MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MT SB2 03

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MT SB2 03"

Transcripción

1 I GB F NL D P E TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MT SB 0 Sistema Intercomunicante Simplebus Simplebus Intercom System Système intercommunicant Simplebus Simplebus-intercomsysteem System Simplebus zur Interkommunikation Sistema de intercomunicação Simplebus Sistema Intercomunicante Simplebus 0-00 GROUP S.P.A.

2

3 MT SB 0 Sistema Intercomunicante Simplebus ITALIANO SOMMARIO GENERALITA - Funzioni principali pag. AVVERTENZE pag. DERIVATI INTERNI VIDEO pag. DERIVATO INTERNO AUDIO ART. 8W pag. INTERFACCIA INTERCOMUNICANTE ART. 897 pag. PROGRAMMATORE PALMARE ART. pag. 7 NOTE DI FUNZIONAMENTO - Generalità pag. - Monitor Principale o Secondario pag. - Funzioni intercomunicanti programmabili per i pulsanti pag. - Comunicazione intercomunicante pag. - Comunicazione con il posto esterno pag. - Chiamate intercomunicanti su conversazione con posto esterno pag. - Intrusione di una chiamata da posto esterno su una conversazione intercomunicante pag. - Conversazioni multiple pag. ALIMENTATORI ED ACCESSORI pag. 7 REGOLE DI INSTALLAZIONE pag. 8 CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI - Programmazione codice utente citofono Art. 8W e staffa Art. 7W/I pag. - Tabella di programmazione dei Dip switches pag. - Programmazione derivati interni intercomunicanti pag. - Programmazione modulo interfaccia Art. 897 per Auto-apprendimento pag. - Come impostare la staffa Art. 7W/I per funzionamento in impianti Simplebus pag. - Come impostare il citofono Art. 8W per funzionamento in impianti Simplebus pag. - Come impostare l interfaccia Art. 897 per il funzionamento in impianti Simplebus pag. MT SB 0

4 GROUP S.P.A. ITALIANO GENERALITÀ L interfaccia intercomunicante Art. 897 permette la comunicazione diretta con i derivati interni della serie Simplebus. L interfaccia può gestire fino 8 utenti che abbiano al MAX codice utente differenti ( appartamenti). I monitor di serie sono forniti di funzione apriporta, chiamata a centralino di portineria/pulsante ausiliario, autoaccensione/richiesta video; è possibile avere schede opzionali per esigenze particolari (es: LED, pulsanti aggiunti). Tutti i derivati interni sono dotati inoltre di funzione chiamata da piano. Il sistema di intercomunicazione può funzionare anche in modo autonomo senza la connessione a un sistema citofonico o videocitofonico (vedi schema SBC/0). In impianti intercomunicanti Simplebus possono essere utilizzate postazioni esterne della Serie Powercom, Vandalcom, Logicom e Firenze. FUNZIONI PRINCIPALI Programmazione funzioni pulsanti posti interni tramite programmatore Palmare Art.. Gli 8 derivati interni intercomunicanti possono suonare contemporaneamente su chiamata da posto esterno o da piano. Possibilità di chiamate intercomunicanti a gruppi. Avviso di chiamata da posto esterno differenziata in cornetta a seconda che la chiamata sia rivolta ad un utente in fonica intercomunicante o all altro utente in fonica. Possibilità di inclusione su conversazione intercomunicante da parte del posto esterno. Possibilità di avere due conversazioni contemporanee sulla stessa tratta di impianto: una conversazione con il posto esterno e una tra utenti intercomunicanti. Autoconfigurazione rete intercomunicante dall Art Segreto di conversazione tra utenti connessi al montante e utenti intercomunicanti. Segreto di conversazione tra utenti intercomunicanti in conversazione e gli altri derivati intercomunicanti non interessati. AVVERTENZE Seguire scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore. Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere destinati esclusivamente all uso per cui sono stati concepiti. COMELIT GROUP S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l uso di accessori e materiali non originali. Effettuare le installazioni in conformità alle norme vigenti. Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive CEE 7/- 89/ e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (0/00V). Avvertenze per l utilizzatore. In caso di guasto o malfunzionamento di una qualsiasi parte dell impianto rivolgersi esclusivamente all installatore o a personale qualificato. Art. 70W/A - 700W/I - 700W Art. 70W/A Monitor della serie Videocom di dimensioni 9xx, da parete. Art. 700W/I Monitor della serie Videocom di dimensioni 9xx, da incasso (8mm di profondità a muro). Installabile solo sulla scatola da incasso Art. vedi pag.. Art. 700W Monitor della serie Videocom di dimensioni 9xx, da semi-incasso (9mm di profondità a muro). Può essere installato sulla scatola Art. ma anche sulle scatole da incasso per serie civili da moduli DIN (Art. 7) vedi pag.. Caratteristiche tecniche Colore bianco RAL900 con schermo B/W da, visione diretta. Tutti i pulsanti sono programmabili tramite Art.. Da completare con staffa Art. 7W/I su cui va eseguita la programmazione dei pulsanti. Il monitor è completo di:. Ganci di fissaggio alla staffa.. Regolazione luminosità (ruotare per variare l intensità).. Regolazione volume chiamata (spostare verso sinistra per aumentare volume).. Pulsante KEY ( ). Di fabbrica impostato su funzione Apriporta. Pulsante /libero. Di fabbrica impostato su funzione Chiamata a Centralino Art Pulsante. Di fabbrica impostato su funzione Autoaccensione/Richiesta video. 7. Pulsante *. Di fabbrica impostato su funzione Attuatore. 8. Pulsante *. Di fabbrica impostato su funzione Privacy. 9. LED * (0). * disponibili solo con scheda opzionale Art. 70. L utilizzo del monitor Videocom vecchia serie 70W può causare problemi di funzionamento DERIVATI INTERNI VIDEO Istruzioni per la sicurezza Per ridurre il rischio di guasti e scosse elettriche: Non rimuovere il coperchio o effettuare personalmente riparazioni. In caso di necessità richiedere l intervento di personale qualificato. Non inserire oggetti ne versare liquidi all interno del dispositivo. Non ostacolare la circolazione dell aria ostruendo le apposite feritoie. Art. 70 Scheda pulsanti supplementari e LED Scheda opzionale con pulsanti supplementari e LED di segnalazione. Da inserire all interno di tutti i monitor della serie Videocom. MT SB 0

5 MT SB 0 Per informazioni sulla staffa Art. 7/I fare riferimento al Foglio Tecnico FT/SB/07. Art. 7W/I Nella staffa Art. 7W/I è contenuta l etichetta da applicare al monitor su cui è possibile segnare le funzioni programmate per i pulsanti. ITALIANO 7 0 Staffa Intercomunicante Simplebus Staffa di fissaggio del monitor consente l installazione del monitor a muro o tramite base da tavolo Art. 7W (vedi pag. ) e permette il collegamento dei cavi di impianto. La staffa Art. 7W/I è utilizzabile solo su rete intercomunicante cioè connessa ad una delle uscite di un Art. 897 modulo interfaccia intercomunicante. La staffa è fornita di morsetti per collegamento chiamata da piano (vedi variante E), per la connessione di un dispositivo di ripetizione chiamata (vedi SB/T) e per l utilizzo del pulsante del monitor per usi vari (vedi variante A). È possibile inserire sino a 8 staffe Art. 7W/I con lo stesso codice utente nella stessa rete intercomunicante cioè connessi alla stesso Art La staffa Art. 7W/I di fabbrica è utilizzabile su impianti Simplebus. Essa è compatibile con impianti Simplebus e per far ciò necessita la modifica di alcune l impostazioni sulla scheda. Vedi Come impostare la staffa Art. 7W/I per funzionamento in impianti Simplebus a pag Caratteristiche tecniche Dimensioni: 8xx.. connettore staffa monitor.. morsetti connessione impianto: 0 +0V morsetti connessione Art. /B. L L connessione linea bus. CFP CFP P C ingresso chiamata da piano. pulsante per usi vari. Per avere un contatto pulito NO, tagliare i cavallotti CV e CV. S+ S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.. CV cavallotto chiusura video.. JP jumper di impostazione staffa principale o secondaria (vedi variante C e D).. CN connettore per programmazione tramite Art... Dip switches per programmazione codice utente (vedi pag. ). 7. CV, CV, CV7 cavallotti alimentazione monitor aggiuntivo tramite Art. /B (vedi schema SBV/00). 8. CV, CV cavallotti per liberare pulsante. 9. CV cavallotto selezione tipo di funzionamento (Simplebus o Simplebus). 0. JP jumper selezione tipo di funzionamento (Simplebus o Simplebus). Installazione monitor Art. 70W/A a parete 7 cm MT SB 0

6 GROUP S.P.A. ITALIANO Installazione monitor Art. 700W e Art. 700W/I a parete Per monitor Art. Art. 700W Art. 700W/ Solo per monitor Art. 700W Art. 7 cm Art. Installazione base da tavolo Art. 7W per monitor Art. 70W/A e Art. 700W Installazione monitor semi-incasso Art. 700W con adattatore da parete Art cm Art. 70 Art. 700W Come togliere il monitor MT SB 0

7 MT SB 0 DERIVATO INTERNO AUDIO Art. 8W L Art 8W è fornito di 7 pulsanti e di un LED di segnalazione: Il pulsante è utilizzabile per usi vari. Equipaggiato di serie di funzione chiamata da piano (vedi variante E) e ripetizione di chiamata (vedi schema SB/T). E possibile inserire sino a 8 citofoni con lo stesso codice utente nella medesima rete intercomunicante. Per impostazione codice utente vedi Programmazione codice utente citofono Art. 8W e staffa Art. 7W/I a pag.. Nell Art. 8W è contenuta l etichetta da applicare al citofono su cui è possibile segnare le funzioni programmate per i pulsanti. 7 8 ITALIANO + - Citofono Intercomunicante Simplebus + - MIC Citofono della linea OKAY di dimensioni 8xx mm. Il citofono intercomunicante Simplebus Art. 8W è utilizzabile sia sulle reti intercomunicanti che direttamente su montante di impianto Simplebus. Il citofono Art. 8W, se utilizzato in un impianto non intercomunicante cioè non interfacciato dall Art. 897, non deve avere nessun codice intercomunicante impostato. Per eliminare un eventuale codice intercomunicante inserito utilizzare il programmatore palmare Art. ; vedi MT/SB/0. Il citofono Art. 8W di fabbrica è utilizzabile su impianti Simplebus. Esso è compatibile con impianti Simplebus e per far ciò necessita la modifica di alcune impostazioni: vedi Come impostare il citofono Art. 8W per funzionamento in impianti Simplebus pag.. Caratteristiche tecniche:. Pulsante. Di fabbrica impostato su funzione Apriporta.. Pulsante. Di fabbrica impostato su funzione Chiamata a Centralino Art Pulsante. Di fabbrica impostato su funzione Privacy.. LED di segnalazione.. Pulsante. Di fabbrica non programmato.. Pulsante. Di fabbrica non programmato. 7. Pulsante 7. Di fabbrica non programmato. 8. Pulsante 8. Di fabbrica non programmato. 9. Morsetti connessione impianto: L L connessione alla linea Bus. CFP CFP ingresso chiamata da piano. P C pulsante normalmente dedicato a servizi vari. Per avere un contatto pulito NO tagliare i cavallotti CV e CV. S+ S- morsetti a cui connettere un dispositivo di ripetizione suoneria. 0. Morsetti LED: L+ L- morsetti per alimentazione LED esterna 8 VDC.. Dip switches per impostazione codice utente (vedi pag. ).. Trimmer regolazione volume microfono.. Trimmer regolazione volume suoneria.. CV, CV cavallotti per alimentare LED separatamente.. CV cavallotto chiusura video.. CVA e JP jumper selezione tipo di funzionamento Simplebus o Simplebus. 7. J connettore per programmazione tramite Art.. MT SB 0

8 GROUP S.P.A. ITALIANO MODULO INTERFACCIA INTERCOMUNICANTE Art. 897 Il dispositivo gestisce al Max 8 derivati intercomunicanti, connessi alle uscite dell interfaccia intercomunicante Art 897. Al MAX possono essere installati derivati in cascata per ogni derivazione di rete intercomunicante ( vedi regole di installazione pag. 8). La configurazione della rete intercomunicante connessa all Art. 897 viene fatta riconoscere all interfaccia tramite una semplice autoconfigurazione dell articolo una volta impostati i posti interni ad essa connessi (vedi Programmazione modulo interfaccia Art. 897 per auto-apprendimento a pag. ). Il Modulo Interfaccia intercomunicante Art. 897 è contenuto in una scatola 8 moduli DIN. Dimensioni: 0x0x7 mm (8 moduli DIN). Per poter accedere ai morsetti estraibili di collegamento togliere i coperchi laterali come in figura. Negli impianti solo citofonici l Art. 897 deve essere impostato in funzionamento Simplebus (vedi Come impostare Art. 897 per funzionamento in Simplebus a pag. ). JP CN JP JP LIN L L L L JP CN 0 V L Art. 897 deve essere alimentato a VAC tramite trasformatore Art.9. Eseguire le operazioni di cablaggio e collegamento dell impianto disinserendo l alimentazione di rete. Essendo fornito di PTC di protezione dopo un cortocircuito, per riattivare togliere l alimentazione per circa un minuto. Morsetti estraibili di connessione ad impianto: Lin Lin connessione alla linea Bus di montante. INA GND ingresso comando esterno. Vac connessione ai morsetti del trasformatore Art. 9. L L uscita derivazione della rete intercomunicante. L L uscita derivazione della rete intercomunicante. L L uscita derivazione della rete intercomunicante. L L uscita derivazione della rete intercomunicante. JP jumper selezione tipo di funzionamento (Simplebus o Simplebus). JP jumper selezione tipo di funzionamento (Simplebus o Simplebus). JP jumper selezione tipo di funzionamento (Simplebus o Simplebus). JP jumper avvio procedura di auto-apprendimento per la Rete di intercomunicante. CN attacco cavo di connessione per Programmatore Palmare Art.. MT SB 0

9 MT SB 0 PROGRAMMATORE PALMARE ART. ALIMENTATORI E ACCESSORI Art. / ITALIANO F F F F., : ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ * 0 # Morsetto di derivazione e terminazione di linea Morsetti connessione impianto: Lin Lin: ingresso linea montante. Lout Lout: uscita linea montante. LM LM: linea montante derivata verso il monitor/citofono. + +: morsetti connessione alimentazione per compatibilità impianti Simplebus. Il Programmatore Modulo palmare Art. permette la programmazione delle funzioni associabili ai pulsanti e del codice di intercomunicante dei derivati interni della serie Simplebus. La programmazione avviene tramite un menù guidato e richiede solamente la conoscenza della struttura dell impianto e della locazione dei vari dispositivi. Il programmatore permette inoltre la visualizzazione per verifica delle funzioni associate ai pulsanti dei derivati interni e la visualizzazione dell autoconfigurazione dell interfaccia intercomunicante per sistema Simplebus Art Il modulo Palmare Art. è alloggiato in un contenitore portatile alimentabile tramite batterie ricaricabili o da rete 0 Vac. Nella confezione del modulo Palmare Art. è contenuto il cavo per la programmazione dei derivati interni. Per il corretto utilizzo del programmatore Art. fare riferimento al Manuale MT/SB/0 allegato allo stesso. Caratteristiche principali: Display grafico con risoluzione 8x dots/pitch. Tastiera a membrana con 0 tasti alfanumerici. Regolazione interna contrasto. Robustezza e maneggiabilità. Auto-riconoscimento del dispositivo da programmare. Permette la programmazione delle funzione associate ai pulsanti per i seguenti articoli: - 7, 7W/ Staffa per sistema digitale Simplebus. - 7/I, 7W/I Staffa intercomunicante per sistema Simplebus. - 8W Citofono intercomunicante Simplebus. Permette la lettura delle impostazioni dei pulsanti o della configurazione d impianto per i seguenti articoli: - 7, 7W/ Staffa per sistema digitale Simplebus. - 7/I, 7W/I Staffa intercomunicante per sistema Simplebus. - 8W Citofono intercomunicante Simplebus Interfaccia intercomunicante per sistema Simplebus. Possibilità di visualizzare i menù del programmatore in una delle 9 lingue disponibili. Alimentazione da batterie ricaricabili o da rete elettrica. Segnalazione batteria scarica. Illuminazione Display temporizzata per risparmio energetico. Art. /B Alimentatore per monitor aggiuntivo Alimentatore VA (interm.). Ingresso: 0VAC Uscita: 0-0VDC 700mA Il trasformatore è equipaggiato con PTC interno di protezione. Dimensioni: 87x0x ( moduli DIN). Art. 9 Trasformatore per interfaccia intercomunicante Trasformatore 0VA (interm). Primario 0VAC Secondario: OUT: 0-V,A OUT: 0-V,A Il trasformatore è equipaggiato con fusibile interno di protezione. Dimensioni: 87x0x ( moduli DIN). 7 MT SB 0

10 GROUP S.P.A. ITALIANO REGOLE DI INSTALLAZIONE Gli unici dispositivi installabili sulla rete intercomunicante sono gli Art. 8W e 7W/I. Su ciascuna delle uscite di derivazione del Modulo interfaccia intercomunicante Art. 897 devono essere installati esclusivamente dispositivi con medesimo codice utente, quindi non più di appartamenti ( codici utente diversi). E possibile che il medesimo codice utente sia posto su più uscite di derivazione della rete intercomunicante (es: caso monofamiliare vedi schema SBV/00). Possono essere connessi non più di 8 derivati per ogni Modulo interfaccia Intercomunicante Art Possono essere connessi non più di derivati per ogni uscita di derivazione della rete intercomunicante del modulo interfaccia Art Il collegamento di più derivati interni (MAX ) con stesso codice utente per uscita di derivazione della rete intercomunicante deve avvenire in cascata. Si possono installare sino ad 8 derivati con medesimo codice utente per ogni interfaccia Art I derivati, se chiamati, suonano contemporaneamente. Ogni derivato interno connesso alla rete intercomunicante deve avere un proprio e univoco codice intercomunicante. Non è possibile dare stesso codice utente ad un derivato installato su una rete intercomunicante cioè dopo un Art. 897 e uno installato direttamente sul montante o su un altra rete intercomunicante. E possibile installare al MAX 0 interfacce Art. 897 per ogni Miscelatore Art. 89 (in impianti audio-video Simplebus). Nel caso di impianti Simplebus o solo citofonici il numero di 897 installabili è funzione degli altri elementi installati sull impianto. Vedi valutazione numero dispositivi per impianti Simplebus o citofonici a pag. 9. E possibile avere contemporaneamente una conversazione intercomunicante per ogni rete intercomunicante cioè per ogni interfaccia Art. 897 installata. Per avere il LED di segnalazione di impianto occupato e la possibilità di gestire i pulsanti e è necessario che i monitor della serie Videocom della rete intercomunicante siano provvisti della scheda pulsanti + LED Art. 70. Nel caso si desideri l accensione di più monitor contemporaneamente (MAX Principali) si deve tener conto che i monitor che si possono accendere su chiamata contemporaneamente al monitor principale alimentato da montante devono stare sullo stessa uscita dell interfaccia Art. 897 e devono essere alimentati separatamente tramite Art. /B vedi schema SBV/00. In impianti con più derivati videocitofonici con stesso codice utente senza alimentazioni aggiuntive impostare una sola staffa Art. 7W/I o 7/I come Principale e le altre come Secondarie. Nel caso di più monitor con stesso codice utente il Principale alimentato da montante deve stare sull uscita in ordine numerico più bassa (esempio L se occupano L, L ed L) tra quelle occupate dai monitor con stesso codice utente; vedi esempio a pag. 9. I monitor che stanno sulle uscite più alte L ed L devono essere impostati come Secondari. Prima di collegare l Art. 897 al montante è necessario avviare la programmazione dell interfaccia intercomunicante per autoapprendimento vedi Programmazione modulo interfaccia Art. 897 per auto-apprendimento a pag.. Ogni volta che si vanno a modificare i collegamenti dei dispositivi sulla rete intercomunicante o si sostituisce un dispositivo (anche se si sostituisce solo il microcontrollore a bordo) è necessario ripetere la procedura di auto-apprendimento dell Art Nelle diramazioni verso ogni modulo interfaccia intercomunicante Art. 897 inserire sul montante il morsetto Art. / fornito a corredo. Nel caso di installazione di un sistema intercomunicante solo citofonico sia il modulo interfaccia intercomunicante Art. 897 che il citofono intercomunicante 8W devono essere impostati come Simplebus; vedere i paragrafi Come impostare il citofono Art. 8W per funzionamento in impianti Simplebus e Come impostare l interfaccia Art. 897 per il funzionamento in impianti Simplebus a pag. -. Vedi schemi SBC/09 e SBC/0PI per impianto solo citofonico. In funzione del cavo utilizzato valutare la distanza massima raggiungibile tra alimentatore-miscelatore Art. 89 e monitor più lontano vedi TAB. pag. 0. In funzione del cavo utilizzato valutare la distanza MAX raggiungibile tra morsetto di derivazione Art. / e monitor più lontano vedi TAB. pag. 0. Nel caso di impianti Videocitofonici Simplebus valutare in funzione del cavo utilizzato le distanze MAX da rispettare tra posto esterno e miscelatore alimentatore secondo ciò che è indicato nel manuale tecnico MT/SB/0. In funzione del cavo utilizzato valutare la distanza MAX raggiungibile in impianti solo citofonici. Vedi TAB. pag. 0. Nel caso di impianti Simplebus Videocitofonici valutare in funzione del cavo utilizzato la MAX distanza tra posto esterno e monitor più lontano e tra / e monitor più lontano vedi TAB. pag. 0. Evitare di porre i fili della linea Bus in prossimità di cavi di alimentazione (0/00V). MT SB 0 8

11 MT SB 0 Regola di connessione di più monitor con stesso codice utente L L L L 897 Monitor secondario ITALIANO /B Monitor secondario Monitor principale alimentato da montante Monitor principale alimentato separatamente Valutazione numero dispositivi per impianti Simplebus o citofonici. Partendo dal presupposto che il numero MAX di citofoni 08W/A inseriti sotto lo stesso posto esterno alimentante è 00, la seguente tabella serve per valutare il numero di elementi installabili. Il TOT deve essere minore o uguale a 00 per ogni posto esterno alimentante. Si noti che nella tabella sono conteggiati solo i dispositivi inseriti sul montante e non quelli connessi alla rete intercomunicante. Tabella calcolo citofoni equivalenti per impianti Simplebus o citofonici. Articolo N dispositivi Moltiplicatore N citofoni inseriti equivalenti sul montante 08W/A X = 0W/A X = 8W X = sul montante 8W sulla rete X 0 = intercomunicante 8W/A X = X = X = 897 X + = 8/A X = 7W/ - 7 X = 7W/I - 7/I X 0 = 998 X 0 = TOT = Nel caso il TOTALE dei citofoni equivalenti risulti superiore a 00 utilizzare l alimentatore supplementare Art.. ES: impianto citofonico con parte di derivati intercomunicanti, posti esterni, ripetitori di suoneria. Articolo N dispositivi Moltiplicatore N citofoni inseriti equivalenti 08W/A 0 X =0 0W/A X =0 8W 0 X =0 sul montante 8W sulla rete 0 X 0 =0 intercomunicante 8W/A X =0 X = X = 897 X + x + =0 8/A X =0 7W/ - 7 X =0 7W/I - 7/I X 0 =0 998 X 0 =0 TOT = 87 OK! 9 MT SB 0

12 GROUP S.P.A. ITALIANO Distanze massime e caratteristiche dei conduttori. Il collegamento degli apparecchi è di tipo non polarizzato. L impiego di conduttori con caratteristiche diverse da quelli prescritti, non garantisce il raggiungimento di determinate distanze di impianto e la buona qualità del segnale video, per cui utilizzare esclusivamente cavi descritti nelle tabelle seguenti. TAB distanze per impianti videocitofonico Simplebus e Simplebus. Tipo di cavo Distanza MAX tra miscelatore 89 e derivato interno in impianti videocitofonici Simplebus Distanza MAX tra derivatore / e monitor Distanza MAX tra 8/A o posto esterno e / in impianti videocitofonici Simplebus Distanza MAX tra posto esterno e derivato interno in impianti Simplebus A B C D Cavo Comelit Art. 77 sez. mm (Ø, mm) 00m 0m X X Cavo Comelit Art. 7 sez. 0, mm (Ø 0,8 mm) X 0m 0m 00m Cavo bifilare sez., mm (Ø, mm)** 0m 0m 00m 00m Cavo intrecciato e schermato sez. mm (Ø, mm)* 0m 0m 80m 00m Doppino telefonico twistato sez. 0,8 mm (Ø 0, mm)* 00m 0m 0m 00m Cavo UTP cat AWG sez. 0, mm (Ø 0, mm)* 80m 0m 0m 00m Cavo bifilare sez. 0, mm (Ø 0,8 mm)** 0m 0m 00m 00m * Nel caso si utilizzi un cavo multicoppia usare una sola delle coppie disponibili. Nel caso sia necessario per diminuire le cadute resistive utilizzare la singola coppia come singolo filo. ** Nel caso si utilizzi un cavo multipolare usare solo due dei fili disponibili e non utilizzare mai fili in parallelo. TAB distanze per impianti citofonici. Sezione del conduttore Distanza MAX tra posto esterno e Art. 897 Distanza MAX tra Art. 897 e citofono Distanza MAX tra posto esterno e citofono E F G 0.8 mm (Ø 0. mm) 00 m 0 m 00 m 0. mm (Ø 0.8 mm) 0 m 0 m 00 m mm (Ø. mm) 00 m 00 m 00 m. mm (Ø. mm) 00 m 00 m 00 m MT SB 0 0

13 MT SB ITALIANO CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI Programmazione codice utente citofono Art. 8W e staffa Art. 7W/I - 7/I CV CV CV CV7 CV CV ON ON DIP DIP Figure per le distanze in impianti videocitofonici SIMPLEBUS / A B W 700W/I 70W/A 7W/I 7 7/I 70 Figure per le distanze in impianti videocitofonici SIMPLEBUS / C D B W 700W/I 70W/A 7W/I 7 7/I Figure per le distanze in impianti citofonici F 897 E 8W G Ogni citofono o staffa del sistema viene identificato mediante il proprio codice utente; tale codice deve essere impostato mediante il Dip switches presente sulla scheda citofonica oppure sulla staffa (vedi figure). Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza descritta nella tabella di programmazione dei Dip switches a pag.. La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione. MT SB 0

14 GROUP S.P.A. Tabella di programmazione dei Dip switches ITALIANO Cod.ut. Dip switches su ON Nome utente Cod.ut. Dip switches su ON Nome utente Cod.ut. Dip switches su ON Nome utente Cod.ut. Dip switches su ON Nome utente,,,,,,,,7 8,,,,8,,,,,,,,7 8,,,,8,,,,,,,,,,,7 8,,,,,8 7,,,,7 8,,,8,,7,,,,,7 8,,,,8,,7,,,,,7 8,,,,8 7,, 7,,7 7,,,,,,7 87,,,,,8 8 8, ,,,,8 9, 9,,7 9,8 89,,,,,8 0, 70,,7 0,8 90,,,,,8,, 7,,,7,,8 9,,,,,,8, 7,7,8 9 7,8,, 7,,7,,8 9,7,8,, 7,,7,,8 9,7,8,,, 7,,,7,,,8 9,,7,8 7,,7,8 9,7,8 7, 77,,,7 7,,8 97,,7,8 8, 78,,,7 8,,8 98,,7,8 9,, 79,,,,7 9,,,8 99,,,7,8 0, 80,7 0,,8 00,7,8,, 8,,7,,,8 0,,7,8,, 8,,7,,,8 0,,7,8,,, 8,,,7,,,,8 0,,,7,8, 8,,7,8 0,,7,8,, 8,,,7,,8 0,,,7,8,, 8,,,7,,8 0,,,7,8 7,,, 87,,,,7 7,,,8 07,,,,7,8 8,, 88,,7 8,,8 08,7,8 9,,, 89,,,7 9,,,8 09,,7,8 0,,, 90,,,7 0,,,8 0,,7,8,,,, 9,,,,7,,,,8,,,7,8 9,,,7,,8,,7,8, 9,,,,7,,,8,,,7,8, 9,,,,7,,,8,,,7,8,, 9,,,,,7,,,,8,,,,7,8, 9,7,,,8,,7,8 7,, 97,,7 7,,,,8 7,,,7,8 8,, 98,,7 8,,,,8 8,,,7,8 9,,, 99,,,7 9,,,,,8 9,,,,7,8 0, 00,,7 0,8 0,,,7,8,, 0,,,7,,8,,,,7,8,, 0,,,7,,8,,,,7,8,,, 0,,,,7,,,8,,,,,7,8,, 0,,7,,8,7,8,,, 0,,,7,,,8,,7,8,,, 0,,,7,,,8,,7,8 7,,,, 07,,,,7 7,,,,8 7,,,7,8 8, 08,,,7 8,,8 8,,7,8 9,, 09,,,,7 9,,,8 9,,,7,8 0,, 0,,,,7 70,,,8 0,,,7,8,,,,,,,,7 7,,,,8,,,,7,8,,,,7 7,,,8,,7,8,,,,,,7 7,,,,8,,,7,8,,,,,,7 7,,,,8,,,7,8,,,,,,,,7 7,,,,,8,,,,7,8,,,,,7 7,,8,,,7,8 7,,, 7,,,,7 77,,,8 7,,,,7,8 8,,, 8,,,,7 78,,,8 8,,,,7,8 9,,,, 9,,,,,7 79,,,,8 9,,,,,7,8 0,,, 0,,,7 80,,,8 *0,,7,8 ESEMPIO impostazione codice 00. *NOTA: il codice 0 è riservato per il centralino. MT SB 0

15 MT SB 0 PROGRAMMAZIONE DERIVATI INTERNI INTERCOMUNICANTI Prima di connettere i citofoni Art. 8W e staffe Art. 7W/I - 7/I alla rete intercomunicante, è necessario programmarli in modo da associare ad ogni pulsante del citofono o del monitor la funzione desiderata e associare ad ogni dispositivo il proprio codice utente e codice intercomunicante. Le programmazioni possono essere fatte anche ad impianto connesso ma non alimentato. Per programmare il codice utente tramite dip-switch vedere Programmazione codice utente citofono Art. 8W e Staffa Art. 7W/I a pag. Per le altre programmazioni del derivato interno è necessario connettere il programmatore palmare all Art 8W o all Art. 7W/I, accenderlo, e procedere secondo le istruzioni relative al modulo palmare Art.. Per comodità sono state riportate di seguito le procedure di programmazione più comunemente utilizzate (vedi Programmazione pulsanti del derivato interno e Programmazione codice intercomunicante del derivato interno ). Per verificare le programmazioni svolte sul derivato interno è necessario eseguire la lettura della configurazione come spiegato nel manuale tecnico MT/SB/0 allegato all Art.. Una volta programmato il derivato interno con il proprio codice utente, codice intercomunicante e programmati i pulsanti dei monitor per effettuare le chiamate ai codici intercomunicanti desiderati si può procedere alla connessione della staffa alla rete intercomunicante ed eseguire la programmazione del modulo interfaccia Art. 897 per auto-apprendimento. Programmazione pulsanti del derivato interno (vedi MT/SB/0). Per eseguire la programmazione di un pulsante è necessario:. Connettere il programmatore palmare all articolo da programmare.. Selezionare con le frecce e il menù Prog. Pulsanti quindi premere Sel.. Selezionare con le frecce e il pulsante che si vuole programmare quindi premere Sel.. Selezionare con le frecce e Funz. Standard, quindi premere Sel.. Con ed scorrere le funzioni disponibili finchè non viene visualizzata la funzione che si vuole programmare sul pulsante.. Se necessario passare al campo parametro tramite e ed inserire il valore numerico richiesto tramite la tastiera del Programmatore. 7. Premere Ok e verificare che venga visualizzato il messaggio: - - Trasmissione OK Operazione OK Se l operazione non va a buon fine il messaggio visualizzato sarà: - Trasm fallita! Se l operazione non è concessa verrà visualizzato il messaggio di errore Oper. fallita!. L impostazione incompatibile e quindi non concessa è la telecamera scorporata su staffa/monitor Secondario. 8. Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il menù di selezione pulsanti per un eventuale ulteriore operazione sul derivato. Programmazione codice intercomunicante del derivato interno (vedi MT/SB/0). I codici intercomunicanti possono andare da a 8. Se si inserisce un codice superiore o inferiore a questo range all atto della programmazione verrà visualizzato il messaggio di errore Intercom errato!. Per eseguire la programmazione del codice intercomunicante di un articolo è necessario:. Connettere il programmatore palmare all articolo da programmare.. Selezionare con le frecce e il menù Prog. Pulsanti quindi premere Sel.. Selezionare con le frecce e il pulsante che si vuole programmare quindi premere Sel.. Selezionare con le frecce e Funz. Standard, quindi premere Sel.. Con ed scorrere le funzioni disponibili finchè non viene visualizzata la funzione Intercom.. Passare al campo parametro tramite e ed inserire il valore numerico richiesto tramite la tastiera del Programmatore. 7. Premere Ok e verificare che venga visualizzato il messaggio: - - Trasmissione OK Operazione OK Se l operazione non va a buon fine il messaggio visualizzato sarà: - Trasm fallita! 8. Viene visualizzato il menù di selezione per un eventuale ulteriore operazione sul derivato. PROGRAMMAZIONE MODULO INTERFACCIA ART. 897 PER AUTO-APPRENDIMENTO La procedura di auto-apprendimento consente di far conoscere all interfaccia Art. 897 la configurazione della rete intercomunicante. Essa è necessaria per il funzionamento della rete intercomunicante. Attenzione: i codici di utente e di intercomunicante devono essere stati già programmati. Per avviare la fase di auto-apprendimento procedere come segue: Assicurarsi che i derivati interni siano connessi alle linee di uscita LL LL LL LL e che sia disconnesso il Bus sulla linea di ingresso Lin Lin L L L L 8W 8W 8W 8W 700W 700W/I 70W/A+ 7W/I 70+ 7/I ITALIANO MT SB 0

16 GROUP S.P.A. ITALIANO Dare alimentazione al modulo interfaccia Art. 897 e avviare la procedura di auto-apprendimento spostando il Jumper di programmazione (JP) in posizione B come in figura ed aspettare che i LED rossi LD, LD, LD, LD finiscano di lampeggiare e rimangano accesi (vedi fig. ). Per informazioni sulla staffa Art. 7/I fare riferimento al Foglio Tecnico COME IMPOSTARE LA STAFFA ART. 7W/I PER FUNZIONAMENTO IN IMPIANTI SIMPLEBUS JP CV CV7 CV B A CV Fig. JP Fig. Tagliare CV. CV Tagliare CV, CV e CV7. CV CV7 CV Posizionare JP come in figura. JP COME IMPOSTARE IL CITOFONO ART. 8W PER FUNZIONAMENTO IN IMPIANTI SIMPLEBUS CVA Fig. Riportare il Jumper JP in posizione A e verificare che i LED si spengano. Se durante la procedura di auto-apprendimento dovesse presentarsi un errore su una o più delle linee di uscita LL LL LL LL il LED corrispondente alla linea su cui si è presentato l errore DL DL DL - DL rimarrà acceso segnalando la linea su cui si è presentato l errore. Gli errori che vengono individuati dall interfaccia intercomunicante durante la procedura di programmazione sono: - codici di utente diversi sulla stessa uscita dell Art codici intercomunicante uguali su uscite Art. 897 diverse. Per verificare la configurazione della rete intercomunicante una volta effettuata la procedura è sufficiente connettersi con il programmatore Palmare Art. ed eseguire la lettura della configurazione come spiegato nel Manuale Tecnico MT/SB/0 allegato all Art.. A JP Spostare JP in posizione come in figura. CV CV Fig. JP Posizionare jumper CVA in posizione come in figura. Tagliare CV e CV. CV CV CVA MT SB 0

17 MT SB 0 COME IMPOSTARE L INTERFACCIA ART. 897 PER IL FUNZIONAMENTO IN IMPIANTI SIMPLEBUS Monitor e citofoni con stesso codice utente suonano tutti contemporaneamente (indipendentemente se principali o secondari) su chiamata da posto esterno e su chiamata da piano. Vedi variante C per dettagli funzione Autoaccensione. Vedi variante D per dettagli funzione Richiesta Video. Vedi variante F per dettagli funzione Privacy. Per descrizione dettagliata delle funzioni impostabili sui pulsanti fare riferimento al manuale tecnico MT/SB/0 allegato al. ITALIANO JP JP Fig. MONITOR PRINCIPALE O SECONDARIO Dall impostazione della staffa dipende il funzionamento del monitor come: Monitor Principale Il monitor impostato come Principale (impostazione di fabbrica della staffa Art. 7W/I e 7/I) si accende su chiamata e su Autoaccensione anche se inserito come monitor aggiunto con stesso codice utente; in questo caso il monitor deve essere alimentato separatamente tramite Art. /B. Vedi variante C per posizione jumper JP della staffa Art. 7W/I impostata come monitor principale o FT/SB/07 per 7/I. JP Monitor secondario Il monitor impostato come Secondario non si accende su chiamata ma si ha la possibilità di accenderlo su pressione pulsante (funzione Richiesta Video). Non è possibile in tal caso avere la funzione l autoaccensione, telecamera scorporata e telecamera ciclica del monitor. Vedi variante D per posizione jumper JP della staffa Art. 7W/I per fungere da monitor Secondario o FT/SB/07 per 7/I.. Spostare jumper JP in posizione come in figura.. Spostare jumper JP in posizione come in figura.. Spostare jumper JP in posizione come in figura. Fig. FUNZIONI INTERCOMUNICANTI PROGRAMMABILI PER I PULSANTI Ogni pulsante del derivato interno può essere programmato per eseguire una determinata funzione (vedi MT/SB/0 per descrizione funzioni): NOTE DI FUNZIONAMENTO GENERALITA In impianti videocitofonici premendo il tasto di chiamata sul posto esterno si accendono i LED all infrarosso (non visibile all occhio umano) per l illuminazione del soggetto; l immagine rimane sul monitor per circa 90 sec. Per regolazione volume microfono e volume suoneria dei citofoni vedi pag.. Per regolazione volume suoneria dei monitor vedi pag.. Per variare il volume della suoneria di chiamata agire sull apposito deviatore graduato collocato sul lato inferiore del monitor vedi pag.. Per variare la luminosità del monitor agire sulla rotella di regolazione posta nel lato inferiore vedi pag.. Agganciando la cornetta del derivato interno si hanno a disposizione alcuni secondi per riprendere la fonica con il posto esterno. Dall avvenuto aggancio passano alcuni secondi prima che l immagine sparisca dal monitor. Funzione Chiamata Intercomunicante. Essa permette la comunicazione audio tra due unità (videocitofono o citofono) che siano connesse al medesimo Art La pressione del pulsante cosi programmato attiva la chiamata verso la postazione che ha codice utente intercomunicante uguale a quello programmato sul pulsante. Vedi paragrafo comunicazione intercomunicante a pag. per ulteriori dettagli. Funzione Chiamata Gruppo Intercomunicante. Essa permette la comunicazione audio tra due unità (videocitofono o citofono) che siano connesse al medesimo Art La pressione del pulsante così programmato attiva la chiamata verso tutte le postazioni con codice intercomunicante uguale ad uno di quelli programmati sul pulsante. Uno qualsiasi dei posti interni riceventi la chiamata può entrare in comunicazione, alzando la cornetta, con il chiamante. Riagganciando la cornetta la comunicazione viene terminata. MT SB 0

18 GROUP S.P.A. ITALIANO COMUNICAZIONE INTERCOMUNICANTE Una volta programmati i tasti che devono chiamare i vari codici intercomunicanti, per eseguire la chiamata è sufficiente premere il tasto corrispondente al codice intercomunicante che si vuole chiamare. Il ricevente ha tempo 0sec per andare in comunicazione, alzando la cornetta, con il chiamante. Riagganciando la cornetta la comunicazione viene terminata. Durante una conversazione intercomunicante non è possibile mandare nessuna richiesta per eseguire una data funzione (es apriporta) da un altro derivato interno connesso alla stessa rete intercomunicante. Premendo un qualsiasi pulsante si vedrà, quindi, il LED rosso lampeggiare per qualche secondo il che segnala che il sistema è occupato. Gli utenti in conversazione possono invece mandare richieste per funzioni a dispositivi connessi sulla linea Bus di montante (es apriporta). COMUNICAZIONE CON IL POSTO ESTERNO Il visitatore premendo il tasto di chiamata sul posto esterno aziona la suoneria del derivato interno. Al posto esterno si ha un tono d avvenuta chiamata; se in impianti con più ingressi non si ode il tono di conferma chiamata, significa che un altra conversazione è in atto verso un altro posto esterno installato sullo stesso montante. Nei posti esterni della serie Powercom si ode un tono d occupato e nel caso sia installato l Art., modulo di segnalazione impianto occupato, attendere sino allo spegnimento del modulo prima di richiamare. Nel caso sia installato l Art. 0 l indicazione di impianto occupato è visualizzata sul display. Al derivato interno viene visualizzata l immagine (se è un monitor) e si entra in comunicazione sollevando il microtelefono. Nel caso di più dispositivi con stesso codice utente si avrà la suoneria su tutti i derivati interni e da uno qualsiasi di essi si potrà andare in comunicazione con il posto esterno; l immagine viene visualizzata sul derivato interno Principale connesso all uscita in ordine numerico più bassa (esempio L se occupano L, L ed L) tra quelle occupate dai monitor con stesso codice utente; vedi esempio a pag. 8. Nel caso di monitor Secondari per vedere l immagine dopo chiamata da posto esterno è necessario eseguire un comando di Richiesta Video. Durante una conversazione con posto esterno non è possibile, da un derivato non in comunicazione, mandare richieste per funzioni a dispositivi connessi alla linea Bus di montante es: Apriporta. L utente in conversazione con il posto esterno può invece mandare richieste sul montante per funzioni del posto esterno o di altri articoli installati sul montante (es: apriporta, attuatore generico). INTRUSIONE DI UNA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO SU UNA CONVERSAZIONE INTERCOMUNICANTE Una chiamata da posto esterno è comunque sempre prioritaria rispetto ad una comunicazione intercomunicante. Gli utenti che si trovano già in conversazione intercomunicante sentiranno in cornetta un tono simile a quello di Chiamata se quest ultima è indirizzata a loro o un triplice tono di segnalazione in caso contrario. Per rispondere alla chiamata da posto esterno da un apparecchio impegnato nella conversazione intercomunicante bisogna riagganciare la cornetta e poi sollevarla. L immagine viene visualizzata sul monitor nel momento in cui si riaggancia la cornetta se il monitor è Principale mentre se è Secondario bisogna premere il tasto di richiesta video prima di andare in comunicazione. L attivazione della comunicazione con il posto esterno interrompe la conversazione intercomunicante precedentemente in corso. Se nessuno posa la cornetta su chiamata da posto esterno la conversazione intercomunicante in atto prosegue. CONVERSAZIONI MULTIPLE E possibile avere due conversazioni contemporanee, una con il posto esterno e l altra intercomunicante a patto che due utenti interessati alla conversazione intercomunicante non siano connessi alla stessa uscita dell interfaccia Art 897 dell utente interessato alla comunicazione con il posto esterno. Se il derivato interno in comunicazione con il posto esterno è un monitor si avrà visualizzata l immagine. In un impianto generico si possono quindi avere al massimo tante conversazioni intercomunicanti quante interfacce Art. 897 sono installate + una conversazione di montante con il posto esterno. CHIAMATE INTERCOMUNICANTI SU CONVERSAZIONE CON POSTO ESTERNO. Una chiamata intercomunicante non è prioritaria rispetto ad una conversazione/chiamata con il posto esterno. In questo caso, durante un tentativo di chiamata intercomunicante, il LED lampeggerà per alcuni secondi per segnalare che il sistema è occupato. MT SB 0

19 MT SB 0 Simplebus Intercom System SUMMARY GENERAL - Main functions page 8 WARNINGS page 8 INTERNAL VIDEO EXTENSIONS page 8 INTERNAL AUDIO EXTENSION ART. 8W page INTERCOM INTERFACE ART 897 page HAND-HELD PROGRAMMER ART page POWER SUPPLIES AND ACCESSORIES page INSTALLATION RULES page CONFIGURATION OF THE DEVICES - Programming telephone user code Art. 8W and bracket Art. 7W/I page 7 - Table for programming the Dip switches page 8 - Programming internal intercom extensions page 9 - Programming interface module Art. 897 for Self-learning page 9 - How to set bracket Art. 7W/I for operation in Simplebus systems page 0 - How to set telephone Art. 8W for operation in Simplebus systems page 0 - How to set interface Art. 897 for operation in Simplebus systems page OPERATING NOTES - General page - Main or Secondary Monitor page - Intercom Functions which can be programmed for the pushbuttons page - Intercom communication page - Communication with the external unit page - Intercom calls on conversation with external unit page - Intrusion of a call from the external unit into an intercom conversation page - Multiple conversations page ENGLISH 7 MT SB 0

20 GROUP S.P.A. ENGLISH GENERAL Intercom interface Art. 897 allows direct communication with the internal extensions of the Simplebus series. The interface can manage up to 8 users which have a MAX of different user codes ( flats). As standard, the monitors are fitted with door-opening function, call to porter switchboard /auxiliary pushbutton, and self-lighting/video request. It is possible to have optional cards for particular requirements (e.g.: LEDs and additional pushbuttons). All the internal extensions are also fitted with the floor door call function. The intercom system can also operate independently without connection of a door entry phone or video entry phone system (see diagram SBC/0). External units of the Powercom, Vandalcom, Logicom and Firenze Series can be used in Simplebus intercom systems. MAIN FUNCTIONS Programming internal unit pushbutton functions by means of hand-held programmer Art.. The 8 internal intercom extensions can ring at the same time on a call from the external unit or from the floor door. Possibility of intercom calls in groups. Announcement of a call from the external unit differing in the receiver according to whether the call is to a user in sound intercom or to another sound user. Possibility of inclusion in an intercom conversation by the external unit. Possibility of having two conversations at the same time on the same stretch of the system: one conversation with the external unit and one between intercom users. Self-configuration of the intercom network from Art Conversation secrecy between users connected to al riser and intercom users. Conversation secrecy between intercom users having a conversation and the other intercom extensions not involved. WARNINGS Carefully follow the instructions given by the manufacturer. All the pieces of apparatus making up the system must only be used for the purpose they were designed for. COMELIT GROUP S.p.A. declines any responsibility for incorrect use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason and purpose, for the use of accessories and materials which are not originals. Carry out installation in compliance with the standards in force. All the products conform to the prescriptions of the EEC 7/- 89/ Directives and this is certified by the CE mark on them. Avoid placing the riser wires near power supply cables (0/00V). Warnings for the user. In the case of a fault or malfunction of any part of the system, only contact the installer or qualified personnel. Art. 70W/A - 700W/I - 700W Art. 70W/A Monitor of the Videocom series, dimensions: 9xx, wall-mounted. Art. 700W/I Monitor of the Videocom series, dimensions: 9xx, flush-mounted (8mm depth in wall). Can only be installed in the flush-mounting box Art. - see page 0. Art. 700W Monitor of the Videocom series, dimensions: 9xx, semi flush-mounted (9mm depth in wall). Can be installed in box Art. but also in flush-mounting boxes for DIN module civil series (Art. 7) - see page 0. Technical characteristics White RAL900 colour with B/W. direct vision screen. All the pushbuttons can be programmed by means of Art.. To be completed with bracket Art. 7W/I on which pushbutton programming is carried out. The monitor is complete with:. Hooks for fixing to the bracket.. Brightness adjustment (turn to vary the intensity).. Call volume adjustment (move to the left to increase the volume)... KEY pushbutton ( ). Set in factory on Door-opener function. Pushbutton /free. Set in factory on Call to Switchboard Art. 998 function.. Pushbutton. Set in factory on Self-lighting / Video request function. 7. Pushbutton *. Set in factory on Actuator function. 8. Pushbutton *. Set in factory on Privacy function. 9. LED * (0). * only available with optional card Art. 70. Use of the old Videocom series monitor 70W can cause operating problems INTERNAL VIDEO EXTENSIONS Safety Instructions To reduce the risk of faults and electric shocks: Do not remove the cover or personally carry out any repairs. In case of need, ask for the intervention of qualified personnel. Do not insert any objects or let any liquids get inside the device. Do not block circulation of air by obstructing the special slats. Art. 70 Additional push-button and LED card Optional card with additional push-buttons and signalling LED. To be inserted inside all the Videocom series monitors. MT SB 0 8

21 MT SB 0 For information regarding bracket 7/I please see technical manual FT/SB/07. Art. 7W/I The label to be applied on the monitor is contained in bracket Art. 7W/I, on which it is possible to indicate the functions programmed for the pushbuttons. 7 ENGLISH 0 Simplebus Intercom Bracket Bracket for fixing the monitor - allows installation of the monitor on the wall or by means of desk base Art. 7W (see page 0), and permits connection of the system cables. Bracket Art. 7W/I can only be used on an intercom network, i.e. connected to one of the outputs of an intercom interface module Art The bracket is provided with terminals for connection of the floor door call (see variant E), for connection of a call repetition device (see SB/T) and for use of pushbutton of the monitor for various uses (see variant A). It is possible to insert up to 8 brackets Art. 7W/I with the same user code in the same intercom network, i.e. connected to the same Art The factory bracket Art. 7W/I can be used on Simplebus systems. It is compatible with Simplebus systems and to use it on these some of the card settings must be changed. See How to set bracket Art. 7W/I for operation in Simplebus systems on page Technical characteristics Dimensions: 8xx.. monitor bracket connector.. terminals for connecting system: 0 +0V terminals for connecting Art. /B. L L for connecting bus line. CFP CFP P C floor door call input. pushbutton for various uses. To have a clean NO contact, cut bridges CV and CV. S+ S- terminals for call repetition device.. CV bridge for closing video.. JP jumper for setting bracket as main or secondary (see variant C and D).. CN connector for programming by means of Art... Dip switches for programming user code (see page 7). 7. CV, CV, CV7 bridges for additional monitor power supply by means of Art. /B (see diagram SBV/00). 8. CV, CV bridges to free pushbutton. 9. CV bridge for selecting type of operation (Simplebus or Simplebus). 0. JP jumper for selecting type of operation (Simplebus or Simplebus). Installation of monitor Art. 70W/A on wall 7 cm 9 MT SB 0

22 GROUP S.P.A. Installation of monitor Art. 700W and Art. 700W/I on wall For Per monitor Art. Art. 700W Art. 700W/ Only Solo for per monitor Art. 700W Art. 7 ENGLISH cm Art. Installation of desk base Art. 7W for monitor Art. 70W/A and Art. 700W Installation of semi flush-mounted monitor Art. 700W with wall adapter Art cm Art. 70 Art. 700W How to remove the monitor MT SB 0 0

23 MT SB 0 INTERNAL AUDIO EXTENSION Art. 8W Art 8W is provided with 7 pushbuttons and a signalling LED: pushbutton can be used for various uses. Fitted as standard with floor door call function (see variant E) and call repetition (see diagram SB/T). It is possible to insert up to 8 telephones with the same user code in the same intercom network. To set the user code see Programming user code telephone Art. 8W and bracket Art. 7W/I on page 7. The label to be applied on the telephone is contained in bracket Art. 8W, on which it is possible to indicate the functions programmed for the pushbuttons 7 8 ENGLISH Simplebus Intercom Telephone MIC OKAY line telephone. Dimensions: 8xx mm. The Simplebus intercom telephone Art. 8W can be used both in intercom networks and directly on the riser of the Simplebus system. If telephone Art. 8W is used in a non-intercom system, i.e. not interfaced by Art. 897, it must not have any intercom code set. To eliminate any intercom code possibly inserted, use the hand-held programmer Art. - see MT/SB/0. Factory telephone Art. 8W can be used in Simplebus systems. It is compatible with Simplebus systems and to use it on these some of the card settings must be changed. See How to set telephone Art. 8W for operation in Simplebus systems on page 0. Technical characteristics:. Pushbutton. Set in factory on Door-opener function.. Pushbutton. Set in factory on Call to Switchboard Art. 998 function.. Pushbutton. Set in factory on Privacy function.. Signalling LED.. Pushbutton. Not programmed in factory.. Pushbutton. Not programmed in factory. 7. Pushbutton 7. Not programmed in factory. 8. Pushbutton 8. Not programmed in factory. 9. Terminals connection system: L L for connecting to the Bus line. CFP CFP floor door call input. P C pushbutton normally dedicated to various services. To have a clean NO contact, cut bridges CV and CV. S+ S- terminals to connect a bell repetition device to. 0. LED terminals: L+ L- terminals for LED 8 VDC external power supply.. Dip switches for setting the user code (see page 7).. Microphone volume adjustment trimmer.. Bell volume adjustment trimmer.. CV, CV bridges for supplying LED separately.. CV bridge for closing video.. CVA and JP jumper for selecting Simplebus or Simplebus type of operation. 7. J connector for programming by means of Art.. MT SB 0

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

TECHNISCHE HANDLEIDING MT SB2 02 F1 F2 F3 F PQRS TUV WXYZ

TECHNISCHE HANDLEIDING MT SB2 02 F1 F2 F3 F PQRS TUV WXYZ IT EN FR DE TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL ES PT TECHNISCHES DATENBLATT HOJA TÉCNICA FOLHETO TÉCNICO MT SB2 02 F1 F2 F3 F4 1 2 3., : ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO

Más detalles

WF-IP Módulo de Riego Pila

WF-IP Módulo de Riego Pila WF-IP Módulo de Riego Pila GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN + FR...P1 EN...P7 ES...P14 IT...P21 14 NOTE : INICIAR UN WF-IP (Módulo de Riego pila) Los productos WF-IP (Módulos de riego con pilas) funcionan en

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida

BeSMART WiFi Thermostat. IT Guida Rapida. ES Guia rápida BeSMART WiFi Thermostat IT Guida Rapida ES Guia rápida 1 L installazione viene fatta in 3 fasi La instalación se realiza en tres fases A B C Installa il termostato BeSMART Instalar el thermostato BeSMART

Más detalles

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with

Más detalles

MT KIT 08 01-2008 FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FOLHETO TÉCNICO TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA

MT KIT 08 01-2008 FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FOLHETO TÉCNICO TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA I GB F D TECHNICAL SHEET FEUILLE TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING FOGLIO TECNICO NL E P TECHNISCHE ANLEITUNG HOJA TÉCNICA MT KIT 08 FOLHETO TÉCNICO KIT VIDEO GENIUS-KIT VIDEO KIT GENIUS-KIT KIT VIDÉO GENIUS-KIT

Más detalles

Lucifero s factory. nyx

Lucifero s factory. nyx Lucifero s factory nyx Serie di faretti ad incasso a sezione quadrata o tonda con posizione lampada, arretrata antiabbagliamento, disponibili in diverse misure e diverse sorgenti.possono essere incassati

Más detalles

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP)

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP) Descrizione GRUPPO DI RILANCIO Il gruppo di rilancio svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento senza modificare la temperatura

Más detalles

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters:

TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA. v. 2. Corporate Headquarters: LIVESTOCK ID TracKing-1 QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA v. 2 Corporate Headquarters: Via ai Prati 6930 Bedano-Lugano Switzerland Phone: +41 91 935 73 80 Fax: +41 91 945 03 30 livestock-id@datamars.com

Más detalles

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation

dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation dental metoxit.com The Swiss spirit of innovation Azienda Linee di prodotti Qualità La Metoxit AG è un impresa svizzera di media grandezza che appartiene alla Holding AGZ. Metoxit offre una vasta gamma

Más detalles

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Instruções instalador

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Instruções instalador anuale installatore Installer guide anuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Instruções instalador rt. limentatore per impianti videocitofonici igibus Power supply for digibus video

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

1/5 MONITOR MINI CON MICRO TELÉFONO. COLOR NEGRO. SISTEMA SBTOP MINI. VíDEO PORTERO OVERVIEW 6701B

1/5 MONITOR MINI CON MICRO TELÉFONO. COLOR NEGRO. SISTEMA SBTOP MINI. VíDEO PORTERO OVERVIEW 6701B 1/5 OVERVIEW Monitor de superficie con pantalla en color de 4,3" 16/9 y micro teléfono. Permite regular el brillo, el color y el volumen del tono de llamada, que se puede personalizar eligiéndolo entre

Más detalles

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo

C80/1, C90, C150. Centros de control Centralina di controllo C80/1, C90, C150 Centros de control Centralina di controllo 18052012 Contenido 1. CENTROS DE CONTROL C80/1, C90 Y C150...3 1.1. General...3 1.2. Datos técnicos...3 2. INSTRUCCIONES DE USO...3 3. INSTRUCCIONES

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. 1 INDICE PAGINA CALDERAS CON QUEMADOR PRESURIZADO KIT TARJETA GESTION DE ZONA 4 KIT BOMBA DE RECIRCULACION A.C.S. ECQUEMA

Más detalles

Domino made in Italy

Domino made in Italy made in Italy Domino Per proporre sistemi di controllo accessi e gestione presenze si devono conoscere perfettamente tutte le tecnologie che consentono di abilitare persone o veicoli all ingresso e all

Más detalles

L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V El interruptor sin cables con radiofrecuencias 12V / 24V / 220V

L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V El interruptor sin cables con radiofrecuencias 12V / 24V / 220V L interruttore senza fili a radiofrequenze 12V / 24V / 220V Grazie al sistema con radiofrequenze, KliK risolve i problemi di installazione di costosi e particolari controtelai, e di laboriose tracce nel

Más detalles

ML2062C. Italiano English. Hands Free Colour Video Intercom with touchscreen for DUO digital system

ML2062C. Italiano English. Hands Free Colour Video Intercom with touchscreen for DUO digital system ML2062C Italiano English Videocitofono vivavoce a colori con schermo tattile per sistema digitale DUO Dati tecnici Alimentazione direttamente dalla linea Assorbimento: 0,2A Schermo: 4,3" LCD touch-screen

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance

CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab CELLU M6 Alliance Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración)....1 AVVIO

Más detalles

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE

GRUPPO DI MISCELAZIONE CON SERVOMOTORE Descrizione Il gruppo di miscelazione con servomotore svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento/raffrescamento alla temperatura

Más detalles

ML2062AGC. mylogicvideo - Agorà. Italiano English. Posto esterno VD2121CAG external door station. Power supplies. Alimentatori

ML2062AGC. mylogicvideo - Agorà. Italiano English. Posto esterno VD2121CAG external door station. Power supplies. Alimentatori Italiano English mylogicvideo - Agorà ML2062AGC Posto esterno VD2121CAG external door station AG100VD Posto esterno External door station AG42CDUO Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato

Más detalles

Gruppo Statico di continuità Uninterruptible Power Supply

Gruppo Statico di continuità Uninterruptible Power Supply Gruppo Statico di continuità Uninterruptible Power Supply SAFEPOWER-EVO-HF 10-15-20kVA Manuale d installazione ed uso Installation and user manual Installations un Bedienungsanleitug Manuel d installation

Más detalles

Impianto d allarme senza fili

Impianto d allarme senza fili Impianto d allarme senza fili Con combinatore telefonico automatico incorporato Manuale d uso Indice Sezione Pagina IMPORTANTE LEGGERE QUESTA SEZIONE... 2 Caratteristiche, funzioni e vantaggi.......3 Esempi

Más detalles

Illuminazione flessibile

Illuminazione flessibile Johto Illuminazione flessibile Johto è un sistema LED con un alta qualità della luce, pensato per interni ed esterni sofisticati. La luce che emana è continua e non puntiforme. La profondità, in caso d

Más detalles

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1 NL Instrucciones de instalación p. 3 IT Istruzioni d installazione p. 5 Vision 7838-7839 7848-7849 7858-7859 7838_10521_V01_MB1 1 2 10x10x 2x 2x 2x 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN GENERAL Generalidades Estas son

Más detalles

160304 Lettore a trasponder

160304 Lettore a trasponder IT MNULE TECNICO EN TECHNICL MNUL ES MNUL TÉCNICO 160304 Lettore a trasponder Tipo BTICINO Per scatola 503 da incasso : 66 mm. - B: 43 mm. - C : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm. datta per serie civile Bticino

Más detalles

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción Descrizione Il gruppo di miscelazione a punto fisso svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento a bassa temperatura modificando

Más detalles

AVVISATORE TELEFONICO A DUE CANALI DUAL CHANNEL TELEPHONE DIALLER AVISADOR TELEFÓNICO DOS CANALES

AVVISATORE TELEFONICO A DUE CANALI DUAL CHANNEL TELEPHONE DIALLER AVISADOR TELEFÓNICO DOS CANALES AVVISATORE TELEFONICO A DUE CANALI DUAL CHANNEL TELEPHONE DIALLER AVISADOR TELEFÓNICO DOS CANALES Con la presente, Bentel Security dichiara che: B-TEL99 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical

CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical GUIDA INTERFACCIA UTENTE GUÍA DE LA INTERFAZ DE USUARIO CELLU M6 Alliance Lab Medical CELLU M6 Alliance Medical Modelli depositati Modelos registrados 1. INTRODUZIONE (introducción).... (inicio y configuración).....1

Más detalles

TOP 85. mantenimiento

TOP 85. mantenimiento TOP 85 It Uso e manutenzione ES MANUAL DE USO Y mantenimiento en Use and maintenance PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO de Bedienungs- und wartungsanleitung USO E MANUTENZIONE SERIE TOP 85 Istruzioni Originali

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY RPE RPE-V BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE S.R.L. CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE CICLO PRODUCTIVO Prelievo dei fili da lavorare da grandi bobine

Más detalles

NET24N. Quadro di comando programmabile Istruzioni d uso ed avvertenze. Programmable control board Operating instructions and warnings

NET24N. Quadro di comando programmabile Istruzioni d uso ed avvertenze. Programmable control board Operating instructions and warnings NET24N Quadro di comando programmabile Istruzioni d uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d emploi et avertissements Cuadro

Más detalles

NL TECHNISCHE HANDLEIDING

NL TECHNISCHE HANDLEIDING IT MNUE TENIO EN TEHNI MNU FR MNUE TEHNIQUE N TEHNISHE HNDEIDING DE TEHNISHES HNDBUH ES MNU TÉNIO T MNU TÉNIO Manuale tecnico Bravo kit olor bifamiliare rt. 88I Technical manual for two-family Bravo Kit

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256

Lift Up. Amortiguadores de gas. Soportes Supporti Lift up Molle a Gas...256 Lift Up Lift up...254 Amortiguadores de gas...256 Soportes Supporti...264 Lift up - amortiguadores a gas Lift up - Lift Up Lift up Posición cerada y abierta: ejemplos de utilización Posizione aperta e

Más detalles

Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES. Grinding solutions since 1952

Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES. Grinding solutions since 1952 Rectificadoras cilíndricas verticales Rettifiche cilindriche verticali RTV CNC SERIES Grinding solutions since 1952 Los elementos principales de nuestras rectificadoras cilíndricas verticales GER RTV CNC

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

$99,6$725(7(/()21,&2$&$1$/, &+$11(/7(/(3+21(',$//(5 $9,6$'257(/()Ï1,&2&$1$/(6

$99,6$725(7(/()21,&2$&$1$/, &+$11(/7(/(3+21(',$//(5 $9,6$'257(/()Ï1,&2&$1$/(6 $99,6$725(7(/()21,&2$&$1$/, &+$11(/7(/(3+21(',$//(5 $9,6$'257(/()Ï1,&2&$1$/(6 0DQXDOHGLLQVWDOOD]LRQHHGXVR,QVWDOODWLRQDQG8VHUPDQXDO 0DQXDOGHLQVWDOD LyQ\XVXDULR,62 %17,62,7,62 %17,62,7 2+6$6 %6(& 2+6$6,7

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali

Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali ITALIANO ITALIANO Combinatori telefonici PSTN con messaggi vocali TD96 / TM96P MANUALE PER L'UTENTE (per circuiti 617aMA-1.xx) TD96 / TM96P - Manuale per l'utente Indice Capitolo 1 Introduzione 3 1.1 Descrizione

Más detalles

Grinding solutions since 1952

Grinding solutions since 1952 Grinding solutions since 1952 Las rectificadoras cilíndricas CNC de las series C y CU son de concepto universal para trabajos de exteriores, interiores y refrentados que incorporan las más actuales tecnologías,

Más detalles

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos.

Remítase a la Guía del Instalador de panel de control para conocer el procedimiento de memorización de dispositivos. BW- REP Español Repetidor Inalámbrico de Sistemas BW Italiano Ripetitore via radio per sistemi BW BW-REP - Vista externa Vista esterna BW-REP Figura 1 ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN BW-REP es un extensor de alcance

Más detalles

www.comelitgroup.com

www.comelitgroup.com IT MAUALE TECICO E TECHICAL MAUAL ES MAUAL TÉCICO Manuale tecnico Gateway ViP Art. 1456 / Art. 1456S Technical manual for VIP Gateway Art. 1456 / Art. 1456S Manual técnico del gateway ViP Art. 1456 / Art.

Más detalles

TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE

TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE TERMOSTATO AUTOMATICO A DISPLAY PER FAN COIL FAN COIL AUTOMATIC CONTROLLER WITH DISPLAY AUTOMATISCHER DIGITAL THERMOSTAT FÜR FAN COIL-GERÄTE THERMOSTAT AUTOMATIQUE À ÉCRAN POUR FAN-COIL TERMOSTATO AUTOMÁTICO

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador rt. 7529, 7529/D* Videocitofono serie Tab per sistemi Due Fili Plus Tab

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

Guida alla configurazione di EasyMP

Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Notazioni utilizzate nel presente manuale Attenzione : Suggerimento : [(Nome tasto)] Indica una procedura che potrebbe potenzialmente provocare danni

Más detalles

Art Art. 6901/D. Art. 6901, 6901/D. Art. 6901, 6901/D RL.01. Cod. S6I

Art Art. 6901/D. Art. 6901, 6901/D. Art. 6901, 6901/D RL.01. Cod. S6I rt. 690, 690/D CITOFONO VIVVOCE SERIE 6900 PER SISTEMI DUE FILI ELVOX 6900 SERIES HNDS-FREE INTERPHONE FOR ELVOX TWO-WIRE SYSTEMS PORTIER À COMMUNICTION VOCLE SÉRIE 6900 POUR SYSTÈMES DEUX FILS ELVOX rt.

Más detalles

PROXIMA PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL

PROXIMA PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL D811426 ver.02 11-06-07 I GB F D E P PROGRAMMATORE UNIVERSALE UNIVERSAL PROGRAMMER PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIVERSAL-PROGRAMMIERGERÄT PROGRAMADOR UNIVERSAL PROGRAMADOR UNIVERSAL 8 027908 2 3 5 1 2 1 PROXIMA

Más detalles

Illuminazione flessibile

Illuminazione flessibile Johto Illuminazione flessibile Johto è un sistema LED con un alta qualità della luce, pensato per interni ed esterni sofisticati. La luce che emana è continua e non puntiforme. La profondità, in caso d

Más detalles

Guida alla configurazione di EasyMP

Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Guida alla configurazione di EasyMP Italiano Notazioni utilizzate nel presente manuale Attenzione : Suggerimento : Procedura [(Nome tasto)] Indica una procedura che potrebbe potenzialmente provocare

Más detalles

Quadro comando programmabile Programmable control board Armoire de commande programmable Cuadro de maniobra programable

Quadro comando programmabile Programmable control board Armoire de commande programmable Cuadro de maniobra programable Quadro comando programmabile Istruzioni d uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d emploi et avertissements Cuadro de maniobra

Más detalles

La seguridad en la punta de un dedo.

La seguridad en la punta de un dedo. LA SICUREZZA SULLA PUNTA di un dito. La seguridad en la punta de un dedo. un mondo più sicuro La sicurezza sulla punta di un dito. Con Multiblindo emotion gestire la porta è la cosa più facile. E la più

Más detalles

INDICE UTILIZZO 28 DESCRIZIONE 28 PRESENTAZIONE 5 SIRIUS 5 VISTE FRONTALI UPS 6 VISTA CONNESSIONI UPS 7 VISTA POSTERIORE UPS 8 VISTA PANNELLO DI CONTR

INDICE UTILIZZO 28 DESCRIZIONE 28 PRESENTAZIONE 5 SIRIUS 5 VISTE FRONTALI UPS 6 VISTA CONNESSIONI UPS 7 VISTA POSTERIORE UPS 8 VISTA PANNELLO DI CONTR INTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La nostra azienda $)A (( specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuit ($ (UPS). L $)A!/

Más detalles

Modelo N. KX-TS560EX1. El modelo mostrado es el KX-TS580EX1

Modelo N. KX-TS560EX1. El modelo mostrado es el KX-TS580EX1 Manual de instrucciones Sistema Telefónico Integrado Modelo N. KX-TS560EX1 KX-TS580EX1 El modelo mostrado es el KX-TS580EX1 Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe subscribirse

Más detalles

/ IT Manuale di Programmazione. EN Programming Manual. DE Programmierhandbuch. FR Manuel de Programmation. ES Manual de Programación

/ IT Manuale di Programmazione. EN Programming Manual. DE Programmierhandbuch. FR Manuel de Programmation. ES Manual de Programación DDVC/08 VR DDC/08 VR Manuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação 02-11-10/24800910 Manuale di Programmazione 2

Más detalles

Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A. Manuale d istruzioni. Manual de instrucciones. Rel /2017

Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A. Manuale d istruzioni. Manual de instrucciones. Rel /2017 Nettuno 3P 13A 3P 9A 3P 6A Manuale d istruzioni IT Manual de instrucciones ES Rel. 3.2 06 /2017 ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE ISTRUZIONI PRIMA DELL INSTALLAZIONE O MESSA IN FUNZIONE. La

Más detalles

pag. 3 pag. 4 pag. 4 pag. 4 pag. 4 pag. 5 pag. 5 pag. 6 pag. 6 pag. 7 pag. 8 pag. 8 pag. 8 pag. 9 pag. 9 pag. 10 pag. 11 pag. 11 pag.

pag. 3 pag. 4 pag. 4 pag. 4 pag. 4 pag. 5 pag. 5 pag. 6 pag. 6 pag. 7 pag. 8 pag. 8 pag. 8 pag. 9 pag. 9 pag. 10 pag. 11 pag. 11 pag. Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l installation et l usage Instrucciones y advertencias para su

Más detalles

Modulo di chiamata con rubrica elettronica per postazione esterna GW 18 322

Modulo di chiamata con rubrica elettronica per postazione esterna GW 18 322 Modulo di chiamata con rubrica elettronica per postazione esterna Call module with electronic index for front door unit Módulo de llamada con agenda electrónica para terminal de exterior Módulo de chamada

Más detalles

Programador INSTRUCCIONES

Programador INSTRUCCIONES 1 Programador INSTRUCCIONES E 2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO...3 CARACTERISTICAS ELECTRICAS...3 GESTION BATERIAS Y CARGABATERIAS... 3 DESCRIPCION FUNCIONES TECLADO...4 ABREVIACIONES...5 SELECCION DE LA LENGUA

Más detalles

RC35RF. ES Guía de Instalación IT Guida all Installazione

RC35RF. ES Guía de Instalación IT Guida all Installazione RC35RF ES Guía de Instalación...2-12 Guida all Installazione...13-23 ES 1. Información para la instalación Descripción El termostato de ambiente se comunica con el receptor en una banda de radiofrecuencia

Más detalles

VRW201 US ARW2 US ARW201 US

VRW201 US ARW2 US ARW201 US VRW201 US ARW2 US ARW201 US EN User s manual ES Manual del usuario THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO PARA MÉXICO LEVITON LEVITON S de

Más detalles

T21M ISTT21M V CENTRALE DI COMANDO PER MOTORE MONOFASE Istruzioni d uso e di programmazione

T21M ISTT21M V CENTRALE DI COMANDO PER MOTORE MONOFASE Istruzioni d uso e di programmazione ISTT21M V. 05.2013 T21M I CENTRALE DI COMANDO PER MOTORE MONOFASE Istruzioni d uso e di programmazione E CENTRAL DE MANDO PARA CONTROL DE MOTOR MONOFÁSICO Instrucciones de uso y de programación Fig.1 12

Más detalles

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light

C70 Therapy Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light C70 Therapy ES Unidad de control de luces de colores Harvia Colour Light C70 Therapy, centralina Harvia Colour Light Harvia Oy PL 12 40951 Muurame FINLAND www.harvia.fi 26082005 CONTENIDO 1. C70 Therapy,

Más detalles

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID

Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID Guía para la instalación de discos duro SATA y Configuración RAID 1. Guía para la instalación de discos duro SATA... 2 1.1 Instalación de discos duros serie ATA (SATA)... 2 1.2 Realización de un disquete

Más detalles

blinds

blinds info@anialblinds.com www.anialblinds.com blinds cortina enrollable Los estores enrollables son actualmente la cortinas numero uno en la protección solar de interior. Esto es gracias a que este tipo de

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

DUAL SDL P&P REF: HI / /15

DUAL SDL P&P REF: HI / /15 REF: 730162 HI / 310 03/15 DESCRIPTION - DESCRIPCIÓN El SDL (Selector Digital de Líneas) permite comunicar desde varios accesos comunes exteriores con uno de los edificios interiores, con el fin de no

Más detalles

Baby Control Video Digital Plus

Baby Control Video Digital Plus Baby Control Video Digital Plus I Istruzioni per l uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro GB Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep

Más detalles

SECURBASE LIGHT PLUS SISTEMA DI GESTIONE CONTROLLO ACCESSI ACCESS CONTROL MANAGEMENT SYSTEM SYSTÈME DE GESTION DU CONTRÔLE DES ACCÈS

SECURBASE LIGHT PLUS SISTEMA DI GESTIONE CONTROLLO ACCESSI ACCESS CONTROL MANAGEMENT SYSTEM SYSTÈME DE GESTION DU CONTRÔLE DES ACCÈS D811508_02 17-04-07 I GB F D E P SISTEMA DI GESTIONE CONTROLLO ACCESSI ACCESS CONTROL MANAGEMENT SYSTEM SYSTÈME DE GESTION DU CONTRÔLE DES ACCÈS ZUTRITTSKONTROLLSYSTEM SISTEMA DE GESTIÒN DEL CONTROL DE

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 PEUGEOT 208 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Printed in Thailand. Code: 527714. October

Printed in Thailand. Code: 527714. October Ref: 527714 Realizzato/Pubblicato/Prodotto da: Edited/Published/Produced by: Herausgegeben/Erschienenen/Erzeugt: Edité/Publié/Produit par: Realizado/Publicado/Producto: Samengesteld/Uitgegeven/Geproduceerd

Más detalles

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 PHOENIX OVIPOSITOR Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4 Introduction...5 Features / Possibilities / Advantages...6 Expansions / Technical

Más detalles

MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL

MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL MANUALE D USO GETTONIERA ELETTRONICA SMART-CARD E CARICATORE PORTATILE MANUAL SOBRE EL USO DE LA TARJETERA ELECTRONICA SMART-CARD Y CARGADOR PORTATIL 2 ITALIANO pag. 5 ESPAÑOL pag. 38 3 4 INDICE 5 Pagina

Más detalles

Up in-line. Up in-line svanisce dall intorno

Up in-line. Up in-line svanisce dall intorno Up in-line Up in-line svanisce dall intorno e si concentra completamente nella sua funzione primaria, creando un atmosfera di alta qualità, ampliando l effetto spaziale dell architettura con un fascio

Más detalles

Italiano. Español. Manuale dell'utente Manual de instrucciones

Italiano. Español. Manuale dell'utente Manual de instrucciones Italiano Español Manuale dell'utente Manual de instrucciones Italiano EasyMP Manuale dell Utente Italiano Struttura e uso del manuale Struttura del manuale Questo prodotto viene fornito con tre manuali

Más detalles

USB Barcode Scanner BC-01 VulTech

USB Barcode Scanner BC-01 VulTech USB Barcode Scanner BC-01 VulTech MANUALE DI ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL - MANUAL DE INSTRUCCIONES www.vultech.it ITA MANUALE DI ISTRUZIONI Lettore Ottico Barcode USB VulTech BC-01 Questo lettore è

Más detalles

i pericoli coinvolti nel suo utilizzo. provocare danni e gravi incidenti. - Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito

i pericoli coinvolti nel suo utilizzo. provocare danni e gravi incidenti. - Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito LRX 2150 NEW 1 3 to. Non utilizzare il dispositivo se necessario un intervento di riparazione. - Ricordarsi sempre di togliere l alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.

Más detalles

>Paquete de 12 imanes para determinación del centro de la caja empotrable 250 >El imán es reutilizable

>Paquete de 12 imanes para determinación del centro de la caja empotrable 250 >El imán es reutilizable Accessories Downlights (mm) 180 20 & 25 110 max. 90 120 ø79mm ø83mm ø83mm ø85mm Recessed fitting Carcasa incorporado Coppa da incasso >Air tight = suitable for blower door (0,21m³/(hxm)+-10%) >Connection

Más detalles

Switch Ethernet - da guida DIN GW 18 371. Schema connessioni Con alimentazione PoL abilitata (ON)

Switch Ethernet - da guida DIN GW 18 371. Schema connessioni Con alimentazione PoL abilitata (ON) Schema connessioni Con alimentazione abilitata (ON) Switch Ethernet - da guida DIN Lo Switch Ethernet - da guida DIN consente di collegare tra loro i vari dispositivi dell impianto videocitofonico, permettendo

Más detalles

DS A LBT 8507 MONITOR AIKO AIKO MONITOR MONITEUR AIKO MONITOR AIKO. Sch./Ref. 1716/4

DS A LBT 8507 MONITOR AIKO AIKO MONITOR MONITEUR AIKO MONITOR AIKO. Sch./Ref. 1716/4 Mod. DS -00A LBT 0 MITOR AIKO AIKO MITOR MITEUR AIKO MITOR AIKO Sch./Ref. / LIBRETTO INSTALLAZIE INSTALLATI HANDBOOK NOTICE DE MISE EN OUVRE MANUAL DE INSTALACIÓN ITALIANO I videocitofoni Aiko Sch. / sono

Más detalles

EP-2906 Manual de instalación

EP-2906 Manual de instalación EP-2906 Manual de instalación Con el botón situado a la izquierda se configura en el modo de cliente y de la derecha es el modo de Punto de acceso AP (nota: El USB es sólo para la función de fuente de

Más detalles

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS Guía de instalación rápida TEG-160WS TEG-240WS C2 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Instalación del Hardware 2 3. Herramienta de gestión Web 3 Troubleshooting 6 Version 02.02.2010 1.

Más detalles

X.Code GSM. Manual de uso ACCIONADOR TELEFÓNICO GSM X.Code GSM Lea atentamente todas las instrucciones (A) (B) (C) (E) (D)

X.Code GSM. Manual de uso ACCIONADOR TELEFÓNICO GSM X.Code GSM Lea atentamente todas las instrucciones (A) (B) (C) (E) (D) 405-00 5 (A) (B) X.Code GSM 44 3 Manual de uso ACCIONADOR TELEFÓNICO GSM X.Code GSM Lea atentamente todas las instrucciones El accionador telefónico X.Code GSM es un dispositivo de radiofrecuencia para

Más detalles

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: 507222 HI / 255 01/14

LECTOR PROXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K PROXIMITY READER REF: 507222 HI / 255 01/14 LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO STANDALONE 4K POXIMITY EADE EF: 507222 HI / 255 01/14 LECTO POXIMIDAD 4K AUTONOMO egistro de la maestra y para suprimir 1. Apagar el lector 2. Poner el dipswitch nº1 en posición

Más detalles

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Scaldacqua a pompa di calore INTRODUZIONE Questo libretto è rivolto all

Más detalles