DIFFERENTIAL REBUILD LEON CUP RACER GEARBOX & DIFFERENTIAL REBUILD

REVISIÓN CAJA DE CAMBIO Y DIFERENCIAL GEARBOX & SLIP DIFFERENTIAL REBUILD LEON CUP RACER GEARBOX & DIFFERENTIAL REBUILD 2015 REVISIÓN CAJA DE CAMBIO Y DIFERENCIAL GEARBOX & DIFFERENTIAL REBUILD REVISIÓN CAJA DE CAMBIO TIPOS DE REVISIÓN Caja de cambio con menos de 12.000 Km: se revisará y se informará al cliente de su coste.

Más detalles

RIDGID FINISH STAPLER MODEL NO. R150FSA REPAIR SHEET RIDGID AGRAFEUSE DE FINITION NO. DE MODÈLE R150FSA FEUILLE DE RÉPARATION

RIDGID FINISH STAPLER MODEL NO. R150FSA REPAIR SHEET RIDGID AGRAFEUSE DE FINITION NO. DE MODÈLE R150FSA FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID FINISH STAPLER MODEL NO. R1FSA REPAIR SHEET RIDGID AGRAFEUSE DE FINITION NO. DE MODÈLE R1FSA FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID GRAPADORA DE ACABADO MODELO R1FSA LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO R1FSA 2 1

Más detalles

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

With Flange: 1/2 Copper pipe stub-out length from finished wall surface Stub out length for tub spouts (measured from finished wall surface) With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface Without Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished

Más detalles

Campbell Hausfeld Electric Powered Pressure Washers

Campbell Hausfeld Electric Powered Pressure Washers Replacement Parts Manual PW182501, PW183501 Campbell Hausfeld Electric Powered Pressure Washers Description These Campbell Hausfeld electric pressure washers are perfect for all around the home cleaning

Más detalles

Manual de instalacion para Nissan D-22 Pick Up Truck Nissan Frontier Truck. Para motor: Diesel 2.5L Gasolina 2.4L

Manual de instalacion para Nissan D-22 Pick Up Truck Nissan Frontier Truck. Para motor: Diesel 2.5L Gasolina 2.4L Manual de instalacion para Nissan D-22 Pick Up Truck Nissan Frontier Truck Para motor: Diesel 2.5L Gasolina 2.4L Southeast Air Control, Inc. 4100 Chesapeake Dr., Charlotte, NC 28216 U.S.A. Tel.: 704-392-0149,

Más detalles

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8

Technical Info. Fig.1. Power Transmission Group Automotive Aftermarket 1 / 8 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Instrucciones detalladas para el tipo de motor 2,8 l 30 V en Audi A4, A6, A8 y VW Passat El motor 2,8 l 30

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 50 2005 REVISED 02/05/05

CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 50 2005 REVISED 02/05/05 CATÁLOGO DE PARTES UM DTF 50 REVISED 02/05/05 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO, CULATA DEL MOTOR E01 MOTOR, CARBURADOR, PURIFICADOR, CUBIERTA DE LA CULATA DEL MOTOR E02 CADENA,

Más detalles

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. PLAN DE MANTENIMIENTO DE BOMBAS DOLL S.A.U. DOLL S.A.U. PUMPS MAINTENANCE PLANNING. RODETE IMPELLER BRIDA CIERRE MECÁNICO CLAMP CIERRE MECÁNICO APLICACIÓN DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PARA BOMBAS

Más detalles

CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDMA 24562. Construcción / Construction. Lista de componentes / Parts list

CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDMA 24562. Construcción / Construction. Lista de componentes / Parts list CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDA 24562 R Construcción / Construction Lista de componentes / Parts list Nº Descripción / Description aterial / aterial 1 Tuerca vástago / Rod end nut Acero cincado

Más detalles

Push Pull Installation Procedure

Push Pull Installation Procedure Push Pull Installation Procedure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions

Más detalles

IRFUN 45/115. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées

IRFUN 45/115. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées 0008497 102 03.2009 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFUN 45/115 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Más detalles

Nomenclature bloc moteur / Parts list motor unit / Stückliste motorblock

Nomenclature bloc moteur / Parts list motor unit / Stückliste motorblock Nomenclature bloc moteur / Parts list motor unit / Stückliste motorblock Rep. Code Item PNC 1 0D5225 Cabochon jeu de 10/Stopper set of 10 2 Voir S1 see S1/Capot supérieur/upper cover 3 0D5227 Carter inférieur/lower

Más detalles

REPAIR KIT ERGO 101119496 1 HOSE NOZZLE 20R3/4 61369 1 MALE QUICK CONNECT 5100 32541 1 HOSE 3/8 QC 33FT 301002275 1 ERGO 2000 W/SWIVEL 106403122 1

REPAIR KIT ERGO 101119496 1 HOSE NOZZLE 20R3/4 61369 1 MALE QUICK CONNECT 5100 32541 1 HOSE 3/8 QC 33FT 301002275 1 ERGO 2000 W/SWIVEL 106403122 1 Hidrolavadora PE/DE para Limpieza Industrial Las gamas de https://www.nilfisk-alto.mx/es/products/pages/default.aspx? CategoryId=30&Name=Hidrolavadoras_Industriales" target="_blank PE o DE para uso industrial

Más detalles

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Measuring Tape Cinta métrica Ø 8 mm twist drill (wood) Broca espiral Ø 8 mm (para madera) Ø 14 mm stone drill (brick) Broca para piedra Ø14 mm (ladrillo)

Más detalles

IRFU 57/230. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées

IRFU 57/230. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées 0610007 100 03.2009 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFU 57/230 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Más detalles

Bronze Valves válvulas de bronce

Bronze Valves válvulas de bronce Bronze Valves válvulas de bronce INDUSTRIAL VALVES VÁLVULAS INDUSTRIALES Gate Valve - No Rising Stem Válvula de Compuerta - Vástago No Ascendente Fig. 601/602 Screwed out bonnet for size 4 Bonete roscado

Más detalles

CATALOG ZZAP28MLCF CATALOG ZZAP28MLCF MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION PARTS MANUAL LISTA DE PARTES PARA FOR AP28 METERING DEVICES

CATALOG ZZAP28MLCF CATALOG ZZAP28MLCF MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION PARTS MANUAL LISTA DE PARTES PARA FOR AP28 METERING DEVICES CATALOG ZZAP28MLCF INSTALLATION & PARTS MANUAL FOR AP28 METERING DEVICES CATALOG ZZAP28MLCF MANUAL DE INSTALACIÓN Y LISTA DE PARTES PARA APARATOS DOSIFICADORES AP28 COPYRIGHT 1996-2004 BY ATLANTA ATTACHMENT

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

Repuestos y Servicios Scania Campaña de Servicios Marzo - Mayo 2012

Repuestos y Servicios Scania Campaña de Servicios Marzo - Mayo 2012 Repuestos y Servicios Scania Campaña de Servicios Marzo - Mayo 2012 La manera correcta de incrementar la disponibilidad de su vehículo SCANIA. Los Paquetes de Servicio SCANIA permitirán que los tiempos

Más detalles

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES

VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

6,000 Watt Generator PS906025 Replacement Parts List. Générateur de 6 000 watts PS906025 Lista de piezas de repuesto

6,000 Watt Generator PS906025 Replacement Parts List. Générateur de 6 000 watts PS906025 Lista de piezas de repuesto 6,000 Watt Generator PS906025 Replacement Parts List Générateur de 6 000 watts PS906025 Lista de piezas de repuesto Generador 6 000 Watts PS906025 Lista de piezas de repuesto 988000854 11-30-12 (Rev:02)

Más detalles

π H-2526 ZEBRA DESKTOP DUAL BARCODE PRINTER 1-800-295-5510 uline.com 14, 16 21 15, 17

π H-2526 ZEBRA DESKTOP DUAL BARCODE PRINTER 1-800-295-5510 uline.com 14, 16 21 15, 17 π H-226 ZEBRA DESKTOP DUAL BARCODE PRINTER -800-29-0 uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages -6. 2 23 3 4 22 3 6 2 0 20 8 9 3 4, 6 2, 9 PAGE OF 6 08 PH-226 π H-226

Más detalles

Recomendaciones para un montaje correcto Recommendations for a correct work Recommandations pour un travail correct

Recomendaciones para un montaje correcto Recommendations for a correct work Recommandations pour un travail correct Recomendaciones para un montaje correcto Recommendations for a correct work Recommandations pour un travail correct Comprobar-Vérifier-Please verify : -Estado volante motor, Estado reten y horquilla, Limpiar

Más detalles

S/H 24 - S/H 30. Lastgang low gear vitesse en charge Schnellgang fast gear vitesse rapide

S/H 24 - S/H 30. Lastgang low gear vitesse en charge Schnellgang fast gear vitesse rapide S/H 24 - S/H 30 47 a Lastgang low gear vitesse en charge Schnellgang fast gear vitesse rapide 555 578 8. Ersatzteile / Spare parts / Pièces détachées 45 S/L, S/M, S/V, S/F, S/K S/H Pos. EDV-Nr. EDV-Nr.

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains

Installation Guide 1052943-2-C. Lavatory Drains Installation Guide Lavatory Drains K-7127 K-7128 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page Français-1 Español,

Más detalles

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION FIGURA FIGURE

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION FIGURA FIGURE 2918 Válvula de esfera para barril Válvula esfera de acero inox. PN-16, paso red. Construcción en acero inox AISI 316. Entrada rosca gas macho según ISO 228/1. Accionamiento mediante palomilla. Temp. máx.

Más detalles

Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.

Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas. ESPECIFICACIONES Modelo...TKMC-110-A Potencia...1350 W Diámetro del disco...110 mm Velocidad en vacío...12700 rpm Profundidad máximo de corte...30 mm Voltaje:...110 V / 60 Hz D e b i d o a u n p r o g

Más detalles

TARIFA TALLER MOTO ENDURO Y TRAIL REPARACION PARTE MOTOR Sustituir aceite y filtro 13,86 Revision anual 42,00 Sustituir Conjunto motor 126,00

TARIFA TALLER MOTO ENDURO Y TRAIL REPARACION PARTE MOTOR Sustituir aceite y filtro 13,86 Revision anual 42,00 Sustituir Conjunto motor 126,00 TARIFA TALLER MOTO ENDURO Y TRAIL PARTE MOTOR Sustituir aceite y filtro 13,86 Revision anual 42,00 Sustituir Conjunto motor 126,00 Sustituir Culata/junta 2T 63,00 Sustituir culata/junta 4T 134,40 Sustituir

Más detalles

T56 Super Magnum Transmission Installation Kits (19329900, 19329901, 19329902, 19329912, 19331080 and 19331083) Specifications part number 19329913

T56 Super Magnum Transmission Installation Kits (19329900, 19329901, 19329902, 19329912, 19331080 and 19331083) Specifications part number 19329913 T56 Super Magnum Transmission Installation Kits (19329900, 19329901, 19329902, 19329912, 19331080 and 19331083) Specifications part number 19329913 Thank you for choosing Chevrolet Performance Parts as

Más detalles

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4

~~~ Mantenimiento. Lubricantes y Fluidos...3-2. Programa de Mantenimiento... 3-4 ~~~ Mantenimiento Lubricantes y Fluidos...3-2 Programa de Mantenimiento... 3-4 Lubricantes y Fluidos Para mayores detalles sobre los puntos de lubricación y el tipo de lubricante a aplicar, refiérase al

Más detalles

4 CONTENIDO INDICE CONTENIDO... 4 AVISO IMPORTANTE... 5 8- MANTENIMIENTO... 15 1- NORMAS DE SEGURIDAD... 6 3- OPERACION... 10

4 CONTENIDO INDICE CONTENIDO... 4 AVISO IMPORTANTE... 5 8- MANTENIMIENTO... 15 1- NORMAS DE SEGURIDAD... 6 3- OPERACION... 10 1 2 Muchas gracias por comprar Motocicletas Maverick. Este manual le informa todos los datos técnicos, estructurales y los procedimientos para la operación, conducción, service y mantenimiento de las Motocicletas

Más detalles

Garantía sin Fin. Estimado Cliente de Findlay Chevrolet.

Garantía sin Fin. Estimado Cliente de Findlay Chevrolet. Garantía sin Fin Estimado Cliente de Findlay Chevrolet. Findlay Chevrolet esta ofreciendo a sus clientes la oportunidad de extender su garantía limitada del fabricante GM de 5 años o 100,000 millas en

Más detalles

SURCADORES SACMT 02-L

SURCADORES SACMT 02-L SURCADORES SACMT -L Código: 05091297 Serie: S-0306 Revisión: MARÇO/06 CHASIS SACMT CTP 2L... 1 CHASIS SACMT MEC CTP 2L... 2 SISTEMA ASTA COMPLETO SACM3... 3 CAJA VARIADOR VELOCIDADE... 4 PLANADOR TRAZERO...

Más detalles

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO

THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO THERMAL SWITCH AND SOLENOID VALVE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE Y DEL INTERRUPTOR TÉRMICO INTRODUCTION... 4 General Information... 4 PRE-INSTALLATION...

Más detalles

MOTOBOMBAS / MOTOBOMBAS / WATER PUMPS

MOTOBOMBAS / MOTOBOMBAS / WATER PUMPS CATÁLOGO DE PEÇAS CATALOGO DE COMPONENTES CATALOG OF PARTS MOTOBOMBAS / MOTOBOMBAS / WATER PUMPS MODELOS / MODELOS / MODELS G40 / G40 C2 / DG 50C - 2 / DG 80C - 3 / D100C - 4 DEPARTAMENTO DE PEÇAS E ASSISTÊNCIA

Más detalles

Manual de despiece Skua 200. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. +54 11 4860 5550 www.motomel.com.

Manual de despiece Skua 200. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. +54 11 4860 5550 www.motomel.com. Manual de despiece Skua 00 Departamento de Postventa Raulet (CDMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. + 0 0 www.motomel.com.ar Skua 00 Skua 00 Skua 00 Skua 00 Código De Colores R N B V 0 0 0 Tapa de Cilindro

Más detalles

BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS

BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS SERIE PISCINA BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS SL SPLASH Introducción: BOMBA ELIAS, sirve al mercado con una amplia gama de productos de gran especialización y calidad, y sometidos a rigurosas

Más detalles

π H-4756 TIP AND ROLL KIT FOR 4-ROW BLEACHERS PARTS 1-800-295-5510 uline.com TOOLS NEEDED

π H-4756 TIP AND ROLL KIT FOR 4-ROW BLEACHERS PARTS 1-800-295-5510 uline.com TOOLS NEEDED π H-4756 TIP AND ROLL KIT FOR 4-ROW BLEACHERS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. WARNING! Due to outdoor wind hazards, bleachers with tip and roll kits,

Más detalles

Two-Stage Air Compressor Pumps

Two-Stage Air Compressor Pumps Replacement Parts Manual Liste de Pièces de Rechange Lista de Repuestos Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.

Más detalles

CATALOGO DE PRODUCTOS

CATALOGO DE PRODUCTOS Exportación de Repuestos MEDIAS REPARACIONES 735 E. Redwood Springfield, MO 5807 Phone: 83-3-800 Fax: 888-3- JUEGOS DE EMPAQUES Visítenos a: www.placanfit.com E-mail: servicioalcliente@placanfit.com BOMBAS

Más detalles

π H-3071 NAIL GUN 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages 9-12.

π H-3071 NAIL GUN 1-800-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages 9-12. NAIL GUN 1-0-295-5510 uline.com Para Español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages 9-12. BOSTITCH 95-105 IN LBS. OF TORQUE (109-121 CM-KG) 3 4 1 2 16 17 125-140 IN LBS. OF TORQUE (144-161

Más detalles

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK COD. 51101 ESPAÑOL... 2 ENGLISH... 6 GARANTIA / GUARANTEE... 9 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: Ocasionalmente, durante

Más detalles

Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors

Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors Parts Manual Manuel de pièces Manual de piezas 200-2777 Revision E Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors D une seule étape, actionnement pour courroie, compresseur d air électrique De una

Más detalles

Manual Descriptivo y de Reparabilidad

Manual Descriptivo y de Reparabilidad Manual Descriptivo y de MOTOCICLETAS INICIO 2012 EN125HU 2012 No. 5 ÍNDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN BÁSICA Ficha técnica 4 Ficha de medidas 5 Dimensiones 6 Identificación 7 Piezas de plástico 9 Piezas

Más detalles

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010

HYUNDAI IX35 2010 KIA SPORTAGE 2010 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 00 3-0-00 Homologation EC/9/0 HYUNDAI IX35 00 KIA SPORTAGE 00 A 50-X A 50-X A 50-X A 50-X e3 00-397 e3 00-398 e3 00-398 e3 00-398 HYU05

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

EL ORIGEN DE LA FRESCURA. Ave. Adolfo López Mateos #221 Bodega #9 Colonia La Victoria Guadalupe, Nuevo León

EL ORIGEN DE LA FRESCURA. Ave. Adolfo López Mateos #221 Bodega #9 Colonia La Victoria Guadalupe, Nuevo León EL ORIGEN DE LA FRESCURA EL ORIGEN DE LA FRESCURA Ave. Adolfo López Mateos #221 Bodega #9 Colonia La Victoria Guadalupe, Nuevo León Índice EL ORIGEN DE LA FRESCURA Compresor de Pistón Semihermético Octagón

Más detalles

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials

FIRE RED FUZZ. Bill Of Materials FIRE RED FUZZ FIRE RED FUZZ We hope you enjoy your new FIRE RED FUZZ! In this manual, you will find documentation and guidelines helpful to build either your Kit or PuzzleKit. For any further information,

Más detalles

www.europrotect-eu.com Te aporta valor

www.europrotect-eu.com Te aporta valor Te aporta valor Con los clientes de nuestra Red, se ha demostrado, que ofrecer la garantía en el proceso de venta o anunciada en el vehículo, se aumenta el volumen de ventas en un 40% Queremos que todos

Más detalles

TECHNICAL SERVICE POINTER

TECHNICAL SERVICE POINTER Brands Affected Amana, Jenn-Air, KitchenAid, Maytag And Whirlpool Refrigerators. Models: See attached pages. Serial Numbers: All Concern: Ice build up on bottom of freezer. Defrost water does not drain.

Más detalles

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor.

Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion de manómetro fabricado en tubo sin soldadura de gran espesor. Tubo de sifón recto en acero al carbono Fig. M78.01 sin accesorios de Carbon Steel straight Siphon Pipe Fig. M78.01 without connection fittings. Tubo de sifón recto ( tipo cola de cerdo) para conexion

Más detalles

the way to keep moving Copyright 2014 CATÁLOGO DE CORONAS DE GIRO SLEWING RING CATALOG

the way to keep moving Copyright 2014 CATÁLOGO DE CORONAS DE GIRO SLEWING RING CATALOG the way to keep moving Copyright 2014 CATÁLOGO DE CORONAS DE GIRO SLEWING RING CATALOG ALL RIGHTS RESERVED Neither the whole nor any part of this book, and none of its content, photographs, graphics, etc.

Más detalles

Extracción de la caja de cambios

Extracción de la caja de cambios Extracción de la caja de cambios 1. Desconecte la batería y desmontela junto a su bandeja de sujeción. 2. Desmonte el sistema de admisión, según construcción y diseño el procedimiento puede ser variable.

Más detalles

Tipo seco, elemento doble (uno primario de papel y otro secundario de seguridad), prefiltro incorporado e indicador de obstrucción.

Tipo seco, elemento doble (uno primario de papel y otro secundario de seguridad), prefiltro incorporado e indicador de obstrucción. ESPECIFICACIONES TECNICAS - SECCION 5 1 789012789012789012789012123456789012345678 789012789012789012789012123456789012345678 789012789012789012789012123456789012345678 1 - MOTOR - CARACTERÍSTICAS GENERALES

Más detalles

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1

Construcción. Tipo de motor 320 420 620 634. Relación de compresión 16,5/18,5:1 CONSTRUCCIÓN DATOS TÉCNICOS Tipo de motor 320 420 620 634 Principales dimensiones y datos Número de cilindros 3 4 6 6 Capacidad (l) 3,3 4,4 6,6 7,4 Diámetro interno del cilindro (mm) 108 108 108 108 Carrera

Más detalles

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS KARLSEN SWIVEL GLIDER RECLINER SAM S CLUB #402411 BERKLINE #4160061 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page (Pagina) 1 of

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

Acuerdo de Complementación Económica Chile - Colombia. ACE N o 24. Anexo N o 1

Acuerdo de Complementación Económica Chile - Colombia. ACE N o 24. Anexo N o 1 Acuerdo de Complementación Económica Chile - Colombia ACE N o 24 Anexo N o 1 Código 4016.99.90 7007.11.00 7007.21.00 Descripción EXCLUSIVAMENTE PARTES Y ACCESORIOS DE CAUCHO VULCANIZADO SIN ENDURECER,

Más detalles

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B Installation instructions for part 99-7341B HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP 99-7341B KIT FEATURES ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black to match

Más detalles

Regional Tolima. Centro de Indústria y de la Construcción

Regional Tolima. Centro de Indústria y de la Construcción Regional Tolima Centro de Indústria y de la Construcción El Servicio nacional de Aprendizaje SENA, de conformidad con los principios de transparencia para la contratación, convoca públicamente a todos

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

Las pinzas de horquillas giratorias de MEYER son accesorios para carretillas elevadoras a utilizar

Las pinzas de horquillas giratorias de MEYER son accesorios para carretillas elevadoras a utilizar Los implementos Meyer cumplen en todos los aspectos con las normativas de seguridad EC. El certificado de conformidad es entregado con el implemento. El símbolo CE puede ser localizado en la placa identificativa.

Más detalles

Pemex Gas y Petroquímica Básica Subdirección de Ductos Sector de Ductos Minatitlán SOLPED: 40045181

Pemex Gas y Petroquímica Básica Subdirección de Ductos Sector de Ductos Minatitlán SOLPED: 40045181 Hoja 1 de 79 Código Descripción Cantidad Unidad M.O P.U. Refacción P.U. IMPORTE Mantenimiento Preventivo de 5 000 km. vicio de 5 000 Km a unidades pick-up Chevrolet Modelo 1996 v. 2 Servicio de 5 000 Km

Más detalles

Manual de Componentes

Manual de Componentes Pistola de Proyección Modelo Master 4.1 Revisión 09/09/2014 Ref. NR-00004 Antes de poner en funcionamiento o de realizar tareas de mantenimiento en la pistola MASTER, lea detenidamente toda la documentación

Más detalles

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar

Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Page 1 of 15 Motor: desarmar y armar Motor: desarmar y armar Notas: Si al reparar el motor se comprueba en el aceite la presencia de cantidades significativas de virutas metálicas y partículas desprendidas

Más detalles

7. Especificaciones Técnicas

7. Especificaciones Técnicas . Especificaciones Técnicas Índice 1 - Motor... 3 1.1 - Características generales... 3 1.2 - Sistema de Lubricación... 3 1.3 - Presión máxima del sistema... 3 1.4 - Sistema de filtrado de aire... 3 1.5

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos... 3-2. Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 INDICE GENERAL INDICE MANUAL Mantenimiento Lubricantes y fluidos........................... 3-2 Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4 Programa de mantenimiento para condiciones severas..3-6

Más detalles

TEMPARIO DE OPERACIONES MOTOR

TEMPARIO DE OPERACIONES MOTOR TEMPARIO DE OPERACIONES CODIGO DESCRIPCION AUTOMOVILES (H/H) CAMPEROS Y CAMIONETAS (H/H) 1000 MOTOR 1002 Motor - Lavar con equipo especializado 0.5 0.5 1003 Motor- tomar compresión todos los cilindros

Más detalles

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14.

14-1 RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN SC125-5 14. SC125-5 14. RUEDA TRASERA/FRENO/ SUSPENSIÓN UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 14-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO 14-3 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS 14-4 RUEDA TRASERA 14-5 FRENO TRASERO 14-6 PLACA DE TRABA DEL FRENO TRASERO

Más detalles

IRFU 45/230. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées

IRFU 45/230. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées 0610024 101 06.2009 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFU 45/230 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Más detalles

LIBRO DE DESPIECE CRC5020CLS

LIBRO DE DESPIECE CRC5020CLS LIBRO DE DESPIECE ÍNDICE CAPÍTULO MOTOR 5 INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 7 CULATA Y TAPA CULATA 8 JUEGO DE JUNTAS DEL MOTOR 2 BLOQUE MOTOR 3 BLOQUE MOTOR 4 CIGÜEÑAL 6 ÁRBOL DE LEVAS 20 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN

Más detalles

MANUAL DE DESPIECE GARANTÍA e INSTRUCCIONES. PX-3100 (3100W) (con motor VX-240 8 HP) PX-5500 (5500W) (con motor VX-390 13 HP)

MANUAL DE DESPIECE GARANTÍA e INSTRUCCIONES. PX-3100 (3100W) (con motor VX-240 8 HP) PX-5500 (5500W) (con motor VX-390 13 HP) MANUAL DE DESPIECE GARANTÍA e INSTRUCCIONES PX-3100 (3100W) (con motor VX-240 8 HP) PX-5500 (5500W) (con motor VX-390 13 HP) REVISION Nº 2 (03-MAY-10) Gracias por comprar un grupo electrógeno / motor VILLA.

Más detalles

IRFUN 57 GV. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées

IRFUN 57 GV. 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées www.wackergroup.com 0008632 102 01.2008 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFUN 57 GV Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste

Más detalles

E01 CULATA Y TAPA BALANCINES Nº REFERENCIA DESCRIPCION CTD UBICACIÓN

E01 CULATA Y TAPA BALANCINES Nº REFERENCIA DESCRIPCION CTD UBICACIÓN E01 CULATA Y TAPA BALANCINES 1 120143090000 TORNILLO M6 21 2 2 120133090002 ARANDELA 4 3 10005309001X TORNILLO M6 60 2 4 12001214002X TAPON VALVULAS 2 5 100033090000 TORICA 30.5 3.3 2 6 10006309001X TORNILLO

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE an LDI ompany New Hope, N 55428 www.safcoproducts.com SSBLY INSTRUTIONS INSTRUTIONS D ONTG INSTRUIONS D NSBLJ 5060 obile Plan enter lasseur à plans mobile Unidad portaplanos móvil PRODUT WRRNTY RGISTRTION

Más detalles

Detalles constructivos

Detalles constructivos Detalles constructivos Los ventiladores de las serie SA tienen una turbina centrífuga con álabes curvados hacia delante, engatillados por ambos lados a dos anillos de acero, y por el centro a un disco

Más detalles

AJUSTES AJUSTES. Contenido

AJUSTES AJUSTES. Contenido Contenido AJUSTES Correas... D- Correa del alternador... D- Correa del compresor de aire acondicionado... D- Sensores e interruptores... D-4 Interruptor de arranque en neutral... D-4 Sensor de velocidad

Más detalles