Multímetro analógico-digital con medida del aislamiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Multímetro analógico-digital con medida del aislamiento"

Transcripción

1 Instrucciones de servicio METRA METRA 16I 16T Multímetro analógico-digital con medida del aislamiento /6.99

2 METRAHit 16I METRAHit 16T 16I 16T (1) (5/5a) (5/5b) Hz C Hz V 1MΩ MΩ ISO (2) (3/3a) (4/4a) (6) Hz C Hz a-b j-a b-j MΩ (2) (3) Insulation Tester TRMS Multimeter Insulation Tester TRMS Multimeter VM a b j 1000V 1000V 600V 100V 100V 1000V CATII/600V CATIII 600V CATIII (7) (7a) (8)(9) (10) (11) (18) (17) (19) (12) (16) (15) (14) (13) 2 GOSSEN-METRAWATT GMBH

3 (1) Pantalla LCD (2) Tecla para ON / O (3) Tecla para las funciones de retención del valor de medida y MIN/MAX (3a) Tecla para conmutar entre las tensiones de prueba (4) Tecla para la selección manual del rango de medida (4a) + (5a) Medida continua de aislamiento (5) Tecla de multifunción (5a) Tecla para la medida de aislamiento (mientras esté apretada) (5b) Tecla para conectar y desconectar la medida de aislamiento (6) Conmutador para las funciones de medida (7) Bornas de conexión para medida del multímetro (7a) Bornas de conexión para medida de la resistencia de aislamiento (8) Señal de UNCIONAMIENTO PERMANENTE (9) Pantalla digital con indicación de la coma y la polaridad (10) Visualización para conmutación manual del rango de medida así como para retención del valor de medida y MIN/MAX (11) Indicación DC/AC (12) Indicación de la unidad de medida (13) Indicación al sobrepasar el rango de medida (14) Indicador para visualización analógica (15) Escala para visualización analógica (16) Indicación al sobrepasar el rango analógico negativo (17) Indicación de tensión demasiado baja en las baterías (18) Indicación de conexión de la señal acústica (19) Indicación de la unidad C en medidas de temperatura GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 3

4 Índice página 1 Características de seguridad y precauciones Puesta en funcionamiento Selección de las funciones y rangos de medida Selección automática del rango de medida Selección manual del rango de medida Pantalla LCD Pantalla digital Indicación analógica Retención DATA de los datos de medida Retención de los valores máximo y mínimo Medición de tensión METRAHit 16I: Resistencia de entrada 1 MΩ METRAHit 16T: disposición de conexión Medición de tensión en instalaciones eléctricas de hasta 1000 V 1) con el adaptador de medición KS Medición de la resistencia Medición de corriente alterna con las tenazas de medida WZ12B Prueba de diodos y control de continuidad Medición de capacidad Medición de frecuencia Medición de temperatura Medición de la resistencia de aislamiento con METRAHit 16I Preparación de la medición Medición de la resistencia de aislamiento inal de la medición y descarga Evaluación de los datos de medida Medición de la resistencia de aislamiento en instalaciones de telecomunicaciones con METRAHit 16T Interface RS232C Datos técnicos Mantenimiento Batería Caja Servicio de reparación y repuestos Servicio postventa GOSSEN-METRAWATT GMBH

5 1 Características de seguridad y precauciones Acaba usted de elegir un aparato que le ofrece un alto grado de seguridad. Los multímetros analógico - digitales han sido construidos y comprobados siguiendo las normas de seguridad IEC / EN /VDE y IEC 61557/EN 61557/VDE Si se observan las recomendaciones de seguridad durante el uso, queda garantizada la seguridad del usuario y del aparato. No obstante, la seguridad no quedará garantizada en caso de uso negligente o indebido. Con el fin de mantener un estado de seguridad técnica inmejorable y de garantizar un uso sin peligros es indispensable que lea usted atentamente y hasta el final las instrucciones de uso antes de emplear el aparato y que las siga en todos los puntos. Para su propia seguridad y para proteger el comprobador, los multímetros están dotados de un bloqueo automático de bornas. Éste está acoplado con el conmutador de funciones y sólo desbloquea aquéllas bornas necesarias para la función seleccionada. Si están conectados los conductores de medida, también bloquea el cambio a funciones no permitidas. Observe usted las siguientes precauciones de seguridad: Sólo podrán utilizar el aparato aquéllas personas capaces de detectar peligros de contactos y de tomar medidas de precaución. El peligro de contacto existe en todos los puntos en los que puedan aparecer tensiones superiores a 30 V (valor eficaz). Cuando realice usted medidas en las que exista peligro de contacto, no trabaje solo. En dichos casos, trabaje siempre en compañía de otra persona. La tensión máxima admisible entre cualquiera de las conexiones (7) y tierra es de 1000 V 1) cat. II ó 600 V cat. III. El capítulo 17 contiene los valores de la capacidad de sobrecarga. Tenga usted en cuenta que en objetos de medida (p. ej. en aparatos estropeados) pueden aparecer tensiones imprevistas, p. ej., los condensadores pueden tener una carga peligrosa. Asegúrese de que los conductores de medida se encuentran en perfecto estado, es decir, que no hay daños en el aislamiento, interrupciones en las conexiones e interruptores, etc. Se recomienda extremar las precauciones cuando se efectúen medidas en circuitos de alta frecuencia. Es posible que existan tensiones c.c y c.a. compuestas peligrosas. No está permitido realizar mediciones en condiciones ambientales de humedad. Asegúrese siempre de no sobrecargar los márgenes de medida más de lo permitido. Los valores límite se encuentran en la tabla Márgenes de medida en el cap. 17 Datos técnicos. Sólo está permitido utilizar el aparato en instalaciones de corriente fuerte cuando el circuito esté protegido con un fusible o un interruptor automático de 20 A y la tensión nominal de la instalación entre los conductores activo y de neutro no supere los 600 V o, en sistemas de corriente trifásica de 4 conductores, los 690 V 2) entre los conductores activos y en sistemas de corriente trifásica de 3 conductores, los 1000 V 2) entre los conductores activos. Para mediciones de tensión sin riesgos en instalaciones de corriente fuerte de hasta 1000 V 2) recomendamos el adaptador de medida KS30 que puede pedir como accesorio. Su resistencia interna limita la corriente de medida en caso de sobrepasar la tensión y de manejo erróneo y garantiza un apagado seguro de los descargadores de chispa. Para más información lea usted el cap GB 1) sólo METRAHit 16I 2) METRAHit 16T: hasta 600 V GOSSEN-METRAWATT GMBH 5

6 Significado de los símbolos usados en el aparato! Aviso de una zona de peligro (Atención, obsérvese la documentación) Conexión a tierra Aislamiento completo doble o reforzado Aprobación de logotipo por la asociación de ingenieros alemanes VDE (solicitado) Aprobación de logotipo por la CSA (solicitado) Distintivo de conformidad de la UE Puesta en funcionamiento, recambios y ajuste del aparato Al abrir el aparato pueden quedar al descubierto partes del mismo bajo tensión. Hay que desconectar el aparato del circuito de medida antes de ponerlo en funcionamiento, de cambiar algún componente del mismo o ajustarlo. Si sólo se pudiera reparar o ajustar con la caja abierta, esto sólo podrá realizarlo personal especializado con buen conocimiento de los peligros de la operación. allos y condiciones anómalas Si tiene usted la impresión de que el aparato ya no puede ser usado sin peligro, tiene la obligación de ponerlo fuera de funcionamiento y asegurarlo contra usos involuntarios. Debe usted suponer la existencia de peligros cuando el aparato presente daños visibles, cuando el aparato deje de funcionar, después de haber estado almacenado mucho tiempo en malas condiciones, si ha sufrido daños durante el transporte. 2 Puesta en funcionamiento Batería Su aparato tiene ya instalada de fábrica una batería de celdas planas de 9 V según IEC 6 LR 61. Viene listo para ser usado. Antes de la primera puesta en funcionamiento o después de un almacenamiento, lea usted sin falta el cap Batería. Conexión del aparato Pulse la tecla ON/O (2). Una señal acústica le confirmará la conexión. Mientras mantenga la tecla apretada, serán visibles todos los segmentos de la pantalla de cristal líquido (LCD). En la página 2 hay una representación de la pantalla LCD. Al soltar la tecla, el aparato estará preparado para medir. Después de una desconexión, hay que esperar como mínimo 3 seg. hasta la próxima conexión. Nota Las descargas eléctricas e interferencias radioeléctricas pueden dar lugar a valores falsos y a un bloqueo del ciclo de medida. Apague y vuelva a encender el aparato para reinicializarlo. Si esto no diera resultado, entonces separe usted un momento la batería de los contactos de conexión. 6 GOSSEN-METRAWATT GMBH

7 Separe usted el apratato del circuito de medición antes de abrirlo y siga las instrucciones del cap. 18 Mantenimiento. Desconexión automática El aparato se desconecta automáticamente cuando el valor de medida se ha mantenido constante durante aproximadamente 10 minutos (oscilación de los valores medidos ±2 díigitos) y durante este tiempo no se ha accionado ninguna de las teclas ni tampoco el conmutador de funciones. Supresión de la desconexión automática También puede usted conectar el aparato en el modo UNCIONA- MIENTO PERMANENTE. Para ello, apriete simultáneamente durante la conexión la tecla ON/O (2) y la tecla amarilla de multifunciones (5). La función UNCIONAMIENTO PERMANENTE se señaliza en la pantalla LCD (1) con el símbolo (8). Desconexión del aparato Pulse la tecla ON/O (2). 3 Selección de las funciones y rangos de medida METRAHit 16I: el bloqueo de bornas permite que sólo se activen aquéllas bornas asignadas a la función seleccionada. 3.1 Selección automática del rango de medida Los multímetros disponen de una selección automática de rangos para todos los rangos posibles de medida salvo los de 30 mv y 300 mv. La selección automática entra en funcionamiento al conectar el aparato. En función de la magnitud de medida, el aparato selecciona automáticamente el rango de medida que permita la mejor resolución. Al cambiar a la medida de frecuencia, el rango de medida de tensión se mantiene inalterado. El apatato cambia automáticamente: al rango inmediatamente superior con ± (3099 dígitos + 1 dígito) al rango inmediatamente inferior con ± (240 / 280 dígitos 1d) 3.2 Selección manual del rango de medida Es posible desactivar la selección automática de rangos de medida y seleccionar y fijar los rangos en función de la tabla siguiente. Para desactivar el funcionamiento manual, mantenga pulsada la tecla (4) aproximadamente 1 s, gire el conmutador de funciones (6) o apague y vuelva a encender el aparato. Al volver a seleccionar el modo automático en los rangos 30 mv ó 300 mv se activa el margen 3 V. AUTO/ MAN unción (4) corto modo manual activo: fijando el rango de medición empleado Secuencia de maniobras en: V : 3V 30 V 300 V 1000 V 1) 30 mv 300 mv 3V... corto V / : 3 V 30 V 300 V 1000 V 1) 3V... Ω : 30MΩ 30 Ω 300 Ω 3kΩ 30 kω 300kΩ 3MΩ 30 MΩ... : 30 n 2) 300 n 3 µ 30 µ 2) 30 n 2)... Hz : 300 Hz 3kHz 30 khz 100 khz 300 Hz... 1) METRAHit 16T: 600 V 2) sólo METRAHit 16I Confirmación Indicación MAN (10) MAN (10) Señal acús. largo Regreso a la selección de rango automática 2 x 1 x 1 x GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 7

8 4 Pantalla LCD 4.1 Pantalla digital La pantalla digital (9) muestra el valor de medida con gran exactitud gracias a la coma y al signo de + o. También se visualizan la unidad de medida seleccionada (12) y el tipo de corriente (11). En la medida de magnitudes continuas aparacerá un signo menos antepuesto a las cifras cuando el polo positivo de la magnitud de medida esté asignado a la entrada. Si se sobrepasa el valor límite del margen de medida 3099 (en el margen : 1999), en la pantalla aparecerá OL. En medidas de V y Ω la pantalla se actualiza cada 0,5 segundos. 4.2 Indicación analógica Para mediciones de V y Ω, la indicación analógica, consistente en la aguja y en un sistema de medida dinámico de cuadro móvil, se actualiza 20 veces por segundo. Esta indicación es especialmente útil para observar oscilaciones en los valores de medida y para procedimientos de ajuste. La indicación analógica tiene una visualización de polaridad propia. En mediciones de magnitudes continuas, la escala analógica (15) tiene un margen negativo de 5 unidades de escala; así el usuario puede observar con exactitud las oscilaciones alrededor de cero en los valores de medida. Si el valor de medida sobrepasa el margen de indicación, primero se ilumina el triángulo situado a la izquierda (16) y después de aprox. 0,7 seg. cambia la polaridad de la indicación. El triángulo derecho (13) indica que se sobrepasa el margen de medida (> 3099 dígitos, en el margen : > 1999). 5 Retención DATA de los datos de medida Con la función DATA se pueden archivar automáticamente los datos de medida. Esto es de gran utilidad, p. ej. cuando tenga que concentrar toda su atención en explorar el lugar de medida con las puntas de medida. Después de ajustar el valor de medida y de cumplir la condición planteada por la tabla siguiente, el aparato fijará el valor de medida en la pantalla digital y emitirá una señal acústica. Ahora puede usted retirar las puntas de medida del lugar de medida y leer los datos en la pantalla digital (9). En caso de que el dato quede por debajo del valor límite indicado en la tabla, el aparato se reactivará para una nueva retención. DATA no tiene influencia sobre la indicación analógica. Puede usted seguir leyendo allí el dato de medida actual. No obstante, tenga en cuenta que cuando la pantalla digital esté parada, tampoco se modificará la posición de la coma. Si trabaja con el modo automático de márgenes de medida, no podrá saber en qué rango trabaja la indicación digital. Con la función DATA activada, no es posible seleccionar manualmente los rangos de medida. Reactivar Condición Reacción en el aparato unción DATA Límites valores Indicación medida Valor Señal ac. DATA MIN/MAX Rango med. (3) DATA (dígitos) med. dig. Activar corto parpadea 1 x Retener V 2) >280 en pantalltalla en pan- Ω <OL, Hz >280 1 x Ω OL medida parpadea 1) V 2) <280 valor, Hz <280 reten. Eliminar largo borrando borrando 2 x 1) reactivación cuando no se alcancen los límites de los valores de medida indicados 2) con la excepción de los campos de 30 mv y 300 mv La función DATA se desconecta presionando aprox. durante 1 seg. sobre la tecla (3), accionando el selector de funciones (6) o apagando y volviendo a encender el aparato. 8 GOSSEN-METRAWATT GMBH

9 6 Retención de los valores máximo y mínimo Con la función MIN/MAX puede usted conservar los valores mínimo y máximo de medida que había a la entrada del comprobador en el momento de activar la función MIN/MAX. La aplicación más importante es la determinación de los valores mínimo y máximo en el seguimiento a largo plazo de magnitudes de medida. MIN/MAX no influye en la visualización analógica; puede usted seguir leyendo allí los valores de medida actuales. Antes de activar la función MIN/MAX, determine usted la magnitud de medida en el aparato y seleccione el rango de medida. Una vez activada, sólo es posible seleccionar manualmente los rangos de medida. Tenga en cuenta que al hacerlo, los valores MIN y MAX se borrarán. Para desactivar la función MIN/MAX, apriete usted la tecla (3) durante aprox. 1 seg., gire el selector de funciones (6) o apague y vuelva a encender el aparato. unción MIN/MAX 1. Activar y retener 2. Retener y visualizar 3. Vuelta a 1. Eliminar DATA MIN/MAX (3) 2 x corto, 30 mv/ 300 mv y C : 1 x corto corto corto Márg. medida V Ω,, Hz, C, V Ω,, Hz, C, corto como 1. largo Valores de medida MIN y MAX reteniendo Prosigue reteniendo de fondo, visualización de nuevos valores MIN y MAX como 1., los valores retenidos no se borran Reacción en el aparato Visualización Valor med. dig. valor med. actual valor MIN retenido valor MAX retenido MIN MAX parpadeo MIN y MAX MIN MAX Señal acúst. 1 x 1 x 1 x como 1. como 1. 1 x borrando borrando borrando 2 x GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 9

10 7 Medición de tensión Ajuste el selector de funciones (6) en función de la tensión que quiera medir en el modo V, V o V. Conecte los cables de medida como se indica. La hembrilla de conex. debería estar en el potencial más cercano a tierra posible. Nota Sólo es posible seleccionar los rangos de medida 30 mv y 300 mv manualmente con la tecla AUTO/MAN (4). En el rango de 1000 V 1), unos pitidos intermitentes le avisan de la superación del valor límite del rango de medida. Ajuste de cero en el rango de medida de 30 mv Para establecer el origen en el rango de medida de 30 mv : Conecte los cables de medida al aparato y una los extremos sueltos. Seleccione el margen de medida y luego pulse brevemente la tecla de multifunciones amarilla (5). El aparato confirma el ajuste cero con una señal acústica; la pantalla LCD muestra OO,OO (+ 1 dígito) y la coma decimal parpadea. La tensión existente en el momento de pulsar el botón sirve como valor de referencia (máx. ±200 dígitos). Éste será sustraído automáticamente de los valores medidos posteriormente. Puede usted borrar el ajuste que ha determinado manteniendo pulsada la tecla amarilla de multifunciones (5); una señal acústica doble confirma el borrado, desconectando el aparato. Medición de tensión METRAHit 16I METRAHit 16T VM a b j 1000V 1000V 600V 100V 100V 1000V CATII/600V CATIII 600V CATIII (+) ~ + ( ) ~ (+) ~ + ( ) ~ 7.1 METRAHit 16I: Resistencia de entrada 1 MΩ El medidor dispone de una posición del selector V 1MΩ con una resistencia de entrada de aprox. 1 MΩ para electricistas. De este modo es posible reducir al mínimo los resultados erróneos debidos a acoplamientos capacitivos durante la medida de tensión en redes de alimentación eléctrica. 7.2 METRAHit 16T: disposición de conexión! Atención Con el fin de evitar la formación de parásitos hacia fuera del potencial de tensión de la hembrilla, no está permitido ocupar las hembrillas b y j. 1) METRAHit 16T: 600 V 10 GOSSEN-METRAWATT GMBH

11 7.3 Medición de tensión en instalaciones eléctricas de hasta 1000 V 1) con el adaptador de medición KS30 En instalaciones de baja tensión pueden aparecer, debido a funciones de conmutación, sobretensiones transitorias de varios kilovoltios así como descargas fulminantes. Por ello, conectar directamente un multímetro a redes de este tipo para medir tensiones puede resultar peligroso para usted y para el comprobador. Para mediciones de tensión en instalaciones de corriente fuerte con tensiones nominales de hasta 1000 V 1) recomendamos el uso del adaptador de medición KS30. Se trata de un adaptador que evita los peligros originados por sobretensiones y por manejos erróneos gracias a las siguientes funciones de protección: protección de la conmutación de entrada del rango de tensión de medida de multímetros. La resistencia interna del KS30 limita la corriente en caso de subidas excesivas de tensión. capacidad de sobrecarga: permanente 1200 V eff transitoria (subida 10 µs/ caída 1000 µs) máx. 6 kv. extinción segura de descargadores de chispa encendidos después de subidas excesivas de tensión, también cuando exista una fuente de tensión abundante. limitación de corriente en el caso de manejo erróneo (p. ej. al colocar la tensión de prueba en una entrada de corriente) Para medir tensiones superiores a 1000 V 1) puede usted emplear una sonda de alta tensión. En dicho caso, no olvide usted tomar las precauciones de seguridad necesarias Medición de tensión en instalaciones eléctricas de hasta 1000 V 1) con el adaptador de medición KS30 METRAHit 16I METRAHit 16T GB VM a b j 1000V 1000V 600V 100V 100V 1000V CATII/600V CATIII 600V CATIII 1) METRAHit 16T: 600 V GOSSEN-METRAWATT GMBH 11

12 8 Medición de la resistencia Asegúrese de que el objeto a medir está libre de tensión. La presencia de tensiones externas falsearía el resultado de la medición. Coloque el selector de funciones (6) en Ω. Conecte el objeto a medir como se indica. Ajuste de cero en el rango de medida de 30 Ω Para la medición de valores pequeños de resistencia en el rango de 30 Ω puede usted eliminar las resistencias de los cables de alimentación y paso por medio de la determinación del origen: Conecte los cables de medida al aparato y una los extremos sueltos. Pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones (5). El aparato confirma el ajuste cero con una señal acústica; la pantalla LCD muestra OO,OO (+ 1 dígito) y la coma decimal parpadea. La resistencia existente en el momento de pulsar el botón sirve como valor de referencia (máx. ±200 dígitos). Éste será sustraído automáticamente de los valores medidos posteriormente. Puede usted borrar el ajuste de cero que ha determinado manteniendo pulsada la tecla amarilla de multifunciones (5); una señal acústica doble confirma el borrado, desconectando el aparato. METRAHit 16I Medición de la resistencia METRAHit 16T VM a b j 1000V 1000V 600V 100V 100V 1000V CATII/600V CATIII 600V CATIII R x R x Caída de tensión Caída de tensión Para la medición de la resistencia de aislamiento véase el cap. 14 o cap Medición de corriente alterna con las tenazas de medida WZ12B Para las mediciones con pinza amperimétrica, el aparato tiene la posición de interruptor ; al enchufar el transformador WZ12B, el valor de medición se muestra directamente en A. Lea las instrucciones de uso del WZ12B. Coloque el selector de funciones (6) en la posición y pulse brevemente la tecla de multifunciones amarilla. Conecte los cables de medición a las bornas de conexión " y. Sumario de los datos técnicos del WZ12B Margen de medida 10 ma A Margen de frecuencia Hz Relac. transformación 1 mv/10 ma 12 GOSSEN-METRAWATT GMBH

13 10 Prueba de diodos y control de continuidad Asegúrese de que el objeto a medir está libre de tensión, ya que la presencia de tensiones ajenas podría falsear los resultados. Coloque el selector de funciones (6) en. Conecte el objeto a medir como se indica. Dirección de paso o cortocircuito El comprobador muestra la tensión de paso en voltios. Siempre que la caída de tensión no sobrepase el valor de indicación máximo de 1,999 V, puede usted también comprobar varios elementos conmutados en línea o diodos de referencia con una tensión de referencia pequeña. Dirección de no conducción o interrupción En dichos casos, el comprobador indicará desbordamiento OL. Nota Las resistencias y segmentos de semiconductores situados en paralelo a los diodos pueden falsear los resultados de las mediciones. Prueba de diodos y continuidad con señal acústica Si se tiene activada la función señal acústica, el aparato emite una pitido continuo cuando hay valores de visualización de entre 0 y 1 V o cuando se haya aplicado una resistencia de < 250 Ω. Señal acústica ON (estado después del encendido) Después de activar la función prueba de diodos y continuidad con el selector (6), la señal acústica queda permanentemente activada. Al mismo tiempo puede verse el símbolo (18) en la pantalla LCD. Para activar o desactivar la señal acústica, pulsar brevemente la tecla de multifunciones (5). GB Señal acústica O Pulse brevemente la tecla de multifunciones amarilla (5). El aparato confirma la desconexión con una señal acústica. El símbolo (18) desaparece de la pantalla LCD. Pulsando la tecla durante unos segundos, siempre se activa la señal acústica; el aparato lo confirma con un pitido doble. METRAHit 16I Prueba de diodos METRAHit 16T VM a b j 1000V 1000V 600V 100V 100V 1000V CATII/600V CATIII 600V CATIII Dirección de flujo Dirección de flujo Dirección de no conducción Direcc. de no cond. GOSSEN-METRAWATT GMBH 13

14 11 Medición de capacidad Asegúrese de que el objeto a medir está libre de tensión. Las tensiones externas pueden falsear los resultados de medición. Coloque el selector de funciones (6) en la posición. Conecte el objeto a medir (sin carga) mediante los cables de medida a las bornas y. Nota Los condensadores polarizados deben conectarse con el polo a la hembrilla. Las resistencias y zonas PN situados en paralelo al condensador pueden falsear los resultados de las mediciones. Ajuste de cero en el rango de medida de 30 n Para la medición de valores pequeños de capacidad en el rango de 30 n puede usted eliminar la capacidad propia del comprobador y la capacidad de los cables de conexión por medio del ajuste de cero: Conecte al aparato los cables de medida sin el objeto a medir. Pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones (5). El aparato confirma el ajuste cero con una señal acústica; la pantalla LCD muestra OO,OO (+ 1 dígito) y la coma decimal parpadea. La capacidad medida en el momento de pulsar el botón sirve como valor de referencia (máx. ±200 dígitos). Éste será sustraído automáticamente de los valores medidos posteriormente. Puede usted borrar el ajuste de cero que ha determinado manteniendo pulsada la tecla amarilla de multifunciones (5); una señal acústica doble confirma el borrado, desconectando el aparato. 12 Medición de frecuencia La frecuencia se puede medir en todos los rangos de medida de tensión, en los modos AC, DC y (AC+DC). Coloque el selector de funciones (6) en V, V o V. Determine el rango de medida como para la medida de tensión. Obsérvese la nota 4) al pie de la página 21. Pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones (5). El aparato cambia al modo de medición de frecuencia. En la pantalla LCD se visualiza la frecuencia. En el cap. 17 Datos técnicos encontrará usted las frecuencias más bajas medibles y las tensiones máximas admisibles. Conmutación entre las mediciones de tensión y frecuencia Pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones (5) para conmutar en el orden de sucesión siguiente: Tensión recuencia Tensión... Puede usted cambiar directamente de la medición de frecuencia a la de tensión del modo siguiente: pulsando durante aproximadamente un segundo la tecla amarilla de multifunciones (5). El aparato confirma la acción con una señal acústica doble. Queda activado el rango de medida que se ajustó la última vez que se usó este modo; accionando el selector de funciones (6). 14 GOSSEN-METRAWATT GMBH

15 13 Medición de temperatura Con ayuda de los sensores de temperatura Pt 100 y Pt 1000 puede usted medir las temperaturas en C o. Coloque el selector de funciones (6) en Ω. Conecte el sensor a las bornas destinadas a medición por multímetros (7). Para la indicación en C pulse una vez la tecla de multifunciones (5), para la indicación en pulse dos veces la tecla, y cuando quiera que se tenga en cuenta la resistencia del conductor, pulse la tecla tres veces. El aparato cambia al modo de medición de temperatura y reconoce automáticamente el sensor conectado (Pt 100 o Pt 1000). Se visualizará la temperatura medida; sólo se indicará la unidad de medida cuando se haya seleccionado la indicación en C. Nota En esta medición se tendrá en cuenta automáticamente la resistencia de las conexiones; esta resistencia es fija en los sensores de temperatura GOSSEN-METRAWATT GMBH suministrables como accesorios. Cuando esté activo el rango de medición de la resistencia de 30 Ω, no es posible cambiar al modo de medición de temperatura. Consideración de las resistencias de hasta 20 Ω de los conductores de conexión del sensor Las resistencias de hasta 20 Ω de los conductores de conexión de sensores que tengan valores distintos a los del sensor de GOSSEN-METRAWATT GMBH se pueden tener en cuenta del modo siguiente: Pulse la tecla de multifunciones las veces que sea necesario hasta que se indique la resistencia actual de los conductores de conexión. En la pantalla LCD aparacerá el valor de resistencia que el aparato va a tener en cuenta automáticamente al activar el rango de medición de temperatura. Ajuste el valor de corrección de la resistencia del modo siguiente: pulse la tecla DATA-MIN/MAX (3) para aumentar el valor, o la tecla AUTO/MAN (4) para reducir el valor. Cada vez que se pulsa brevemente el botón, el valor aumenta un dígito. Si se mantiene apretado el botón, los valores cambian rápidamente. Pulse usted otra vez brevemente la tecla de multifunciones (5). La pantalla LCD mostrará la temperatura medida. El parpadeo de la coma le recuerda que ha introducido un valor de corrección para la resistencia de los conductores de conexión. Este valor de corrección permanece mientras el aparato está encendido. Cada vez que pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones (5), la indicación cambiará entre C, y el valor de corrección de la resistencia de los conductores de conexión. Para salir de la función de medida de temperatura: pulse prolongadamente la tecla amarilla de multifunciones (5); el cambio se lo confirmará una señal acústica doble, desconecte el aparato. Nota Para determinar la resistencia de los conductores d conexión utilice sólo el multímetro con el que vaya a medir también la temperatura. Sólo entonces está asegurado que el error de medición se encuentre dentro del margen garantizado. GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 15

16 14 Medición de la resistencia de aislamiento con METRAHit 16I 14.1 Preparación de la medición Coloque el selector de funciones en la posición MΩ ISO. Conecte los conductores de medida en las dos bornas desbloqueadas para dicha función. En esta posición del selector tiene lugar una medición de tensión externa. Nota Sólo es posible medir resistencias de aislamiento en objetos libres de tensión. Cuando se midan resistencias de aislamiento de alto valor no se deben tocar los cables de medida. Cuando en la instalación exista una tensión externa de > 50 V, se bloqueará la medición de la resistencia de aislamiento. En la indicación LCD seguirá siendo visible la tensión externa. En caso de existir una tensión superior a los 1000 V, esto se señalizará adicionalmente con una señal acústica. Alta tensión No toque los extremos conductores de ambas puntas de medida cuando el aparato esté ajustado para la medición de resistencias de aislamiento. Una corriente de 2,5 ma (limitada en el medidor) podría entrar en contacto con su cuerpo; si bién esta corriente no supone peligro de muerte, la descarga eléctrica se puede sentir claramente. En cambio, cuando realice mediciones en un objeto capacitivo, p. ej. en un cable, éste puede cargarse con hasta aprox V, según la tensión nominal. Tenga en cuenta que, en este caso, tocar el objeto a comprobar después de la medición puede entrañar peligro de muerte. Selección de las tensiones de prueba de 500 V ó 1000 V Apretando un momento el botón DATA se visualizará la tensión de prueba actual. Para cambiar al otro valor disponible, mantenga la tecla DATA apretada hasta que aparezca el otro valor y se indique con una señal acústica. Medición de la resistencia de aislamiento METRAHit 16I VM 1000V 1000V 1000V CATII/600V CATIII R ISO 16 GOSSEN-METRAWATT GMBH

17 14.2 Medición de la resistencia de aislamiento Para la medición de la resistencia de aislamiento, mantenga pulsada la tecla de multifunciones, hasta que la indicación se estabilice. Al soltar la tecla, finaliza la medición de la resistencia de aislamiento. Las resistencias de aislamiento menores a 1 MΩ para tensiones de prueba de 500 V, o a 2 MΩ para tensiones de 1000 V se señalizan acústicamente. Para la medición de la resistencia de aislamiento está activada la selección automática de rangos de medida. No está previsto un ajuste manual del rango de medida. Nota Las mediciones de la resistencia de aislamiento suponen una fuerte carga para las pilas del aparato. Mantenga pulsada la tecla de multifunciones sólo el tiempo necesario para la lectura. Realice la medición continua descrita más adelante sólo cuando sea estrictamente necesario. Use únicamente las pilas alcalinas según IEC 6 LR61. Medición continua Activación: mantenga apretada la tecla de multifunciones amarilla y pulse adicionalmente la tecla AUTO/MAN hasta escuchar la señal acústica de confirmación. Desactivación: pulse brevemente la tecla de multifunciones inal de la medición y descarga Al terminar la medición se visualizará la tensión residual que pudiera existir, originada por las capacidades de los conductores. Para eliminar las cargas existentes, cambie a la posición V 1MΩ. del selector. Debe mantenerse el contacto con el objeto. En la indicación LCD puede puede usted seguir la caída de tensión. No separe la conexión hasta que la tensión esté por debajo de 25 V. GB 14.4 Evaluación de los datos de medida Para evitar quedar por debajo de los valores límite de la resistencia de aislamiento prescritos por las normas DIN VDE, tiene usted que tener en cuenta el error intrínseco y la variación del medidor de aislamiento. En la tabla siguiente puede usted consultar los valores de indicación mínimos necesarios para resistencias de aislamiento que deben visualizarse -observando la variación máxima del METRAHit 16I y en condiciones de uso nominales- para no quedar por debajo de los valores límite requeridos. Valor límite en MΩ Indic. mínima en MΩ 0,1 0,11 0,2 0,22 0,5 0,55 1 1,1 2 2,2 5 5, GOSSEN-METRAWATT GMBH 17

18 15 Medición de la resistencia de aislamiento en instalaciones de telecomunicaciones con METRAHit 16T Para mediciones en instalaciones de telecomunicaciones con dos conductores y apantallamiento existen 3 hembrillas: a, b y j. Conmutando el selector de funciones se puede determinar si la comprobación del aislamiento debe realizarse entre a-b, j-a o b-j. Conecte los cables de medida a las bornas a, b y j. Medición de la resistencia de a b j aislamiento con METRAHit 16T 600V 100V 100V 600V CATIII Ejemplo: Medición de la resistencia de aislamiento de un cable apantallado de 2 hilos! Atención No toque los extremos conductores de las puntas de medida cuando el aparato esté ajustado para la medición de resistencias de aislamiento. A ser posible, conecte únicamente los cables de medida necesarios para la comprobación, ya que las puntas de medida libres o extremos de cables tienen peligro de contactos. Una corriente de 1,5 ma (limitada en el medidor) podría entrar en contacto con su cuerpo; si bién esta corriente no supone peligro de muerte, la descarga eléctrica se puede sentir claramente. En cambio, cuando realice mediciones en un objeto capacitivo, p. ej. en un cable, éste puede cargarse con hasta aprox. 100 V. Tenga en cuenta que, en este caso, tocar el objeto a comprobar después de la medición puede entrañar peligro de muerte. Coloque el selector de funciones sucesivamente en las posiciones MΩ_a-b, MΩ_j-a y MΩ_b-j, con el fin de detectar una posible tensión externa en cada uno de los pares de cables. Nota Sólo es posible medir resistencias de aislamiento en objetos libres de tensión. Cuando en la instalación exista una tensión externa de > 50 V, se bloqueará la medición de la resistencia de aislamiento. En la indicación LCD seguirá siendo visible la tensión externa. En caso de existir una tensión superior a los 350 V, esto se señalizará adicionalmente con una señal acústica. Para activar la medición de la resistencia de aislamiento pulse brevemente la tecla amarilla de multifunciones. Se visualizará la resistencia de aislamiento del par de cables que esté seleccionado. Las resistencias de aislamiento inferiores a 1 MΩ se señalizarán acústicamente. Conecte sucesivamente MΩ_a-b, MΩ_j-a o MΩ_b-j, para ejecutar las comprobaciones que desee. Para la medición de la resistencia de aislamiento está activada la 18 GOSSEN-METRAWATT GMBH

19 selección automática de rangos de medida. No está previsto un ajuste manual del rango de medida. inal de la medición y descarga Presione la tecla amarilla de multifunciones. Al terminar la medición se visualizará la tensión residual que pudiera existir, originada por las capacidades de los conductores. La resistencia interna de 100 kω elimina rápidamente las cargas. Debe mantenerse el contacto con el objeto. En la indicación LCD puede usted seguir la caída de tensión. No separe la conexión hasta que la tensión esté por debajo de los 25 V. Nota Las mediciones de la resistencia de aislamiento suponen una fuerte carga para las pilas del aparato. Por ello, le recomendamos que desconecte la medida de la resistencia de aislamiento cuando no realice mediciones. Use únicamente las pilas alcalinas según IEC 6 LR61. Evaluación de los datos de medida Para evitar quedar por debajo de los valores límite de la resistencia de aislamiento prescritos por las normativas respectivas de cada país, tiene usted que tener en cuenta el error intrínseco y la variación del medidor de aislamiento. En la tabla del cap puede usted consultar los valores de indicación mínimos necesarios para resistencias de aislamiento que deben visualizarse observando la variación máxima del METRAHit 16T y en condiciones de uso nominales para no quedar por debajo de los valores límite requeridos. 16 Interface RS232C Con el fin de transferir los datos de medición a sistemas de procesamiento de datos electrónicos, los multímetros están dotados de un interface en serie RS232C. Los datos de medición se transfieren de forma óptica por infrarrojos a través de la caja a un adaptador de interfaces que está encajado en el multímetro. Los datos llegan al ordenador a través de un cable. Conexión del interface Al encender el aparato, pulse usted simultáneamente las teclas ON/O (2) y DATA-MIN/ MAX (3). Estando el interface encendido, la desconexión automática del aparato se desactiva. Lo anterior se señaliza con el parpadeo del símbolo (8) en la indicación LCD (1). No es posible activar la función DATA. Paquetes de interfaces como accesorios Los adaptadores de interfaces sin memoria permiten la transferencia de los datos de medida de hasta cuatro multímetros al PC. (Paquete monocanal o paquete de cuatro canales). Los adaptadores de memoria permiten además el almacenamiento de datos de medición in situ sin necesidad de PC, para luego poder transferir los datos archivados a un PC. Para construir un sistema de medición múltiple potente, se pueden acoplar hasta 10 multímetros offline. En modo online se pueden conectar hasta seis multímetros al PC mediante el adaptador de memoria (paquete de memoria monocanal o de cuatro canales). Todos los paquetes de interfaces contienen los adaptadores, los cables de unión necesarios y el software de registro y evaluación de datos METRAwin 10 con manual de instrucciones. GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 19

20 17 Datos técnicos unción medida Rango medida Resolución Impedancia de entrada V 1) V 1) 30,00 mv 10 µv >10 GΩ //<40p 300,0 mv 100 µv >10 GΩ //<40p 3,000 V 1 mv 11 MΩ //<40p V 30,00 V 10 mv 10 MΩ //<40p 300,0 V 100 mv 10 MΩ //<40p ) V 1 V 10MΩ //<40p 30,00 V 10 mv 10 MΩ //<40p 300,0 V 100 mv 10 MΩ //<40p 3,000 V 1 mv 11 MΩ //<40p ) V 1 V 10MΩ //<40p 30,00 V 10 mv 10 MΩ //<40p 300,0 V 100 mv 10 MΩ //<40p 3,000 V 1 mv 11 MΩ //<40p ) V 1 V 10MΩ //<40p A Ω 2) unción medida Hz C 100 A 10 ma Tensión en vacío 30,00 Ω 10 mω máx. 3,2 V 300,0 Ω 100 mω máx. 3,2 V 3,000 kω 1 Ω máx. 1,25 V 30,00 kω 10 Ω máx. 1,25 V 300,0 kω 100 Ω máx. 1,25 V 3,000 MΩ 1kΩ máx. 1,25 V 30,00 MΩ 10 kω máx. 1,25 V 2,000 V 1 mv máx. 3,2 V Rango medida Resuloción Resist. de descarga U 0max 30,00 n 4) 10 p 250 kω 2,5 V 300,0 n 100 p 250 kω 2,5 V 3,000 µ 1 n 25 kω 2,5 V 30,00 µ 4) 10 n 25 kω 2,5 V f min V f min V 300,0 Hz 0,1 Hz 1 Hz 45 Hz 3,000 khz 1 Hz 1 Hz 45 Hz 30,00 khz 10 Hz 10 Hz 45 Hz 100,0 khz 100 Hz 100 Hz 100 Hz 200,0... Pt 100 Pt 1000 Pt 100 Pt ,0 C 0,1 C + 200, ,0 C 0,1 C 100, ,0 C 0,1 C + 200, ,0 C 0,1 C 300, ,0 C 0, , ,0 C 0,1 145, ,0 C 0, , ,0 C 0,1 1) medición real del valor eficaz (TRMS) 2) medición con WZ12B 3) METRAHit 16T: 600 V 4) sólo METRAHit 16I 20 GOSSEN-METRAWATT GMBH

21 unción medida V V V A 6) Error intrínseco de la indicac. digital Rango medida ±(...% lectura +... dígito) en condiciones de referencia 30,00 mv 0, ) 300,0 mv 0, ,000 V 0, ,00 V 0, ,0 V 0, V 0, ,000 V 30,00 V 300,0 V 1,0 + 3 (> 10 dígitos) 1000 V 3,000 V 30,00 V 300,0 V 1,0 + 3 (> 10 dígitos) 1000 V Capac. sobrec. 1) Valor de sobrec V 7) DC AC eff seno Tiempo sobrec. 100 A 2,5 + 3 (> 10 dígitos) 120 A perm. Ω unc. medición Hz C 30,00 Ω 0,5+3 2) 300,0 Ω 0, V 3,000 kω 0, ,00 kω 0,4 + 1 DC 300,0 kω 0, ,000 MΩ 0,6+1 AC eff 30,00 MΩ 2,0+1 seno 2,000 V 0, Rango medida Error intrínseco de la indic. digital ±(...% lectura +... dígito) en condiciones de referencia Valor de sobrec. 30,00 n 1, ) 500 V Pt 100 Pt 1000 Pt 100 Pt ,0 n 1, ,000 µ 1,0+3 30,00 µ 3, ,0 Hz 1) con 20 C C 2) sin puesta a cero: +35 dígitos 3) sin puesta a cero: +50 dígitos 4), 5) rango 3V : 4) U E 1,5 V eff 100 V eff 5) U E 2,5 V eff 30 V eff 30 V : 4) U E 15 V eff 300 V eff 5) U E 25 V eff 30 V eff 300 V : 4) U E 150 V eff 1000 V eff 6) sin sensor 7) sólo METRAHit 16T: 720 V 10 min Capac. sobrec. 1) DC / AC eff seno 3,000 khz 0,5+1 4) 1200 V 30,00 khz 0,5+1 4) 300 V 100,0 khz 0,5+1 5) 30 V 200, ,0 C + 200, ,0 C 100, ,0 C + 200, ,0 C 300, ,0 C + 400, ,0 C 145, ,0 C + 400, ,0 C 2 Kelvin + 5 dígitos 6) 500 V 1,0+5 6) DC AC 2 Kelvin + 5 dígitos 6) eff seno 1,0+5 6) 4 Kelvin + 10 dígitos 6) 500 V 1, ) DC AC 4 Kelvin + 10 dígitos 6) eff seno 1, ) Tiempo sobrec. 10 min permanente permanente 10 min 10 min GB GOSSEN-METRAWATT GMBH 21

22 Medición de aislamiento METRAHit 16I / METRAHit 16T METRAHit 16I METRAHit 16T unción med. posición interruptor Rango de medida Resuloción Error intrínseco de la indicación digital en condic. de referencia V 1MΩ V 1 V ±(1% lectura + 10 D) MΩ ISO V 1 V ±(1% lectura + 10 D) MΩ ISO (U N = 500 V) 0, ,600 MΩ 01, ,00 MΩ 014, ,0 MΩ MΩ 1 kω 10 kω 100 kω 1 MΩ ±(3% lectura + 2 D) 0, ,100 MΩ 1 kω MΩ ISO 02, ,00 MΩ 10 kω (U N = 1000 V) 028, ,0 MΩ 100 kω ±(3% lectura + 2 D) MΩ 1 MΩ MΩ V 0,1 V ±(1% lectura + 10 D) MΩ (U N = 100 V) 000, ,0 kω 0,1 kω ±(3% lectura + 10 D) 0, ,100 MΩ 02, ,100 MΩ 028, ,0 MΩ 1 kω 10 kω 100 kω ±(3% lectura + 2 D) 16I 16T unción med. posición interruptor Tensión nominal U N Tensión sin carga U o Corriente nominal I N Corriente de cortoc. I k V 1MΩ MΩ ISO 500 V < 1,15 x U MΩ N > 1,0 ma < 2,5 ma ISO 1000 V < 1,15 x U N > 1,0 ma < 2,5 ma MΩ MΩ 100 V < 1,15 x U N > 1,0 ma < 1,5 ma 16I 16T unción med. posición interruptor Tensión nominal U N Señal acústica en Capacidad de sobrecarga Valor Tiempo V 1MΩ U > 1000 V 1200 V permanente MΩ ISO U > 50 V 1200 V 500 V R máx. 1 min MΩ x <1MΩ 1200 V ISO 1000 V R x <2MΩ 1200 V MΩ U>50V 250V permanente MΩ 100 V R x <1MΩ 250 V máx. 1 min 16I unción med. U N Margen uso nominal Desviación medida 500 V 100 kω MΩ MΩ ISO ± 10% 1000 V 100 kω MΩ 16T MΩ 100 V 100 kω MΩ ± 10% 22 GOSSEN-METRAWATT GMBH

23 Parámetros de influencia y variaciones Parámetro influencia Temperatura rec. de la magnitud de medida Margen influencia Magnitud/ Variación 1) Rango medida ±(... % lectura +... dígitos) 30/300 mv 1, V 0, V 5) 0,2+1 V 0, Ω 2) 0, Ω 0, kΩ... 3 MΩ 0, C C 30 MΩ 1, n y... 3 µ 0,5+2 6) 30 µ 2, C C Hz 0, C 0,5 K C 0, ,0 K , I: MΩ ISO 0, T: MΩ 0, Hz... < 30 Hz 1,0+3 30Hz...<45Hz V 5) 0,5+3 > 65 Hz Hz 2,0 + 3 > 400 Hz... 1 khz 3,0 + 3 actor V 4) ±1 % lectura cresta C > ±3 % lectura orma de curva de la magnitud 3) El factor cresta C permitido de la magnitud continua a medir está en función del valor indicado: C Medición de tensión V 1000 V GB 1) 2) 3) 4) 5) 6) para temperatura: indicaciones de error válidas por cada 10 K de variación de temperatura; para frecuencia: indicaciones de error válidas desde una indicación de 300 dígitos. con ajuste de cero con formas de curva desconocidas (factor cresta C > 2) hay que medir con una selección manual de rangos. a excepción de la forma de curva senoidal METRAHit 16T: 600 V METRAHit 16T: 2+2 GOSSEN-METRAWATT GMBH 23

24 Parámetro influencia Margen influencia Magnitud/ Rango medida Variación Tensión de la batería 1)... < 7,9 V > 8,1 V... 10,0 V V ±2 dígitos V ±4 dígitos 30 Ω/300 Ω/ C/ ±4 dígitos 3kΩ MΩ ±3 dígitos MΩ ISO, MΩ ±2 dígitos n, µ ±1 dígito Hz ±1 dígito Humedad realtiva del aire 1) 75% 3 días Aparato O C, DATA ±1 dígito MIN / MAX V ±2 dígitos Desde indicación del símbolo. V Ω MΩ ISO, MΩ Hz 1x error intrínseco Parámetro influencia Tensión parásita en fase Tensión parásita en serie Margen influencia Rangos medida Atenuación Magnitud perturb. máx V V > 120 db 3 V, 30 V >80dB Magnitud perturb. máx V 300 V >70dB 50 Hz, 60 Hz seno 1000 V >60dB Magnitud perturb. V, cada valor nominal del margen medic., máx V, 50 Hz, 60 Hz V > 50 db seno Magnitud perturb. máx V V > 110 db Tiempo de respuesta (después de la selección manual de rango) Magnitud medida/ Rango medida Tiempo de respuesta de la indicación analógica de la indicación digital V, V 0,7 s 1,5 s 30 Ω... 3 MΩ 1,5 s 2 s 30 MΩ 4s 5s 0,7 s 1,5 s n, µ, C, máx s 300 Hz, 3 khz máx. 2 s 30 khz máx. 0,7 s Condiciones de referencia Temperatura ambiental: +23 C ±2 K Humedad relativa: 45 % % recuencia de la magnitud de medida 45 Hz Hz orma de curva de la magnitud de medida senoidal Tensión de la batería 8 V ±0,1 V unción escalonada del margen de medición del 0 al 80 % del valor límite margen medida del al 50 % del valor límite margen medida del 0 al 50 % del valor límite margen medida 24 GOSSEN-METRAWATT GMBH

25 Indicación Pantalla LCD (65 mm x 30 mm) con indicación analógica y digital y con indicación de unidades de medición, tipos de tensión y distintas funciones especiales. Analógica Indicación escala LCD con aguja Longitud de escala 55 mm con V ; 47 mm en todos los rangos Graduación ±30 con 35 graduaciones en, con 30 graduaciones en el resto de rangos Indicación polaridad con conmutación automática Indic. desbordamiento mediante triángulo (13) Refresco de indicación 20 mediciones/seg., con Ω: 10 mediciones/seg. Digital Indicación/altura cifras cifras de 7 segmentos / 15 mm Número posiciones 3¾posiciones 3100 pasos Indic. desbordamiento aparece OL Indicación polaridad signo se visualiza cuando el polo positivo está en Refresco de indicación 2 mediciones/seg., con Ω y C: 1 medición/seg. Alimentación Batería pila de celdas planas de 9 V; pila alcalina según IEC 6 LR 61 unción medida METRAHit 16I, 16T Tensión nominal U N Resistencia del objeto a medir Duración de func. en horas 1) con funcionamiento de la interface tiempos x 0,7 2) prueba de baterías: indicación automática del símbolo, cuando la tensión de las baterías esté por debajo de aprox. 7 V. Número de mediciones posibles con corriente nominal según VDE ) V 750 1) V 150 1) 100 V 1 MΩ 50 MΩ 100 V 100 kω V 500 kω 600 MΩ ISO 1000 V 1 MΩ 200 GB Seguridad eléctrica Clase de protección II según IEC /EN / VDE Clase de sobretensión II 1) III Tensión nominal 1000 V 1) 600 V Nivel contaminación 2 2 Tensión de prueba 5,55 kv~ según IEC /EN ) sólo METRAHit 16I GOSSEN-METRAWATT GMBH 25

26 CEM Compatibilidad electromagnética Emisión de interf. EN :1992 / EN 55022:1987 clase B Resistencia a las interf. EN :1992/ IEC 801-2: kv descarga de aire IEC 801-3: V/m IEC 801-4:1988 0,5 kv Interface Tipo RS232C, serie, según DIN Transmisión de datos óptica con luz infrarroja a través de la caja Tasa de baudios 8192 bit/seg. Condiciones ambientales Margen de temp. de trabajo 20 C C Margen de temp. de almacenamiento 25 C C (sin batería) Clase de clima 2z/ 10/50/70/75% basado en VDI/VDE 3540 Humedad rel. del aire 75%, sin posibilidad de condensación Altura sobre NM hasta 2000 m Construcción mecánica Tipo de protección Aparatos: IP 50, hembrillas de conexión: IP 20 Dimensiones 84 mm x 195 mm x 35 mm Peso aprox. 0,35 kg con batería 18 Mantenimiento! Atención Separe usted el aparato del circuito de medición antes de abrirlo para cambiarle la batería 18.1 Batería Antes de la primera puesta en funcionamiento, o después de haber estado largo tiempo almacenado, asegúrese de que la batería del aparato no está descargada. Después, repita esta comprobación en períodos de tiempo cortos y regulares. Si la batería estuviera descargada, antes de volver a encender el aparato, extraiga cuidadosamente el electrolito de la batería con un trapo húmedo y coloque una nueva batería. Cuando aparezca el símbolo en la pantalla LCD (17), debe usted cambiar la batería lo antes posible. Si bien el aparato todavía puede seguir midiendo, la exactitud de las mediciones disminuirá. El aparato trabaja con una pila de celdas planas de 9 V según IEC 6 LR 61. Utilice exclusivamente pilas alcalinas según IEC 6 LR GOSSEN-METRAWATT GMBH

27 Cambio de batería Apoye el aparato sobre la parte frontal, saque los dos tornillos de la parte posterior y levante la parte inferior de la caja empezando por abajo. En la parte superior frontal se pueden fijar la parte superior e inferior de la caja con ayuda de ganchos. Extraiga la batería de su compartimento y separe cuidadosamente los contactos de conexión de la batería. Abroche los contactos de conexión a una nueva batería de 9 V y coloque ésta en el compartimento de baterías. Importante para el cierre de la caja: coloque en primer lugar la parte inferior de la caja en paralelo (ilustración), luego presione ambas mitades de la caja primero en la parte inferior frontal (a), luego en la superior (b). (b) (a) Vuelva a fijar la parte inferior con los dos tornillos. Elimine las baterías utilizadas sin dañar el medio ambiente Caja No es necesario un mantenimiento especial de la caja. Mantenga la superficie limpia. Emplee para la limpieza un trapo ligeramente húmedo. No utilice detergentes, disolventes o abrasivos. 19 Servicio de reparación y repuestos En caso necesidad rogamos se dirijan a: GB GOSSEN-METRAWATT GMBH Service Thomas-Mann-Straße Nürnberg, Alemania Teléfono / 256 ax fr1.info@gmc-instruments.com Esta dirección rige solamente en Alemania. En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera disposición. 20 Servicio postventa En caso necesidad rogamos se dirijan a: GOSSEN-METRAWATT GMBH Hotline Produktsupport Teléfono ax Reimpresión Certificado de calibración DKD Siempre que pida una reimpresión del certificado DKD para su aparato, indique los números de identificación situados en los campos superior e inferior de la placa de calibración. No necesita usted el número de serie del aparato. GOSSEN-METRAWATT GMBH 27

Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932

Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932 www.pce-iberica.es Calle Cruz Nº 19 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del multímetro digital DT-9932

Más detalles

MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN

MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN MULTIMETRO DIGITAL (MARCA FLUKE. MODELO 87) INTRODUCCIÓN Este es un compacto y preciso multímetro digital de 4 ½ dígitos, opera con batería y sirve para realizar mediciones de voltaje y corriente de C.A.

Más detalles

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM

PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM PINZA AMPERIMÉTRICA MULTÍMETRO CPM (Cód. M80430) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981112010104A ) CIRCUTOR S.A. PINZA AMPERIMÉRICA MULTÍMETRO CPM Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR CPM nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

Figura 1 Fotografía de varios modelos de multímetros

Figura 1 Fotografía de varios modelos de multímetros El Multímetro El multímetro ó polímetro es un instrumento que permite medir diferentes magnitudes eléctricas. Así, en general, todos los modelos permiten medir: - Tensiones alternas y continuas - Corrientes

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V (Cód. M80410) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981110010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA T3V Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR T3V nº página 1. GENERALIDADES...2

Más detalles

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2 TELEMANDO TELEFONICO CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación 12 V cc. Consumo máximo 150 ma. Salidas reles / Carga máxima 230 Vca / 3A max Peso neto 78 grs Dimensiones 87 x 72 x 27 mm Temperatura trabajo

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO

MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO MANUAL INSTRUCCIONES MULTÍMETRO PROFESIONAL REF. K605310 ESPAÑOL ATENCIÓN LEER ANTES DEL USO A fin de evitar el riesgo de ondas y descargas eléctricas atenerse estrictamente a las instrucciones contenidas

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI PINZA DE FUGAS AC CMP-200 Versión 1.6 La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de corrientes de fugas y bajas intensidades en AC. Las principales características

Más detalles

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación 1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector

Más detalles

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO 1. Nivel de acceso El sistema posee 3 niveles de acceso: Usuario (nivel 1): Acceso mínimo a las funciones básicas (no necesita clave ni llave). Operador (nivel 2):

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,

Más detalles

FUENTE DE ALIMENTACION FAC-363B

FUENTE DE ALIMENTACION FAC-363B FUENTE DE ALIMENTACION FAC-363B 1 GENERALIDADES 1.1 Descripción El modelo FAC-363B contiene tres fuentes de alimentación estabilizadas totalmente independientes. La primera suministra una tensión ajustable

Más detalles

www.electronicaembajadores.com

www.electronicaembajadores.com Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento

Más detalles

BL18 Cargador de baterías y fuente de alimentación

BL18 Cargador de baterías y fuente de alimentación BL18 Cargador de baterías y fuente de alimentación Índice 1 Aplicación 2 Características y propiedades 3 Funciones y ajustes 3.1 Montaje y conexión 3.2 Utilización como fuente de alimentación estabilizada

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

DVM1090 MULTÍMETRO DIGITAL

DVM1090 MULTÍMETRO DIGITAL MULTÍMETRO DIGITAL 1. Introducción Gracias por haber comprado el! Este multímetro digital está provisto de una pantalla LCD de gran tamaño, una función data hold (retención de lectura) y un botón de retroiluminación.

Más detalles

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones EQUIPO VK-30C Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones 1. Instalación 2. Descripción de las conexiones. AL-C (Contacto de relé para carga completa) Cambia el estado si se supera la carga programada

Más detalles

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28

Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Reloj/Despertador/Termómetro LED a 230 V~ No. de art.: 0096 27 / 28 Funcionamiento El Reloj/Despertador/Termómetro LED realiza las siguientes funciones: Indicación alternada de temperatura y hora, indicación

Más detalles

/tienda. Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820

/tienda. Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820 /tienda Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820 1. Descripción general El medidor medioambiental multifunción 4 en 1 consta de un sonómetro, un luxómetro, un medidor de humedad y un medidor

Más detalles

Balanza electrónica de peso

Balanza electrónica de peso Balanza electrónica de peso KWD 1000 Pantalla negra de 1" con 6 teclas de función: Manual de funcionamiento 1 I. Antes de utilizar la balanza: 5. Ponga la balanza en una superficie estable. Regule las

Más detalles

Mediciones Eléctricas

Mediciones Eléctricas Mediciones Eléctricas Grupos Electrógenos Mediciones Eléctricas Página 1 de 12 Tabla de Contenido Objetivo 1: Medidas de magnitudes eléctricas... 3 Objetivo 2: Generalidades sobre instrumentos de medición...

Más detalles

Características Generales Estándar:

Características Generales Estándar: Características Generales Estándar: Tensión de entrada: 127 Vac (220 opcional) Tensión nominal de salida: 120 ó 127 Vac (220 opcional) Frecuencia 50/60 hz. Rango de entrada: +15% -30% Vac de tensión nominal.

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

PRÁCTICA Nº 1: EL VOLTÍMETRO Y EL AMPERÍMETRO

PRÁCTICA Nº 1: EL VOLTÍMETRO Y EL AMPERÍMETRO PRÁCTICA Nº 1: EL VOLTÍMETRO Y EL AMPERÍMETRO Objetivos: Utilización de un voltímetro y de un amperímetro, caracterización de aparatos analógicos y digitales, y efecto de carga. Material: Un voltímetro

Más detalles

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M98133501-01 / 04 A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO CONTROL DE BALIZAS TB-75 ----- PÁG. 2 CONTROL DE BALIZAS tipo TB-75 ( alimentación

Más detalles

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones

Hoja de Revisiones. Hoja de revisiones Manual del Usuario Maticat Alberdi 330 (1672) - Villa Lynch Provincia de Buenos Aires Argentina www.maticat.com info@maticat.com Tel: +54 11 4519-6355 2015 TeP S.A. Hoja de Revisiones Hoja de revisiones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175

MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 MANUAL DE INSTRUCCIONES DATALOGGER MICRATECH ET-175 DCL metrología S.L. Portal de Gamarra 7, Pab.25 01013 Vitoria-Gasteiz comercial@dclmetrologia.es Tel: 945298084 www.instrumentacion-metrologia.es MODELO:

Más detalles

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA AVERÍAS FUENTE INTERCONEXIÓN INTERFACE C.E. INTERFACE ph LLAVE HARD RELÉS TARJETA DE 32 SALIDAS 7520 Página 1 de 20 # PLACA DE AVERÍAS 12V # AVERÍAS Página 2 de 20 CONEXIONES

Más detalles

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR VOLUMÉTRICO DE EXTERIOR SERIE FIT FTN-ST FTN-AM FTN-ST: Modelo standard con dos PIR FTN-AM: Igual que el FTN-ST pero con antimasking PRESTACIONES * Diseño compacto * Soporte

Más detalles

Índice de materias. 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo

Índice de materias. 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo Índice de materias 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo 2. Transmisor telefónico inalámbrico 1. Los componentes 2. La alimentación 3. Montar el transmisor telefónico 4. Preparar

Más detalles

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0 Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0 Julio 2014 (Español), versión 1.0 2013-2014 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas

Más detalles

GM-01. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

GM-01. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno Manual de Operación e Instalación NOTA: Toda la información, documentación y especificaciones contenidas

Más detalles

Instrucciones de servicio METRA HIT. 22S/M, 23S, 24S, 25S, 26S/M/MIL Multímetro analógico / digital con generador de señales 3-348-984-07 13/3.

Instrucciones de servicio METRA HIT. 22S/M, 23S, 24S, 25S, 26S/M/MIL Multímetro analógico / digital con generador de señales 3-348-984-07 13/3. Instrucciones de servicio METRA HIT 22S/M, 23S, 24S, 25S, 26S/M/MIL Multímetro analógico / digital con generador de señales 3-348-984-07 13/3.06 * 1 cap. 4 2 3 4 5 6 cap. 2 cap. 5 cap. 3 cap. 7 y siguientes

Más detalles

EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA?

EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA? EN 81-28 TELEALARMAS CUMPLEN LA NORMA? Esto es lo que tiene que COMPROBAR, para saber que su telealarma cumple la norma EN 81-28: 4 REQUISITOS DE SEGURIDAD Y/O MEDIDAS PROTECTORAS 4.1 Generalidades Los

Más detalles

Instrucciones operativas

Instrucciones operativas Instrucciones operativas R Palpador de luz reflex OG N. de artículo 7065/05 09/05 Utilización conforme al uso previsto El palpador de luz reflex detecta objetos y materiales sin contacto y los indica a

Más detalles

MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000

MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000 MEDIDOR DE ENERGÍA ELÉCTRICA ENERGY MONITOR 3000 I. INTRODUCCIÓN: Este medidor está diseñado como un enchufe o ladrón dotado de una pantalla de cristal líquido que nos ofrece multitud de datos de consumo

Más detalles

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger

testo 174 Datenlogger testo 174 Data loggers testo 174 Enregistreur de données testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Data logger testo 174 Datenlogger Bedienungsanleitung testo 174 Data loggers Instruction manual testo 174 Enregistreur de données Mode d'emploi testo 174 Data logger Manual de instrucciones testo 174 Data logger Istruzioni

Más detalles

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inalámbrico (en lo sucesivo denominado detector). Utiliza el diseño de la estructura especial y adopta MCU para analizar la señal

Más detalles

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación GM 1S Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno Manual de Operación e Instalación NOTA: Toda la información, documentación y especificaciones

Más detalles

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm 2. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de líquidos. Display

Más detalles

NKG3 Reloj-Programador Astronómico

NKG3 Reloj-Programador Astronómico 1. Características generales El reloj-programador NKG3 es aplicable al control de encendido y apagado de iluminación de calles, anuncios luminosos, tiendas o cualquier otro uso o equipamiento que requiera

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Suministro de corriente sin interrupción KNX Núm. de art. USV 640 MA Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos

Más detalles

Sistema de bloqueo de puertas TVS

Sistema de bloqueo de puertas TVS Sistema de bloqueo de puertas TVS para la protección de salidas de emergencia y control de accesos El sistema de bloqueo de puertas DICTATOR TVS es ideal para instalaciones individuales de una puerta por

Más detalles

Tester para la instalación

Tester para la instalación DGC-1000 A Pinza amperimétrica para medida de resistencia de bucle de tierra Rango de medida de bucle de conexión a tierra: 0,025 1.500 Ω Rango de medida de corriente de fuga: 0,2 1.000 ma Rango de medida

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777

Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777 1. Seguridad Tenga

Más detalles

BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902

BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902 BASCULA PESO-PRECIO-IMPORTE ENTEC F902 MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO 1. Ficha Técnica y Especificaciones. 2. Funciones Principales 3. Construcción 3.1. Diagrama Estructural 3.2. Teclado y Display 3.3. Indicadores

Más detalles

Contador Calorífico W2 - VA 40

Contador Calorífico W2 - VA 40 Contador Calorífico W2 - VA 40 El Contador Calorífico Electrónico RESOL W2-VA 40 controla el transporte de calor (en kwh) en sistemas de Calefacción Central o instalaciones de Energía Solar. El portador

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

INTRODUCCIÓN A LA INSTRUMENTACIÓN BÁSICA. Nociones básicas sobre el manejo de LOS EQUIPOS DEL LABORATORIO

INTRODUCCIÓN A LA INSTRUMENTACIÓN BÁSICA. Nociones básicas sobre el manejo de LOS EQUIPOS DEL LABORATORIO INTRODUCCIÓN A LA INSTRUMENTACIÓN BÁSICA Esta documentación tiene como objetivo facilitar el primer contacto del alumno con la instrumentación básica de un. Como material de apoyo para el manejo de la

Más detalles

Instrumentos y aparatos de medida: Medida de intensidad, tensión y resistencia

Instrumentos y aparatos de medida: Medida de intensidad, tensión y resistencia Instrumentos y aparatos de medida: Medida de intensidad, tensión y resistencia Podemos decir que en electricidad y electrónica las medidas que con mayor frecuencia se hacen son de intensidad, tensión y

Más detalles

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android Móvil Seguro Guía de Usuario Terminales Android Índice 1 Introducción...2 2 Descarga e instalación de Móvil Seguro...3 3 Registro del producto...5 4 Funciones de Móvil Seguro...7 4.1 Antivirus... 7 4.1

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500

GUÍA DEL USUARIO. Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite. Modelo CL500 GUÍA DEL USUARIO Probador de Cloro Libre y Total Patente en trámite Modelo CL500 Introducción Agradecemos su compra del probador de cloro CL500. El CL500 es un revolucionario dispositivo de medición, primero

Más detalles

Aprenda a configurar en el modo 3 el termostato universal modelo TDGH-B3

Aprenda a configurar en el modo 3 el termostato universal modelo TDGH-B3 Aprenda a configurar en el modo 3 el termostato universal modelo TDGH-B3 TDGH-B3 Este termostato ha sido diseñado para 5 modos de funcionamiento distintos. Este curso les explica como funciona en el modo

Más detalles

Manual de uso Versión 1.0 Noviembre 2002 www.behringer.com ESPAÑOL 2 ULTRA-DI DI20 Bienvenido a BEHRINGER! Muchas gracias por la confianza en los productos BEHRINGER que ha expresado con la compra de la

Más detalles

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805 Manual del usuario Medidor digital de nivel de sonido Codigo: 300603 Modelo: DT-805 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor digital de nivel de sonido modelo DT-805 de CEM. El modelo DT-

Más detalles

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....

Más detalles

MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario

MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario MUL1217 Multímetro digital 3-3/4 con selección automática del rango Manual de Usuario 2011 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. Índice General 1 Abrir el embalaje e inspeccionar el producto 2 Aviso

Más detalles

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3

COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000. Manual de instrucciones 3 COMPARADOR DE TEMPERATURAS CEPRASOL 6000 Manual de instrucciones 3 Comparador de temperaturas E) CEPRASOL 6000 ÍNDICE 1.Normas de seguridad...4 2.Introducción...4 3.Instalación...5 3.1.Montaje...5 3.2.Conexión

Más detalles

Temperature Humidity Meter

Temperature Humidity Meter 971 Temperature Humidity Meter Manual de uso PN 2441047 (Spanish) September 2005 Rev.1, 5/06 2005-2006 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in Taiwan All product names are trademarks of their

Más detalles

CLT1 User Manual. Bedienungsanleitung/ Mode d emploi/ Manual de Instrucciones/ Manuale utente/ Bruksanvisning

CLT1 User Manual. Bedienungsanleitung/ Mode d emploi/ Manual de Instrucciones/ Manuale utente/ Bruksanvisning CLT1 User Manual Bedienungsanleitung/ Mode d emploi/ Manual de Instrucciones/ Manuale utente/ Bruksanvisning 1 Índice Manual de instrucciones 33 Equipo CLT1 34 Información general y datos técnicos 35 Descripción

Más detalles

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201

MANUAL OPERATIVO DEL UT-201 INTRODUCCION Este manual de operación contiene información de seguridad y precauciones. Por favor lea la información relevante cuidadosamente y observe todas las advertencias y notas estrictamente. Precaución

Más detalles

FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO

FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO FENIX BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO Ver. 1 (2011-04). 1. Características Plato en acero inoxidable de 21 X 27 cm. Funda termoformada en acetato para proteger de derrame accidental de

Más detalles

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES

Instrucciones de instalación y de uso. Storacell Solar. Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Instrucciones de instalación y de uso Storacell Solar Controlador solar 6 720 807 832 (2013/05) ES Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad....

Más detalles

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL TTB Ref.: 16430 El Transmisor Telefónico Bidireccional TTB de Merlin Gerin (ref. 16430) permite: Controlar equipos de salida: Mediante una llamada telefónica podremos

Más detalles

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973....2 1. MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE...4 1.1 Situación...4 1.2 Composición y características de los cuadros....4

Más detalles

Manual De Instrucciones. Medidor de Pinza 400A CD/CA RMS Real Modelo 380947

Manual De Instrucciones. Medidor de Pinza 400A CD/CA RMS Real Modelo 380947 Manual De Instrucciones Medidor de Pinza 400A CD/CA RMS Real Modelo 380947 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de Pinza CD/CA de Extech. Este medidor profesional, con el cuidado adecuado,

Más detalles

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

PA20 Preamplificador

PA20 Preamplificador PA0 Preamplificador Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P40-67 AB Issue 4. Seguridad. Información de producto. Instalación 4. Cableado 5. Comprobación de Voltaje 6. Mantenimiento IM-P40-67

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190 EQUIPOS DE PRECISIÓN GIS IBERICA S.L Avda. de España nº11, 2ªC Cáceres 10004 ; Tlfe 927-224600 Tlfe-Fax 927-212207 gisiberica@gisiberica.com www.gisiberica.com Instrucciones de uso Termo higrómetro para

Más detalles

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN USO DEL SISTEMA - 1 -

RBAND/OS RBAND/OSB INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN USO DEL SISTEMA - 1 - INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN El sistema RadioBand está diseñado para aplicaciones en puertas y cancelas industriales, comerciales y residenciales en las cuales se instale una banda de seguridad. El sistema

Más detalles

REGULADOR FOTOVOLTAICO RSD30 RSD50

REGULADOR FOTOVOLTAICO RSD30 RSD50 REGULADOR FOTOVOLTAICO RSD30 RSD50 Soluciones Energéticas S.A. AV Real de Pinto, 146-28021 Villaverde Alto, Madrid Tlf: 915.392.700 Fax: 915.050.079 http://www.solener.com solener@solener.com Versión 1.1.1512

Más detalles

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario HTTP://WWW.ELECTROPOLIS.ES 1 1. Introducción y Especificaciones Introducción: El detector de billetes falsos YATEK SE-0706 es el último modelo

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TITAN CRK 300 (V. 1.2d)SP 30 AGOSTO 2004 CENTRAL DE INCENDIOS ANALÓGICA DIRECCIONABLE DE TRES BUCLES AMPLIABLE A 96 CON CAPACIDAD

MANUAL DE USUARIO TITAN CRK 300 (V. 1.2d)SP 30 AGOSTO 2004 CENTRAL DE INCENDIOS ANALÓGICA DIRECCIONABLE DE TRES BUCLES AMPLIABLE A 96 CON CAPACIDAD MANUAL DE USUARIO TITAN CRK 300 (V. 1.2d)SP 30 AGOSTO 2004 CENTRAL DE INCENDIOS ANALÓGICA DIRECCIONABLE DE TRES BUCLES AMPLIABLE A 96 CON CAPACIDAD PARA 126 ELEMENTOS POR BUCLE 1. Introducción El objetivo

Más detalles

Electrón: partícula más pequeña de un átomo, que no se encuentra en el núcleo y que posee carga eléctrica negativa.

Electrón: partícula más pequeña de un átomo, que no se encuentra en el núcleo y que posee carga eléctrica negativa. Electricidad: flujo o corriente de electrones. Electrón: partícula más pequeña de un átomo, que no se encuentra en el núcleo y que posee carga eléctrica negativa. Elementos básicos de un circuito: generador,

Más detalles

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik Unidad de medida del momento de vuelco Índice: Página 1. Funciones 2 1.1 Medición 2 1.2 Representación de los resultados de la medición 2 2. Estructura 2 3. Elementos de conexión 3 4. Programación 3 4.1

Más detalles

ESTABILIZADORES Diginex

ESTABILIZADORES Diginex ESTABILIZADORES Diginex DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL a) Interruptor de encendido. b) Lectura digital de la tensión de entrada. c) Indicación luminosa de correcta polaridad de entrada y existencia de tierra.

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

Introducción. Asterisco ( * ) Se utiliza para activar funciones, marcándose antes del código correspondiente.

Introducción. Asterisco ( * ) Se utiliza para activar funciones, marcándose antes del código correspondiente. Contenido Introducción... 2 Transferencia de Llamadas... 3 Llamadas entre tres... 3 Llamada en espera... 4 Bloqueo - Desbloqueo de Llamadas... 4 Identificador de Llamadas... 5 Detalle de Llamadas... 5

Más detalles

Instrucciones de Uso (Sistema de Control IC-03 IR)

Instrucciones de Uso (Sistema de Control IC-03 IR) 2. Funcionamiento en Modo Remoto (Sistema de Control IC-03 IR) 2.1 Descripción El Emisor TAR incorpora de serie un receptor de infrarrojos, permitiendo mejorar las prestaciones del Emisor al optar por

Más detalles

MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN:

MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN: MANUAL CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA RED-GRUPO COMPOSICIÓN: A.) Conjunto de interruptores magnetotérmicos con mando motorizado. B.) Caja de maniobra de mando y protecciones. C.) Conjunto de cableados y conectores.

Más detalles

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por

Más detalles

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras

Más detalles

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido. Modelo 407730

Manual del usuario. Medidor digital de nivel de sonido. Modelo 407730 Manual del usuario Medidor digital de nivel de sonido Modelo 0770 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor digital de nivel de sonido modelo 0770 de Extech. El modelo 0770 mide e indica los

Más detalles

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones Regatta Race Timer_W014 Manual de Instrucciones Este Regatta Race Timer se entrega con dos años de garantia. Para cualquier problema con la garantía, contacte con nuestra tienda GILL más cercana Es necesario

Más detalles

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 Contenido 1. INTRODUCCIÓN...1 2. ESPECIFICACIONES...1 3. INSTALACIÓN...1 3.1. INSTALACIÓN GENERAL...1 3.2. INSTALACIÓN DE LA BALANZA PS-50-M...1

Más detalles

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1

PCE-LD 1. www.pce-iberica.es. Instrucciones de uso. Detector de fugas. para sistemas de refrigeración. PCE-Group:ba-lecksuchgeraet-pce-ld-1 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Detector de

Más detalles

NKG2 Reloj-Programador

NKG2 Reloj-Programador 1. Características generales El reloj-programador NKG2 es aplicable al control de encendido y apagado de iluminación de calles, anuncios luminosos, tiendas o cualquier otro uso o equipamiento que requiera

Más detalles

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Instrucciones de uso Para el usuario Instrucciones de uso VRT 35; VRT 35f ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Más detalles

remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información.

remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información. remanual DEL CONTROLADOR 12/24 30 A Funcionamiento del controlador Información. El controlador solar es multifuncional e inteligente, posee una amplia pantalla LCD para una cómoda interfase de operación

Más detalles