Manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional. Edición 03/ / ES

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional. Edición 03/2009 16743709 / ES"

Transcripción

1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ s MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Edición 03/ / ES Manual

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice Índice 1 Indicaciones generales Uso del manual Estructura de las notas de seguridad Derechos de reclamación en caso de defectos Exclusión de responsabilidad Derechos de autor Contenido de la publicación Otras publicaciones válidas Seguridad integrada Condición de seguridad Concepto de seguridad Funciones de seguridad Limitaciones Normativas de seguridad técnica Combinaciones de equipos permitidas Requisitos para la instalación Requisitos para el control de seguridad externo Requisitos para la puesta en marcha Requisitos para el funcionamiento Tabla resumen Alimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo Tipos de conexión MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) MOVIMOT con la opción MBG11A MOVIMOT con opción MWA21A MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z Datos técnicos Índice de direciones Índice de palabras clave Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 3

4 1 Indicaciones generales Uso del manual 1 Indicaciones generales 1.1 Uso del manual Este manual es parte integrante del producto y contiene indicaciones importantes para su instalación, puesta en marcha, funcionamiento y servicio. El manual está destinado a todas las personas que realizan trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. El manual debe estar disponible en estado legible. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente el manual. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE. 1.2 Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en este manual están estructuradas del siguiente modo: Pictograma PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. Medida(s) para la prevención del peligro. Pictograma Ejemplo: Palabra de indicación Significado Consecuencias si no se respeta PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales Peligro general PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves Peligro específico, p. ej. electrocución ALTO! Posibles daños materiales Daños en el sistema de accionamiento o en su entorno NOTA Indicación o consejo útil. Facilita el manejo del sistema de accionamiento. 4 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

5 Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a la documentación de MOVIMOT es el requisito previo para que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de defectos del producto. Por ello, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia tienen acceso a la documentación en estado legible. 1.4 Exclusión de responsabilidad Atenerse a la documentación de MOVIMOT es el requisito previo básico para el funcionamiento seguro de MOVIMOT y para alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, materiales o patrimoniales que se produzcan por no tener en cuenta la documentación. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en tales casos. 1.5 Derechos de autor 2009 SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo o parcial de este documento. 1.6 Contenido de la publicación La presente publicación contiene normativas y complementos referentes a MOVIMOT MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad. El sistema está compuesto por un convertidor de frecuencia con motor asíncrono y por un dispositivo de desconexión externo de seguridad comprobada. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 5

6 1 Indicaciones generales Otras publicaciones válidas 1.7 Otras publicaciones válidas La presente publicación complementa las instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP", delimitando las indicaciones de utilización en correspondencia con los siguientes datos. Esta publicación debe emplearse exclusivamente junto con las siguientes publicaciones: Siempre se han de observar las instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP". En aplicaciones con distribuidor de campo, además se deberá tener en cuenta uno de los siguientes manuales: Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" (solo para PROFIBUS) o Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" (solo para InterBus) o Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen" (solo para DeviceNet/CANopen) En aplicaciones con MOVIFIT -MC, además se deberán observar las siguientes publicaciones: Instrucciones de funcionamiento "MOVIFIT -MC" y Manual "MOVIFIT Seguridad funcional" Encontrará los tipos de conexión permitidos en el capítulo " Tipos de conexión" ( pág. 22). 6 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

7 Seguridad integrada Condición de seguridad 2 2 Seguridad integrada La tecnología de seguridad del MOVIMOT MM..D que se describe a continuación se ha desarrollado y supervisado según los siguientes requisitos de seguridad: Categoría 3 conforme a EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según IEC Para ello se realizó la certificación de TÜV Nord. Puede solicitar copias del certificado TÜV y del informe correspondiente a SEW-EURODRIVE. 2.1 Condición de seguridad Para utilizar MOVIMOT MM..D con fines de seguridad, la desconexión segura de par está definida como estado seguro (véase función de seguridad STO). En ello se basa el concepto de seguridad. 2.2 Concepto de seguridad El convertidor de frecuencia MOVIMOT MM..D ofrece la posibilidad de conectar un control de seguridad / dispositivo de desconexión de seguridad externo. Al accionar un aparato de mando conectado (p. ej. botón de desconexión de emergencia con función de enganche), el dispositivo conmuta al estado sin corriente todos los elementos activados necesarios para generar los trenes de impulsos en la etapa final de potencia (IGBT), desconectando la tensión de alimentación de 24 V. De esta forma se garantiza que el convertidor de frecuencia no suministre al motor energía que pueda generar un par. Desconectando la tensión de alimentación de 24 V se garantiza la interrupción de todas las tensiones de alimentación necesarias para el control del accionamiento. En lugar de emplear un aislamiento eléctrico de la red del accionamiento mediante contactores o interruptores, a través de la desconexión de la tensión de alimentación de 24 V se impide de forma segura que se active el semiconductor de potencia del variador. De esta forma se desconecta la generación del campo de giro en el motor correspondiente, a pesar de que la tensión de red sigue existiendo. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 7

8 2 Seguridad integrada Funciones de seguridad 2.3 Funciones de seguridad Se pueden utilizar las siguientes funciones de seguridad referidas al accionamiento: STO (desconexión segura de par según IEC ) mediante la desconexión de seguridad de la tensión de alimentación de 24 V. Cuando la función STO está activada, el convertidor de frecuencia no suministra energía al motor, de forma que no se puede generar un par. Esta función de seguridad se corresponde con la parada no controlada según EN , categoría de parada 0. La desconexión de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V se debe realizar con un control de seguridad / dispositivo de seguridad apropiado. SS1(c) (parada segura 1, variante funcional c según IEC ) a través de control externo apropiado (p. ej. dispositivo de seguridad con desconexión retardada). Se debe respetar el siguiente orden: Decelerar el accionamiento usando una rampa de frenado adecuada a través de la especificación de valores de consigna Desconexión de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V (= disparo de la función STO) tras un retardo de seguridad determinado Esta función de seguridad se corresponde con una parada controlada según EN , categoría de parada 1. 8 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

9 Seguridad integrada Limitaciones Limitaciones Atención: Ni el control directo de freno integrado en MOVIMOT ni el freno estándar integrado en los motores de frenado están orientados a la seguridad y por lo tanto no son parte de las funciones de seguridad mencionadas. Si el control de freno y/o el freno de motor fallan, la inercia del accionamiento se puede prolongar considerablemente dependiendo de la aplicación (según el rozamiento y la inercia del sistema). En el caso de cargas regenerativas (p. ej. ejes de elevación, tramos de transporte inclinados), el accionamiento incluso se podría acelerar. Todo ello deberá tenerse en cuenta a la hora de realizar un análisis de riesgos y, en caso necesario, se deberán tomar las correspondientes medidas de seguridad adicionales (p. ej. sistema de frenado de seguridad). -> En aquellas funciones de seguridad específicas para una aplicación que requieran una deceleración activa (frenado) del movimiento que representa un riesgo, no está permitido el uso de MOVIMOT sin un sistema de freno adicional. Atención: Si se utiliza la función SS1(c) como se ha descrito arriba, no se vigila la rampa de frenado del accionamiento con respecto a su seguridad. En caso de error, el frenado durante el tiempo de deceleración podría fallar y, en el peor de los casos, producirse una aceleración. En este caso se produce la desconexión de seguridad a través de la función STO (véase arriba) una vez transcurrido el retardo ajustado. Este riesgo debe tenerse en cuenta en el análisis de riesgos de la instalación / máquina y, dado el caso, debe asegurarse con las medidas de seguridad adicionales que correspondan. Atención: El fabricante de la instalación/máquina deberá realizar en todo caso un análisis de riesgos de la instalación/máquina teniendo en cuenta este análisis para la aplicación del sistema de accionamiento con el MOVIMOT. Atención: El concepto de seguridad es apropiado únicamente para la realización de trabajos mecánicos en componentes accionados de instalaciones/máquinas. Atención: Si se utiliza la protección mediante termistor, no se garantiza la protección contra rearranque al disparar el termistor. Este hecho ha de tenerse en cuenta durante el análisis de riesgos y dado el caso, ha de remediarse con medidas adecuadas. Peligro de muerte: Al desconectar la tensión de alimentación de 24 V, el circuito intermedio del convertidor de frecuencia continúa sometido a tensión de red. Atención: Para llevar a cabo los trabajos en la parte eléctrica del sistema de accionamiento es necesario desconectar la tensión de alimentación a través de un interruptor de mantenimiento externo. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 9

10 2 Seguridad integrada Limitaciones Representación esquemática del "Concepto de seguridad para MOVIMOT " MOVIMOT uc Uz+ 24V 24V [5] GND SNT Uz RS-485 Entradas binarias "R", "L", "f1/f2" Dispositivo de desconexión de seguridad Fuente de alimentación de seguridad de 24 V [5] Fase de motor 10 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

11 Normativas de seguridad técnica Limitaciones 3 3 Normativas de seguridad técnica Las funciones de seguridad del MOVIMOT MM..D solo se pueden destinar al funcionamiento seguro de la instalación / máquina si están correctamente integradas en una función de seguridad superior específica para la aplicación y/o en un sistema de seguridad. Para ello el fabricante de la instalación / máquina deberá realizar el debido análisis de riesgos de la instalación / máquina (p. ej. según ISO 14121, anteriormente EN 1050) y, antes de la puesta en marcha, deberán validarse los requisitos y funciones de seguridad necesarios. El fabricante y el usuario de la instalación / máquina son responsables de que la instalación / máquina cumpla con las disposiciones de seguridad en vigor. Los siguientes requisitos son obligatorios para la instalación y el funcionamiento de MOVIMOT MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad. Las normativas se dividen en los siguientes apartados: Combinaciones de aparatos y variantes de conexión admisibles Requisitos para la instalación Requisitos de los controles de seguridad externos / dispositivos de desconexión de seguridad Requisitos para la puesta en marcha Requisitos para el funcionamiento Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 11

12 3 Normativas de seguridad técnica Combinaciones de equipos permitidas 3.1 Combinaciones de equipos permitidas Encontrará los tipos de conexión permitidos en el capítulo "Tipos de conexión" ( pág. 22). En aplicaciones orientadas a la seguridad, MOVIMOT MM..D solo se puede combinar con los siguientes dispositivos: MOVIMOT con control binario (control a través de bornas) MOVIMOT con la opción MBG11A MOVIMOT con opción MWA21A MOVIMOT con MOVIFIT -MC (encontrará los equipos MOVIFIT -MC permitidos en la publicación "MOVIFIT Seguridad funcional") MOVIMOT con distribuidor de campo MFZ.6. (conexión a través de un cable prefabricado). Están permitidas las siguientes combinaciones: MF../Z.6./A.. MQ../Z.6./A.. Sistema de conexión: AF0 sólo permitida con Z16F, Z26F, Z26J AF1 sólo permitida con Z36F AF2, AF3 sólo permitidas con Z26F, Z26J Módulo de conexión: Z16F, Z26F, Z26J, Z36F Interface de bus de campo: MFI21A, 22A, 32A sólo permitida MQI21A, 22A, 32A con Z16F MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitida MFP22H, 32H con Z26F, Z26J MQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F 1) MFD21A, 22A, 32A sólo permitida MQD21A, 22A, 32A con Z36F MFO21A, 22A, 32A 1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe" 12 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

13 Normativas de seguridad técnica Combinaciones de equipos permitidas 3 Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo MFZ.7. (conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas las siguientes combinaciones: MF../MM../Z.7. MQ../MM../Z.7. Módulo de conexión: Z17F, Z27F, Z37F Convertidor MOVIMOT : MM03D MM15D Interface de bus de campo: MFI21A, 22A, 32A sólo permitida MQI21A, 22A, 32A con Z17F MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitida MFP22H, 32H con Z27F MQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F 1) MFD21A, 22A, 32A sólo permitida MQD21A, 22A, 32A con Z37F MFO21A, 22A, 32A 1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe" Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 13

14 3 Normativas de seguridad técnica Combinaciones de equipos permitidas Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo MFZ.8. (conexión del motor de CA a través de un cable prefabricado). Están permitidas las siguientes combinaciones: MF../MM../Z.8./A.. MQ../MM../Z.8./A.. Sistema de conexión: AF0 sólo permitida con Z18F, Z18N, Z18J, Z28F, Z28N, Z28J AF1, AGA, AGB sólo permitida con Z38F, Z38N, Z38G, Z38J AF2, AF3 sólo permitida con Z28F, Z28N, Z28J Módulo de conexión: Z18F, Z28F, Z38F, Z18N, Z28N, Z38N, Z38G, Z18J, Z28J, Z38J Convertidor MOVIMOT : MM03D MM40D Interface de bus de campo: MFI21A, 22A, 32A sólo permitida MQI21A, 22A, 32A con Z18F, Z18J, Z18N MFI23F, 33F MFP21D, 22D, 22L, 32D sólo permitida MFP22H, 32H con Z28F, Z28N MQP21D, 22D, 32D Z28J MQS22F, MQS32F 1) MFD21A, 22A, 32A sólo permitida MQD21A, 22A, 32A con Z38F, Z38N, MFO21A, 22A, 32A Z38G, Z38J 1) Para utilizar el distribuidor de campo con interface PROFIsafe MQS.. consulte la publicación "Distribuidor de campo PROFIsafe" No están permitidos otras combinaciones ni módulos opcionales adicionales indicados en otras publicaciones. 14 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

15 Normativas de seguridad técnica Requisitos para la instalación Requisitos para la instalación Para aplicaciones destinadas a la seguridad con MOVIMOT solo se permite el uso de cables híbridos SEW. Estos cables híbridos SEW no deben acortarse. Deben emplearse las longitudes de cable originales con conectores enchufables prefabricados. Es imprescindible asegurar la conexión correcta. Siempre y cuando no se trate de cables híbridos SEW, los cables de seguridad y los cables de control destinados a la seguridad deben guiarse por separado. La longitud del cable entre el control de seguridad y el MOVIMOT debe ser como máximo de 100 m. El cableado debe efectuarse conforme a la EN Las líneas de control de seguridad deben colocarse conforme a la compatibilidad electromagnética y del modo siguiente: Fuera de un espacio de instalación eléctrico las líneas apantalladas han de ser colocadas de manera permanente (fija) y protegidas contra daños exteriores o medidas equivalentes. Dentro de un espacio de instalación se pueden tender conductores individuales. Deben respetarse las normativas vigentes para la respectiva aplicación. La tensión de alimentación de seguridad de 24 V no puede ser utilizada para señales de retorno. En todo caso, se ha de asegurar que no haya ninguna transmisión de voltaje hacia los cables de control de seguridad. Para el diseño de los circuitos de seguridad deberán respetarse obligatoriamente los valores especificados para los componentes de seguridad. Solo se permite la tensión de la alimentación de seguridad de 24 V para la conexión de señales de sentido de giro y el cambio de consigna (bornas "R", "L", "f1/f2"). Para llevar a cabo la ejecución del cableado conforme a requisitos de compatibilidad electromagnética deberán tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las siguientes publicaciones: Instrucciones de funcionamiento "MOVIMOT MM..D con motor de CA DRS/DRE/DRP" Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" (opcional) Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" (opcional) Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen" (opcional) Deberá prestarse especial atención a que el apantallamiento del cable de alimentación de 24 V se conecte a la carcasa en ambos extremos. En todas las tensiones de alimentación de 24 V para el MOVIMOT, en el distribuidor de campo así como en las unidades del bus de campo se deben utilizar exclusivamente fuentes de tensión con desconexión segura (SELV/PELV) conformes a VDE Además, en caso de que se produzca un solo error, la tensión entre las salidas o entre una salida cualquiera y los componentes puestos a tierra no debe superar una tensión continua de 60 V. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 15

16 3 Normativas de seguridad técnica Requisitos para la instalación Para aplicaciones con MOVIMOT destinadas a la seguridad, en los distribuidores de campo se deben retirar los puentes entre 24V/X40 y 24V/X29 que tengan la inscripción "Caution, remove jumper for safety Operation", véase siguiente figura: for safety operation CAUTION remove jumper CAUTION remove jumper for safety operation No está permitido realizar más cambios en el cableado del distribuidor de campo. Durante la planificación de la instalación deberán tenerse en cuenta los datos técnicos del MOVIMOT MM..D. A la hora de instalar la opción MBG11A o MWA21A debe tener en cuenta los siguientes puntos: No se debe conectar otra unidad de campo adicional (p. ej. PLC) a la interface RS-485. Utilización de la tensión de alimentación de seguridad de 24 V Guiado seguro de los cables conectados 16 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

17 Normativas de seguridad técnica Requisitos para el control de seguridad externo Requisitos para el control de seguridad externo En lugar de un control de seguridad también tiene la posibilidad de utilizar un dispositivo de desconexión de seguridad. Se deberán tener en cuenta los siguientes requisitos. Para aplicaciones destinadas a la seguridad hasta la categoría 3 según EN 954-1, el control de seguridad así como los sistemas parciales de seguridad deberán estar autorizados como mínimo para la categoría 3 según EN o Performance Level d según EN ISO o SIL 2 según EN Para las aplicaciones destinadas a la seguridad hasta el Performance Level d según EN ISO , el control de seguridad así como todos los demás sistemas parciales de seguridad deben estar autorizados como mínimo para el Performance Level d según EN ISO o SIL 2 según EN Para determinar el Performance Level de toda la aplicación, puede emplearse el método descrito en la EN ISO para combinar varios sistemas parciales de seguridad (sin cálculo de valor PFH). No obstante se recomienda calcular el valor PFH para la totalidad de la aplicación. Para MOVIMOT MM..D se puede suponer que PFH = 0. Para las aplicaciones destinadas a la seguridad hasta SIL 2 según EN el control de seguridad y todos los demás sistemas parciales de seguridad deberán estar autorizados como mínimo para SIL 2 según EN o Performance Level d según EN ISO Además se deberá determinar la probabilidad de un error que conlleve riesgos (valor PFH). Para determinar el valor PFH de toda la aplicación se puede suponer PFH = 0 para MOVIMOT MM..D. Aplicación categoría 3 conforme a EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según EN Requisito para control de seguridad categoría 3 conforme a EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según EN El cableado del control de seguridad debe ser apto para la clase de seguridad deseada (véase documentación del fabricante). Los circuitos de seguridad con MOVIMOT requieren la desconexión de 2 polos. Para el diseño de la desconexión obligatoriamente deberán respetarse los valores especificados para el control de seguridad. La capacidad de disparo de los dispositivos de desconexión de seguridad o de las salidas de relé del control de seguridad debe corresponder como mínimo a la corriente de salida máxima limitada permitida para la alimentación de tensión de 24 V. Deberán tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante del control de seguridad en lo que respecta a las cargas de contacto admisibles y las posibles medidas de seguridad requeridas para los contactos de seguridad. En caso de no existir ninguna indicación del fabricante a este respecto, deberán asegurarse los contactos con un valor nominal 0,6 veces superior a la carga de contacto máxima indicada por el fabricante. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 17

18 3 Normativas de seguridad técnica Requisitos para el control de seguridad externo Para garantizar la protección contra arranques imprevistos estipulada en la EN 1037, los controles de seguridad deberán estar concebidos y conectados de forma que el restablecimiento de la unidad de mando no conlleve el rearranque. Es decir, el rearranque solo se deberá producir tras un reset manual del circuito de seguridad. La entrada de alimentación de 24 V del MOVIMOT tiene un diodo de protección contra polarización errónea, conectado en serie, así como un condensador de compensación con C = 130 µf. Téngalo en cuenta como carga a la hora de dimensionar la salida de conmutación. Ejemplo de conexión del "dispositivo de desconexión de seguridad" La siguiente imagen muestra el proceso principal de activación de una unidad de conmutación de seguridad externa (de acuerdo a los requisitos indicados anteriormente) al MOVIMOT MM..D. Al realizar la conexión deberán tenerse en cuenta las indicaciones de las hojas de datos correspondientes del fabricante. Elemento de desconexión de emergencia autorizado Fusibles conforme a la indicación del fabricante del dispositivo de desconexión de seguridad Dispositivo de seguridad con autorización Alimentación de tensión de 24 V Fuente de alimentación de seguridad de 24 V Botón de reset para efectuar un reset manual Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

19 Normativas de seguridad técnica Requisitos para la puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha Deberá realizarse una puesta en marcha documentada y una verificación de las funciones de seguridad. A la hora de verificar las funciones de seguridad se deben tener en cuenta las limitaciones de las funciones de seguridad del MOVIMOT contempladas en el capítulo "Limitaciones" ( pág. 9). En caso necesario, deberá apagar las piezas y componentes que pudieran repercutir en la inspección de verificación (p. ej. freno de motor). Para emplear MOVIMOT MM..D en aplicaciones destinadas a la seguridad, se deberán supervisar la puesta en marcha del dispositivo de desconexión y el cableado correcto, incluyendo los resultados en un protocolo. Durante la puesta en marcha/comprobación de funciones debe comprobarse mediante medición la correcta asignación de la correspondiente alimentación de tensión (p. ej. Safety Power X40, módulo bus de alimentación X29). La comprobación de funciones debe realizarse para todos los potenciales de forma separada. 3.5 Requisitos para el funcionamiento El funcionamiento sólo está permitido dentro de los límites especificados en las hojas de datos. Esto es válido tanto para el dispositivo de desconexión de seguridad externo como para el MOVIMOT MM..D y las opciones permitidas. Es imprescindible comprobar en intervalos de tiempo regulares el correcto funcionamiento de las funciones de seguridad. Los intervalos de revisión se deben definir conforme al análisis de riesgos. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 19

20 4 Tabla resumen Requisitos para el funcionamiento 4 Tabla resumen Para aplicaciones destinadas a la seguridad hasta Categoría 3 conforme a EN o Performance Level d según EN ISO o SIL 2 según EN los siguientes tipos de conexión solo pueden emplearse con las combinaciones de unidades incluidas en la lista del capítulo "Combinaciones de unidades y variantes de construcción permitidas" ( pág. 12). Además se deben respetar las limitaciones contempladas en el capítulo "Limitaciones". ( pág. 9) Variante de construcción MOVIMOT con control binario (control mediante bornas) Señales de sentido de giro Interno Externas Salidas En el Mediante A través de seguras MOVIMOT interruptor control de bus Desconexión en grupo MOVIMOT con Opción MBG11A MOVIMOT con Opción MWA21A MOVIMOT con Distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6. MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7 o MQ../MM../Z.7. (variador integrado en el distribuidor de campo) MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. (variador integrado en el distribuidor de campo) Variante de construcción posible Variante de construcción no permitida no aplicable 20 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

21 Tabla resumen Alimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo Alimentación de tensión de 24 V para la desconexión en grupo Consideración básica Para accionamientos en grupo, la alimentación de 24 V puede ser suministrada por varios accionamientos MOVIMOT mediante un único dispositivo de desconexión de seguridad. El número máximo posible ("n" unidades) se obtiene a partir de la carga máxima de contacto admisible para el dispositivo de desconexión de seguridad y de la caída máxima de tensión admisible para la alimentación CC de aparatos MOVIMOT. Deben cumplirse de forma exacta los demás requisitos del fabricante del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. protección de los contactos de salida contra soldadura). Además se deben tener en cuenta los requisitos básicos de guiado de cables indicados en el informe de certificación de MOVIMOT MM..D. La longitud del cable ha sido limitada a 100 m máximo debido al efecto CEM. Deben observarse (en cada aplicación concreta) los demás requisitos del fabricante relativos al dispositivo de desconexión de seguridad utilizado. Para cada aplicación concreta de desconexiones en grupo, se debe realizar un cálculo específico tomando como base los técnicos de MOVIMOT MM..D. Determinación del número máximo de accionamientos MOVIMOT para la desconexión en grupo: El número "n" de unidades MOVIMOT MM..D para la desconexión en grupo está limitada por los siguientes factores: Capacidad de disparo del dispositivo de desconexión de seguridad A los contactos de seguridad debe preceder un fusible instalado según las instrucciones del fabricante de la unidad de desconexión de seguridad que evite que lo contactos queden soldados. Son de obligado cumplimiento las indicaciones de capacidad de disparo según EN y EN así como la protección de contactos mediante fusibles de las instrucciones del fabricante de las unidades de desconexión de seguridad. El cumplimiento es responsabilidad del planificador. Caída de tensión máxima permitida en el cable de alimentación de 24 V. A la hora de planificar los accionamientos en grupo, se deben cumplir los valores relativos a la longitud máxima de cables y las caídas de tensión permitidas. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 21

22 5 Tipos de conexión MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) 5 Tipos de conexión 5.1 MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) Diseño general MOVIMOT con control binario (control a través de bornas): 3 x 400 V + PE + 24 V GND Safety Power 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Conexión a la red Alimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø" Asignación de bornas admisible para las señales de sentido de giro (puentes en la caja de bornas) Variante 1: "Giro dcha." Variante 2: "Giro izda." X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Alimentación de 24 V de seguridad del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Contactos de seguridad Puente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor) 22 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

23 Tipos de conexión MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) Desconexión en grupo Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT de la desconexión en grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo" ( pág. 21). 3 x 400 V + PE Safety Power GND + 24 V n Conexión a la red Alimentación de 24 V de seguridad del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 23

24 5 Tipos de conexión MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) Activación de las señales de sentido de giro a través de interruptor externo 24V X6: 4,5,6 X6: 1,2,3 R L 0 R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT Interruptor Los cables que van al interruptor externo se deben guiar respetando las indicaciones generales, de forma que no aparezcan retardos de tensión ni tensiones inducidas. Para los accionamientos en grupo no está permitido controlar el sentido de giro mediante un interruptor externo. La implementación del interruptor debe llevarse a cabo conforme a EN "Desconexión segura". La longitud del cable entre el accionamiento MOVIMOT y el interruptor externo debe contemplarse en el cálculo de la longitud total de cable. 24 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

25 Tipos de conexión MOVIMOT con señal de control binaria (control a través de bornas) Control binario mediante salidas seguras MOVIMOT con control binario (control a través de bornas): 3 x 400 V + PE + 24 V GND Safety Power 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Asignación de bornas (giro dcha., giro izda., cambio de consigna): 24V [5] 24V X6: 4,5,6 X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 f1/f2 X6: 7,8 MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Conexión a la red Sistema periférico I/O seguro (p. ej. Pilz PSS Universal o Siemens ET200) [5] Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "?" Salida de conmutación segura de 2 polos (relé o interruptor electrónico) Las señales de control "R", "L", "f1/f2" se pueden conectar con 1 polo. Los elementos de conmutación se deben alimentar de la alimentación de 24 V de seguridad. La longitud máxima de 100 m para el cable entre MOVIMOT y PLC seguro está permitida únicamente cuando todas las señales de sentido de giro y de valor de consigna se transmiten a través de un cable apantallado. Cuando las señales se distribuyen en dos cables apantallados, la longitud del cable se reduce a la mitad (= 50 m). Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 25

26 5 Tipos de conexión MOVIMOT con la opción MBG11A 5.2 MOVIMOT con la opción MBG11A Diseño general Accionamiento MOVIMOT con la opción MBG11A (convertidor de consigna): MBG11A x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V + 24 V GND Safety Power [2 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Conexión a la red Alimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø" 26 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

27 Tipos de conexión MOVIMOT con la opción MBG11A Accionamientos en grupo ALTO! No están permitidos los accionamientos en grupo para funciones de seguridad con la opción MBG11A Habilitación del sentido de giro en MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Variante 1: Ambos sentidos de giro están habilitados Variante 2: El sentido de giro dcha. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT MOVIMOT Variante 3: El sentido de giro izda. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT Contactos de seguridad Puente en caja de bornas (sin interruptor) El contacto de seguridad "24" V está marcado en rojo. El contacto de seguridad "Ø" está marcado en azul. 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 27

28 5 Tipos de conexión MOVIMOT con opción MWA21A 5.3 MOVIMOT con opción MWA21A Diseño general Accionamiento MOVIMOT con opción MWA21A (convertidor de consigna): Las bornas 1 10 de la opción MWA21A deben alimentarse desde la misma fuente de 24 V y desconectarse a través del dispositivo de desconexión de seguridad externo. 3 x 400 V + PE L1 L2 L3 RS+ RS- L R 24V + 24 V GND 1 24 V 2 24 V 3 4 R 5 L 6 10 V RS+ 12 RS- Safety Power MWA21A 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Conexión a la red Alimentación de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Contacto de seguridad "24 V" Contacto de seguridad "Ø" 28 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

29 Tipos de conexión MOVIMOT con opción MWA21A Accionamientos en grupo ALTO! No están permitidos los accionamientos en grupo para funciones de seguridad con la opción MWA21A Habilitación del sentido de giro en MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Variante 1: Ambos sentidos de giro están habilitados Variante 2: El sentido de giro dcha. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT MOVIMOT Variante 3: El sentido de giro izda. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT Contactos de seguridad Puente dentro de la caja de bornas (sin interruptor) El contacto de seguridad "24 V" está marcado en rojo. El contacto de seguridad "Ø" está marcado en azul. 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 29

30 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z Diseño general Accionamiento MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.: La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado. Conexión mediante prensaestopas Conexión mediante conector enchufable AM V GND + 24 V GND Safety Power Safety Power Repeater Repeater ~ = [5] [6] X40 ~ = [5] [6] X40 MF.. / Z.6 MQ.. / Z.6 MF.. / Z.6 MQ.. / Z.6 [7] [8] MOVIMOT MOVIMOT [6] [5] [7] [8] Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo Variante MOVIMOT con prensaestopas Variante MOVIMOT con conector enchufable AM.6 30 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

31 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z Conexión distribuidor de campo La siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6.: GND + 24 V 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND 24V GND MF../MQ.. RS-485 RS+ RS- X9 [5] MFZ.6F X40 X29 X20 [5] Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Conexión a la red Atención: Retirar los puentes cableados de fábrica Realizar el cableado de la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Conexión del cable híbrido (conexión al MOVIMOT ) Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 31

32 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Variante 1: Ambos sentidos de giro están habilitados Variante 2: El sentido de giro dcha. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 R X6: 11,12 L X6: 9,10 R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT MOVIMOT Variante 3: El sentido de giro izda. está habilitado X6: 4,5,6 24V X6: 1,2,3 Alimentación segura de 24 V del dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) a través de distribuidor de campo Z.6. y el cable híbrido SEW R X6: 11,12 L X6: 9,10 MOVIMOT Contactos de seguridad Puente dentro de la caja de bornas (sin interruptor) El contacto de seguridad "24 V" está marcado en rojo. El contacto de seguridad "Ø" está marcado en azul. 24V f1/f2 L R TH TH K1a K1b RS- RS Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

33 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../Z.6. o MQ../Z.6 Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT de la desconexión en grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo" ( pág. 21) V GND Safety Power Repeater ~ = [5] [6] X40 X40 X40 MF.. / Z.6. MQ.. / Z.6 MF.. / Z.6. MQ.. / Z.6 MF.. / Z.6. MQ.. / Z.6 [6] [5] MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT n Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT debe tenerse en cuenta en el cálculo de la longitud total de cable. En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar en la conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena la alimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tipos de conector: Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nº de artículo: Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 33

34 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z Diseño general Accionamiento MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.: La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado V GND Safety Power Repeater ~ = [5] X40 [6] MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. DR [6] [5] Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo 34 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

35 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z Conexión distribuidor de campo La siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7.: GND + 24 V 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND 24V GND MF../MQ.. MF.. RS-485 RS+ RS- MOVIMOT U V W TH1 TH2 X9 [5] MFZ.7F X40 X29 X20 [5] Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Conexión a la red Atención: Retirar los puentes cableados de fábrica Conectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales Manual para interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS Manual para interfaces y distribuidores de campo InterBus Manual para interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Conexión del cable híbrido (conexión al motor) Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 35

36 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Ambos sentidos de giro habilitados Sólo está habilitado el sentido de giro Giro a la izquierda habilitado Sólo está habilitado el sentido de giro Giro a la derecha habilitado 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R TH TH TH Puente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor) PELIGRO! Si utiliza una sonda térmica y desconexión automática en caso de temperatura excesiva, es necesario tener en cuenta que, al enfriarse, el motor vuelve a arrancar automáticamente. Lesiones graves o fatales Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales necesarias para evitar el acceso a las zonas de peligro relacionadas con el accionamiento. 36 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

37 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../MM../Z.7. o MQ../MM../Z.7. Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT de la desconexión en grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"( pág. 21) V GND Safety Power Repeater ~ = [5] X40 X40 X40 [6] MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. MF.. / MM.. / Z.7. MQ.. / MM.. / Z.7. [6] [5] DR.. DR.. DR n Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT debe tenerse en cuenta en el cálculo de la longitud total de cable. En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar en la conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena la alimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tipos de conector: Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nº de artículo: Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 37

38 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z Diseño general Accionamiento MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.: La conexión de un accionamiento se realiza mediante un cable híbrido prefabricado V GND Safety Power Re-peater ~ = [5] [6] X40 MF../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. DR [6] [5] Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo 38 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

39 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z Conexión distribuidor de campo La siguiente imagen muestra la conexión del distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8.: GND + 24 V 3 x 400 V +PE Safety Power X1 X40 X20 / X29 [6] MOVIMOT U V W TH1 TH2 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. MF.. RS+ RS- 24V GND RS-485 X9 [5] MFZ.8. X40 X29 X20 [5] [6] Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Conexión a la red Atención: Retirar los puentes cableados de fábrica Conectar la alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo MF../MQ.. conforme a los siguientes manuales Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" Manual "Interfaces y distribuidores de campo DeviceNet/CANopen" Conexión del cable híbrido (conexión al motor) El distribuidor de campo MF../MM../Z.8N no dispone de interruptor de mantenimiento. Los 4 cables "L1" "L3" y "24 V" están puenteados. Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 39

40 5 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z Habilitación del sentido de giro en convertidor MOVIMOT Tener en cuenta la conexión correcta de "24 V" y "Ø" y verificar mediante test! Ambos sentidos de giro habilitados Sólo está habilitado el sentido de giro Giro a la izquierda habilitado Sólo está habilitado el sentido de giro Giro a la derecha habilitado 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R TH TH TH Puente dentro de la caja de toma de corriente (no se trata de un interruptor) PELIGRO! Si utiliza una sonda térmica y desconexión automática en caso de temperatura excesiva, es necesario tener en cuenta que, al enfriarse, el motor vuelve a arrancar automáticamente. Lesiones graves o fatales Si con ello se origina algún peligro, deberá adaptar las medidas adicionales necesarias para evitar el acceso a las zonas de peligro relacionadas con el accionamiento. 40 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

41 Tipos de conexión MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z Desconexión en grupo con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. Encontrará información para determinar el número "n" MOVIMOT de la desconexión en grupo en el capítulo "Alimentación de tensión 24 V en desconexión en grupo"( pág. 21) V GND Safety Power Re-peater ~ = [5] [6] X40 X40 X40 MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. [6] [5] DR.. DR.. DR n Comunicación Red Alimentación de 24 V para el convertidor MOVIMOT desde el dispositivo de desconexión de seguridad (p. ej. PNOZ..) Bus de campo Alimentación de 24 V para las interfaces del bus de campo La longitud del cable híbrido entre distribuidor de campo y MOVIMOT debe tenerse en cuenta en el cálculo de la longitud total de cable. En el caso de desconexión en grupo con distribuidores de campo es posible utilizar en la conexión X40 una clavija macho de dos contactos para conectar en cadena la alimentación de seguridad de 24 V. SEW-EURODRIVE recomienda los siguientes tipos de conector: Designación del modelo: TFKC 2,5/2-STF-5,08 Nº de artículo: Proveedor: Phoenix Contact GmbH & Co. KG, Blomberg Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional 41

42 6 kva i P n f Hz Datos técnicos MOVIMOT con distribuidor de campo MF../MM../Z.8. o MQ../MM../Z.8. 6 Datos técnicos La siguiente tabla muestra los datos técnicos del MOVIMOT MM..D relativos a la tecnología de seguridad integrada. Además se deberán tener en cuenta los datos técnicos y autorizaciones contempladas en el manual de funcionamiento "MOVIMOT MM..D con motor CA DRS/DRE/DRP". Datos técnicos de tensión de 24 V de seguridad Mín. Típico Máx. Unidad Rango de tensión de entrada V CC Consumo de potencia W Capacidad de entrada µf Umbral de conexión / desconexión 7.5 V Tensión de entrada para estado OFF (STO) 5 V Corriente de fuga permitida 0 10 ma del control de seguridad externo Duración de la desconexión de 24 V hasta la desconexión del campo de giro ms Parámetros de seguridad Clases de seguridad homologadas categoría 3 conforme a EN Performance Level d según EN ISO SIL 2 según IEC Probabilidad de fallo que conlleve un peligro 0 (exclusión de fallos) por hora (= valor PFH) Vida útil y/o intervalo de las pruebas de seguridad según EN Condición de seguridad 20 años, después habrá que sustituir el componente por otro nuevo. Par desconectado (STO) 42 Manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional

Correción al manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas

Correción al manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Correción al manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas Edición

Más detalles

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Manual. MOVITRAC MC07B Seguridad funcional

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Manual. MOVITRAC MC07B Seguridad funcional Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Manual MOVITRAC MC07B Seguridad funcional Edición 06/2013 20173032 / ES SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1

Más detalles

FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A

FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A 0109930es 007 12.2009 Convertidor electrónico FUE 5 FUE 6 FUE-M/S 75A Manual de operación Fabricante Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Más detalles

Transformadores electrónicos Instrucciones de uso

Transformadores electrónicos Instrucciones de uso para lámparas halógenas de baja voltaje 10-40 W transformador 20-105 W transformador 20-105 W transformador 20-150 W transformador 50-200 W transformador Artículo n : 0367 00 / 0493 57 Artículo n : 0366

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2860 10 Dimmer giratorio Núm. de pedido : 2830 10 Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual E MANUAL DE INSTRUCCIONES Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y guárdelo para futuras consultas. APLICACIÓN Soldadura

Más detalles

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430 Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación

Más detalles

Manual de instrucciones original Detector inductivo de seguridad GG711S 80005285 / 00 05 / 2013

Manual de instrucciones original Detector inductivo de seguridad GG711S 80005285 / 00 05 / 2013 Manual de instrucciones original Detector inductivo de seguridad GG7S 85285 / 5 / 23 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. Explicación de los signos 3 2 Indicaciones de seguridad 4 2. Requisitos

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2 PRESCRIPCIONES GENERALES Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. INTRODUCCIÓN...2 2. GENERALIDADES...2 2.1 Condiciones generales de instalación...2 2.2 Clasificación de los receptores...2 2.3 Condiciones

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador de energía, 3F, 16/20 A, MDRC SE/S 3.16.1

ABB i-bus KNX Actuador de energía, 3F, 16/20 A, MDRC SE/S 3.16.1 Datos técnicos ABB i-bus KNX Descripción del producto El actuador de energía es un aparato para montaje en raíl DIN en diseño Pro M para montar en los distribuidores. El aparato es especialmente apropiado

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Potenciómetro 1-10 V, función de conmutación Núm. de pedido : 0309 00 Potenciómetro 1-10 V, función de botón pulsador Núm. de pedido : 0308 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las

Más detalles

SÍMBOLOS NORMALIZADOS UNE EN 60617

SÍMBOLOS NORMALIZADOS UNE EN 60617 1 SÍMBOLOS NORMALIZADOS UNE EN 60617 UNE-EN 60617 (CEI 617)...2 CONTORNOS Y ENVOLVENTES...3 CONDUCTORES...4 UNIONES Y RAMIFICACIONES...5 PUESTA A TIERRA Y A MASA, EQUIPOTENCIALIDAD...6 NATURALEZA DE LA

Más detalles

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de funcionamiento síncrono DRS11B. Edición 10/2007 11671904 / ES

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de funcionamiento síncrono DRS11B. Edición 10/2007 11671904 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s MOVIDRIVE MDXB Tarjeta de funcionamiento síncrono DRSB Edición 0/2007 704 / ES Manual SEW-EURODRIVE

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 250 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

Fácil de programar. El controlador seguro de tamaño reducido MSC

Fácil de programar. El controlador seguro de tamaño reducido MSC Fácil de programar El controlador seguro de tamaño reducido MSC El controlador seguro de tamaño reducido MSC El MSC es un sistema de seguridad universal, de libre programación y con capacidad de ampliación

Más detalles

ABB i-bus KNX Room Master premium, MDRC RM/S 2.1

ABB i-bus KNX Room Master premium, MDRC RM/S 2.1 Datos técnicos ABB i-bus KNX Descripción del producto El Room Master Premium es un aparato para montaje en raíl DIN (MDRC) en diseño Pro M. Está diseñado para montar en distribuidores con un raíl de montaje

Más detalles

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción 4/6.1/SP/3 Detector de Humos Tipo RM-O-VS probado por el Instituto para la construcción Contenido Datos Técnicos Contenido Datos Técnicos 2 Descripción Utilización 3 Instrucciones de Montaje 4 Esquemas

Más detalles

5 Características del Controlador en cascada 23

5 Características del Controlador en cascada 23 Opción Controlador de cascada ampliado y Índice Índice 1 Seguridad y precauciones 3 Instrucciones de seguridad 3 Evitar arranques accidentales 3 2 Introducción 5 Descripción general 6 3 Configuración admitida

Más detalles

3UF SIMOCODE-DP Control y protección para motores

3UF SIMOCODE-DP Control y protección para motores 3UF SIMOCODE-DP Control y protección para motores Alta calidad y confiabilidad La conexión inteligente entre arrancadorres y sistemas de automatización! 305 3UF SIMOCODE-DP Control y protección para motores

Más detalles

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección del manual de sistema 11369701 ES Edición 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Más detalles

Protección pararrayos y de sobretensiones

Protección pararrayos y de sobretensiones Información general Descripción Porqué se necesita protección contra sobretensiones? En el comercio, la industria, los organismos municipales y estatales, al igual que en los hogares se utilizan, cada

Más detalles

BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN

BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN , s.l. BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARAS DE SODIO ALTA PRESIÓN Especificaciones de instalación y puesta en marcha HOJA Nº 2 DE 10 ÍNDICE: 1. OBJETO 2. ALCANCE 3. REFERENCIAS 4. DEFINICIONES 4.1 Balasto

Más detalles

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda

Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Interruptor de Distribución Subterránea Vista de S&C Estilos Sumergible, Pedestal y Bóveda Instrucciones para la Instalación y Operación del Moto-Operador Portátil ÍNDICE Sección Pag. Sección Pag. INTRODUCCIÓN

Más detalles

DOCUMENTACION TECNICA DEL SISTEMA DE 48Vcc de MUY ALTA EFICIENCIA y FIABILIDAD GUARDIANe CENTRAL de 139.200 W

DOCUMENTACION TECNICA DEL SISTEMA DE 48Vcc de MUY ALTA EFICIENCIA y FIABILIDAD GUARDIANe CENTRAL de 139.200 W DOCUMENTACION TECNICA DEL SISTEMA DE 48Vcc de MUY ALTA EFICIENCIA y FIABILIDAD GUARDIANe CENTRAL de 139.200 W MODULO DE PROTECCION DE BATERIAS MODULO DE CONTROL ACX MODULO DE DISTRIBUCION -48Vcc HASTA

Más detalles

Control y vigilancia SIRIUS. Gama de productos de seguridad. Safety Integrated. Answers for industry.

Control y vigilancia SIRIUS. Gama de productos de seguridad. Safety Integrated. Answers for industry. Control y vigilancia SIRIUS Gama de productos de seguridad Safety Integrated Answers for industry. Más fácil, rápido y económico hacia la cadena de seguridad continua Actualmente, la clave es lograr la

Más detalles

Hoja de datos técnicos. PolyCode (USB)

Hoja de datos técnicos. PolyCode (USB) Hoja de datos técnicos Máquina de Electrofusión Universal Ámbito de aplicación Las máquinas de electrofusión tipo se usan exclusivamente para la electrofusión de tuberías de materiales termoplásticos (Por

Más detalles

Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo 0 de manejo del bloque de alimentación eléctrica EBL 225 Bloque de alimentación eléctrica EBL 225 Nº artículo 911.570 Índice 1 Introducción..........................................2

Más detalles

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red. Edición 02/2006 11369701 / ES

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red. Edición 02/2006 11369701 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red Edición 0/006 6701 / ES Manual

Más detalles

Panel con lámpara, pulsador, Instrucciones de uso

Panel con lámpara, pulsador, Instrucciones de uso dos enchufes SCHUKO y cable alargador automático Artículo n : 1334 xx Descripción del aparato El panel Gira combina diferentes funciones, como son la lámpara de alumbrado y la alimentación de corriente

Más detalles

Light Controller XS. Manual técnico. LiCS Light Controller XS ES 11/2014 I www.vossloh-schwabe.com

Light Controller XS. Manual técnico. LiCS Light Controller XS ES 11/2014 I www.vossloh-schwabe.com Manual técnico Light Controller XS Sistemas de control lumínico para aplicaciones de interior Light Controller XS Manual LiCS Light Controller XS ES 11/2014 I www.vossloh-schwabe.com ÍNDICE INFORMACIÓN

Más detalles

Sistema de conexión para electroválvulas y distribuidores, compatible a los bus de campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET

Sistema de conexión para electroválvulas y distribuidores, compatible a los bus de campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET ValveConnectionSystem Sistema de conexión para electroválvulas y distribuidores, compatible a los bus de campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET P20.ES.R0a EL SISTEMA V.C.S El sistema VCS es un conjunto

Más detalles

Módulo mezclador VR 60

Módulo mezclador VR 60 Para el instalador especializado Manual de instalación Módulo mezclador VR 60 Sistema de regulación modular por bus ES VR 60 Índice 1 Indicaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Índice

Más detalles

APARATOS DE CALDEO CAPITULO XVIII

APARATOS DE CALDEO CAPITULO XVIII APARATOS DE CALDEO CAPITULO XVIII I N D I C E 1.- Aparatos de Caldeo... 1 1.1.- Condiciones Generales de Instalación.... 1 1.2.- Aparatos productores de agua caliente y vapor en los que el Circuito Eléctrico

Más detalles

Interruptor de seguridad CTP codifi cado por transponder con bloqueo

Interruptor de seguridad CTP codifi cado por transponder con bloqueo Interruptor de seguridad CTP codifi cado por transponder con bloqueo El interruptor de seguridad CTP El nuevo interruptor de seguridad CTP combina el apreciado principio funcional de los interruptores

Más detalles

Sistemas de control CMCA

Sistemas de control CMCA Características Informaciones resumidas Para los sistemas de manipulación de Festo se ofrece el control CMCA. Está disponible en dos variantes: Placa de montaje Placa de montaje para armario de Esta solución

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç PLUS HELIODENT PLUS PLUS 7mA DC 7mA DC

ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç PLUS HELIODENT PLUS PLUS 7mA DC 7mA DC 7mA DC 7mA DC ebiflabkq mirp fåëééååáμå=ó=ã~åíéåáãáéåíç=ó= ÅçãéêçÄ~Åáμå=í ÅåáÅ~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç 008S. PLUS HELIODENT PLUS 70kV 60kV 008S. 70kV 60kV PLUS HELIODENT Sirona Dental Systems GmbH Estimado cliente:

Más detalles

Tapa estándar de detector de presencia Instrucciones de uso

Tapa estándar de detector de presencia Instrucciones de uso Artículo n : 0316 02 / 0316 04 Principio del detector de presencia La presente tapa enstándar de detector de presencia pertenece al grupo de los detectores de infrarrojos pasivos (PIR), como también, p.

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Actuador de ventana empotrado Núm. de pedido : 2164 00 Actuador de persiana 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2165 00 Actuador de calefacción 1 elemento empotrado Núm. de pedido : 2166 00 Manual de

Más detalles

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad...

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... Índice 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... 4 2. Información para el usuario... 5 2.1. Características

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P

MANUAL DE INSTRUCCIONES. EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO PARA DETECCIÓN DE FUGAS Sistema de presión clase I según EN 13160 MODELO FUGALARM-P Manual Rev5 Junio 2008 1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA. El conjunto FUGALARM P es un paquete

Más detalles

PROTECCIONES DE SOBRECORRIENTE

PROTECCIONES DE SOBRECORRIENTE PROTECCIONES DE SOBRECORRIENTE AUTOR: Ing. Orlando Machado Fernández ndez 2 INTRODUCCIÓN: Nuestra conferencia comprenderá los siguientes aspectos: 1.- Protección contra las sobrecorrientes (NC IEC 60364-4-43).

Más detalles

Unidad de control OptiControl CM03

Unidad de control OptiControl CM03 Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de control OptiControl CM03 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Unidad de control OptiControl CM03 Copyright

Más detalles

Emisor ópticodevídeo enbandabase

Emisor ópticodevídeo enbandabase MANUALDEINSTRUCCIONES Emisor ópticodevídeo enbandabase MODELO A103 ÍNDICE GENERAL... 1 DESCRIPCIÓN... 5 INSTALACIÓN... 7 OPERACIÓN... 9 MANTENIMIENTO... 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 13 i EQUITEL A103

Más detalles

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES MOVIMOT MM..C Edición 8/23 Instrucciones de funcionamiento 1121827 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 5 2 Notas de seguridad... 7 3 Estructura de la unidad... 8 3.1 Convertidor MOVIMOT (versión

Más detalles

4-445-037-51 (1) Power Supply Unit

4-445-037-51 (1) Power Supply Unit 4-445-037-51 (1) Power Supply Unit Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. HXCE-FB70 2012 Sony Corporation

Más detalles

Panel de Operador Básico, control y parametrización

Panel de Operador Básico, control y parametrización Panel de Operador Básico, control y parametrización Panel BOP con pantalla iluminada Los parámetros se leen, seleccionan y modifican utilizando el Panel Operador Básico (BOP) o el Panel Operador Avanzado

Más detalles

Limit 2/2 limitador. manual de instrucciones

Limit 2/2 limitador. manual de instrucciones Limit 2/2 limitador manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de 05.06.2013

Más detalles

victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25

victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25 victron energy Extracto del manual de instrucciones de los Cargadores: SKYLLA TG 24/25, 24/30 SKYLLA TG 24/50 SKYLLA TG 48/25 Nota importante: Estas instrucciones son un extracto del manual en inglés.

Más detalles

Cuaderno Técnico nº 002

Cuaderno Técnico nº 002 Cuaderno Técnico nº 002 Protección de redes por el sistema de selectividad lógica F. Sautriau La Biblioteca Técnica constituye una colección de títulos que recogen las novedades electrotécnicas y electrónicas.

Más detalles

a) Enclavamiento instalado para ser operado desde un punto con vista al equipo;

a) Enclavamiento instalado para ser operado desde un punto con vista al equipo; 12.- INSTALACIONES DE FUERZA 12.0.- EXIGENCIAS GENERALES 12.0.1.- Conceptos generales 12.0.1.1.- Se considerará instalación de fuerza a toda aquella instalación en que la energía eléctrica se use preferentemente

Más detalles

Manual de. planificación de proyecto. Controlador de Servo de ejes múltiples MOVIAXIS MX. Edición 03/2007 11536705 / ES

Manual de. planificación de proyecto. Controlador de Servo de ejes múltiples MOVIAXIS MX. Edición 03/2007 11536705 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Controlador de Servo de ejes múltiples MOVIAXIS MX Edición 03/2007 11536705 / ES Manual

Más detalles

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES

Manual de sistema. Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST. Edición 10/2006 11480300 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Sistemas de accionamiento compatibles con ECOFAST Edición /006 8000 / ES Manual de

Más detalles

La tabla siguiente muestra los símbolos usados en el producto o en este manual. Información importante. Consulte el manual.

La tabla siguiente muestra los símbolos usados en el producto o en este manual. Información importante. Consulte el manual. i3000s/i2000 Flex AC Current Probe Hoja de instrucciones Introducción Las sondas de corriente alterna i3000s 24 Flex, i3000s 36 Flex y i2000 Flex (desde ahora, la sonda ) se usan con osciloscopios, multímetros

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación. Edición 04/2008 16643704 / ES

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación. Edición 04/2008 16643704 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVITRAC LTE-B Opciones de comunicación Edición 04/2008 16643704 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE

Más detalles

Principales características. Garantía. Manual de instalación Inversor Onda Senoidal Modificada Series A301 Inverter. www.nkelectronica.

Principales características. Garantía. Manual de instalación Inversor Onda Senoidal Modificada Series A301 Inverter. www.nkelectronica. Principales características? Bajo consumo.? Alarma de batería baja? Protección de cortocircuito.? Protección de inversión de polaridad de baterías? Salida de onda senoidal pura? Protección de temperatura?

Más detalles

Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto

Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto RS 92 250/12.97 Reemplaza a: 09.96 Bomba variable KVA para utilitarios, circuito abierto Tamaños nominales 55...107 Serie 6 Presión nominal 300 bar Presión máxima 350 bar KVA...DRS Indice Características

Más detalles

Altivar 32 Variadores de velocidad variable

Altivar 32 Variadores de velocidad variable Altivar 32 S1B90745 04/2015 Altivar 32 Variadores de velocidad variable Manual de funciones de seguridad 04/2015 S1B90745.06 www.schneider-electric.com La información que se ofrece en esta documentación

Más detalles

Dimmer universal de cordón, con radiotelemando No. de art.: 0335 01. Funcionamiento

Dimmer universal de cordón, con radiotelemando No. de art.: 0335 01. Funcionamiento Dimmer universal de cordón, con radiotelemando o. de art.: 0335 0 a) b) Funcionamiento El dimmer universal de cordón con radiotelemando hace posible el telemando de dispositivos de iluminación. os dispositivos

Más detalles

Manual de usuario CPR-2500/C1.../C2...

Manual de usuario CPR-2500/C1.../C2... Manual de usuario CPR-2500/C1.../C2... Montaje Montaje panel: +0,5 +0,2 Ventana de 46 x 91-0 mm (2.5" x 3.5" -0 ) Plástico ABS (UL94-HB) Precauciones generales de instalación 1 Se evitará ubicar los equipos

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN

GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN GUÍA DE INSTALACIÓN CÓMO EMPEZAR TELEVISIÓN Finalidad de esta guía Antes de empezar le recomendamos leer lo siguiente Para que sus audífonos puedan recibir el sonido de la televisión, hay que conectar

Más detalles

ISOMETER IR425-D4. Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT)

ISOMETER IR425-D4. Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT) Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT) IR425-D4_D00039_02_D_XXES/05.2015 Seguridad Eléctrica Aparato de vigilancia del aislamiento

Más detalles

Manual de instrucciones. Actuador de audio de 4 elementos Instabus 0531 00

Manual de instrucciones. Actuador de audio de 4 elementos Instabus 0531 00 Manual de instrucciones Actuador de audio de 4 elementos Instabus 531 Información del sistema Este dispositivo es un producto del sistema EIB Instabus y cumple las directrices EIBA. Para la comprensión

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Sekury A600 SAI/UPS. Manual de usuario

Sekury A600 SAI/UPS. Manual de usuario ES Manual de usuario Disfrute de las avanzadas prestaciones de este producto tecnológico que hemos desarrollado con las máximas garantías. Sekury A600 SAI/UPS 1. INTRODUCCION Soyntec TM te agradece la

Más detalles

Arcstream Doble Contacto

Arcstream Doble Contacto GE Lighting Arcstream Doble Contacto Lámparas de Halogenuros Metálicos W, 1W y 2W Información del producto HOJA TECNICA Alto brillo, luz blanca con buena reproducción de color y alta eficiencia energética

Más detalles

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Wilo-Control SC-Fire Jockey Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey es it pt Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento el Οδηγίες εγκατάστασης

Más detalles

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Detectores capacitivos Instrucciones de uso Detectores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Utilización correcta Montaje. Indicaciones para montaje enrasado y no enrasado Conexión eléctrica.

Más detalles

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Instrucciones de instalación y de uso Storacell Solar Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad....

Más detalles

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera

Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto cargador-caldera PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln, Alemania Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 E-mail: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Instrucciones de montaje y manejo HeatBloC K36E - DN 32 Conjunto

Más detalles

LEISTER Uniplan S / Unifloor S

LEISTER Uniplan S / Unifloor S E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEISTER Uniplan S / Unifloor S Máquina automática de soldadura con aire caliente Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia

Más detalles

PROGRAMA DE CURSO DE FORMACIÓN PROFESIONAL OCUPACIONAL Automatismo con Control Programable

PROGRAMA DE CURSO DE FORMACIÓN PROFESIONAL OCUPACIONAL Automatismo con Control Programable MINISTERIO DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES INSTITUTO NACIONAL DE EMPLEO PROGRAMA DE CURSO DE FORMACIÓN PROFESIONAL OCUPACIONAL Automatismo con Control Programable DATOS GENERALES DEL CURSO 1. FAMILIA PROFESIONAL:

Más detalles

Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1

Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1 UF0885 Montaje y mantenimiento de instalaciones eléctricas de baja tensión en edificios de viviendas Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1 Qué? Para realizar un montaje y un mantenimiento

Más detalles

PROTECCIONES CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS CAPÍTULO VI

PROTECCIONES CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS CAPÍTULO VI PROTECCIONES CONTRA CONTACTOS DIRECTOS E INDIRECTOS CAPÍTULO VI I N D I C E 1.- Peligros derivados de la Corriente Eléctrica.... 1 2.- Protección contra Contactos Directos... 1 3.- Protección contra Contactos

Más detalles

Fusibles electrónicos programables

Fusibles electrónicos programables Fusibles Electrónicos 2009 Edición 1.1 Fusibles electrónicos programables www.olfer.com ESP 1 de 8 Fusibles Electrónicos. Serie PVFE 24 PVFE 24 Fusibles electrónicos programables, con rearme remoto de

Más detalles

ELECTRICIDAD INDUSTRIAL EXPERTO

ELECTRICIDAD INDUSTRIAL EXPERTO ELECTRICIDAD INDUSTRIAL EXPERTO OBJETIVOS Conocer los principios básicos de la electricidad: qué es, cómo se transmite, las leyes fundamentales que la rigen, sus magnitudes y sus unidades. Conocer los

Más detalles

Pulsar EXtreme CLA 1500C

Pulsar EXtreme CLA 1500C www.mgeups.com MGE UPS SYSTEMS Pulsar EXtreme CLA 500C Manual de instalación y de utilización 503998ES/AA - Página Introducción Le agradecemos que haya seleccionado un producto MGE UPS SYSTEMS para la

Más detalles

7 PLIEGO DE CONDICIONES.

7 PLIEGO DE CONDICIONES. 7 PLIEGO DE CONDICIONES. 7.1 HOJA DE CATÁLOGO DE PRODUCTOS. 7.1.1 Interfaces de pulsadores de Lingg & Janke. TS2 2 canales TS4 4 canales Ref. 88701 Ref. 88702 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Los interfaces de

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

6. Controlador del Motor

6. Controlador del Motor 6. Controlador del Motor 82 6.1 Introducción: El controlador es el dispositivo encargado de controlar el motor, dependiendo de las señales que le llegan a través del programador de mano y las señales provenientes

Más detalles

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981 Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo Descripción Para el arranque de motores trifásicos C.P. a V con autotransformador, no reversibles, con bobinas de accionamiento por

Más detalles

variadores de velocidad electrónicos

variadores de velocidad electrónicos sumario arrancadores y variadores de velocidad electrónicos 1 principales tipos de variadores 2 principales funciones de los arrancadores y variadores de velocidad electrónicos 3 composición 4 principales

Más detalles

0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2

0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 APARATOS DE CALDEO Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. APARATOS PARA USOS DOMÉSTICO Y COMERCIAL...2 2.1 Aparatos para el calentamiento de líquidos...2 2.2 Aparatos

Más detalles

MAQUINAS Y EQUIPOS FRIGORIFICOS SUMARIO GENERAL

MAQUINAS Y EQUIPOS FRIGORIFICOS SUMARIO GENERAL 2 MAQUINAS Y EQUIPOS FRIGORIFICOS SUMARIO GENERAL 1. La automatización de un sistema frigorífico...5 2. Los Termostatos...6 2.1 Características de los termostatos...7 2.1.1 Diferencial...8 2.1.2 Gama de

Más detalles

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones DM-30 monitor para e-drum manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet: www.thomann.de

Más detalles

RESOL DELTA SOL K Control diferencial de temperatura

RESOL DELTA SOL K Control diferencial de temperatura 1/9 Pantalla combinada: indicación simultánea de la temperatura de captadores y acumulador y del modo de funcionamiento. Control de función. Manejo fácil y preciso mediante pulsadores. Protegido contra

Más detalles

ETO2-4550. Centralita electrónica para sistemas de deshielo

ETO2-4550. Centralita electrónica para sistemas de deshielo Centralita electrónica para sistemas de deshielo Instrucciones CABLES CALEFACTORES RESISTENCIAS FLEXIBLES BASES CALEFACTORAS MANTAS Y BANDAS CALEFACTORAS BRIDAS CALEFACTORAS SISTEMAS DE REGULACIÓN Y CONTROL

Más detalles

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567

Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof

Más detalles

AUTOMATISMOS INDUSTRIALES

AUTOMATISMOS INDUSTRIALES AUTOMATISMOS INDUSTRIALES Tema 2 Componentes en un Automatismo Eléctrico Normas utilizadas La norma Europea EN 60617 aprobada por la CENELEC (Comité Europeo de Normalización Electrotécnica) y la norma

Más detalles

DETALLES TÉCNICOS Y ESQUEMAS DE CONEXIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO DE TENSIÓN DE MANDO ROTATIVO SIMON 27, 28, 31, 32, 75, 82 Y 88

DETALLES TÉCNICOS Y ESQUEMAS DE CONEXIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO DE TENSIÓN DE MANDO ROTATIVO SIMON 27, 28, 31, 32, 75, 82 Y 88 DETALLES TÉCNICOS Y ESQUEMAS DE CONEXIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO DE TENSIÓN DE MANDO ROTATIVO SIMON 27, 28, 31, 32, 75, 82 Y 88 Los reguladores electrónicos de tensión de mando rotativo permiten la regulación

Más detalles

CS-10 Central digital electrónica de regulación para instalaciones solares INSTALADOR Y USUARIO

CS-10 Central digital electrónica de regulación para instalaciones solares INSTALADOR Y USUARIO CS-10 ES Central digital electrónica de regulación para instalaciones solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Y USUARIO PT Central digital electrónica de regulação

Más detalles

Sensores de rueda WSR y WSS. Conmutación e indicación sin contacto. Mobility

Sensores de rueda WSR y WSS. Conmutación e indicación sin contacto. Mobility Sensores de rueda WSR y WSS Conmutación e indicación sin contacto Mobility Conmutación e indicación sin contacto Los sensores de rueda WSR y WSS Los sensores de rueda WSR (Wheel Sensor Relay, o relé de

Más detalles

Unidad extraíble para termopar Modelo TC10-A

Unidad extraíble para termopar Modelo TC10-A Instrumentación de temperatura eléctrica Unidad extraíble para termopar Modelo TC1-A Hoja técnica WIKA TE 65.1 NAMUR Otras homologaciones véase página 6 Aplicaciones Para todas las aplicaciones industriales

Más detalles

Chequeo del Sistema Eléctrico

Chequeo del Sistema Eléctrico Chequeo del Sistema Eléctrico Por décadas, los técnicos han culpado al sistema eléctrico del automóvil por sus canas, y esto es justificado ya que pocas reparaciones causan tanta incertidumbre y frustración

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Suministro de corriente sin interrupción KNX Núm. de art. USV 640 MA Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos

Más detalles

S132 PANEL DIGITAL INDICADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA

S132 PANEL DIGITAL INDICADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA S132 PANEL DIGITAL INDICADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PROTOCOLO DE INSTALACIÓN Cumple con el Real Decreto 1826/2009 de 27 de Noviembre. 1. DESCRIPCIÓN El panel digital

Más detalles

Equipo de Energía Eólica EEE

Equipo de Energía Eólica EEE Equipo de Energía Eólica EEE Equipamiento Didáctico Técnico Productos Gama de productos Equipos 5.- Energía Consola electrónica DIAGRAMA DEL PROCESO Y DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO ISO 9000:

Más detalles

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A

Thermo E 200/320. Manual de operación y mantenimiento. Estado: 04/2010. Nº de ident. 11114267A Thermo E 200/320 Manual de operación Estado: 04/2010 Nº de ident. 11114267A Manual de operación Informaciones generales Estimado cliente de Spheros: Partimos de la suposición que la operación y el modo

Más detalles