ER280 SERIES. Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten. Wheel balancers with interactive keyboard
|
|
- Manuela Campos Nieto
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1
2 OPTIONS
3 ER280 SERIES Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten
4 Caratteristiche tecniche principali Serraggio ruota a ghiera rapida Avvio sia da tastiera che con abbassamento della protezione Velocità di rotazione minore di 100 giri/minuto Possibilità di lancio ispettivo a protezione alzata Pulsante STOP di emergenza Programmi di autotaratura e autodiagnosi Funzione multioperatori Dimensioni ruota in pollici o millimetri Indicazione squilibri in grammi o in once Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programmi ALU S automatico e PAX Rilevamento automatico diametro (sino a 26 ) e distanza ruota Programma ottimizzazione tra cerchio e pneumatico (per limitare al minimo il peso applicato) Freno pneumatico per il bloccaggio della ruota nella posizione di applicazione del peso Main technical characteristics Wheel locking with quickfit nut Start-up by keyboard or by lowering the wheel guard Rotation speed lower than 100 rpm Possibility of inspection run with wheel guard up Emergency STOP button Self calibration and self diagnosis programs Multi-operator function Wheel dimensions shown in inches or millimetres Indication of unbalance in grams or ounces ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) Automatic ALU S program and PAX program Automatic input for wheel distance and diameter (up to 26 ) Optimisation between rim and tyre, to limit the amount of weight required Air brake to keep the wheel at the point of application of the weight Haupteigenschaften Radarretierung mit Schnellspannmutter Start über Tastatur oder durch Absenken der Radschutzabdeckung Drehgeschwindigkeit max. 100 U/min. Möglichkeit eines Inspektionslaufs bei offener Radschutz Sicherheit-STOP Taste Selbstkalibrierungs-und Eigendiagnostik-Programme Multibediener-Funktion Radmasse in Zoll oder Millimeter Unwuchtangaben Gramm oder Unzen Programme: ALU, Motorrad (statisch und dynamisch) Automatisches ALU Spezial- Programm und PAX-Programm Automatische Eingabe von Felgendurchmesser (bis zu 26 ) und Distanzerfassung Optimierung zwischen Felgen und Reifen (um das anzubringende Gewicht aut ein Minimum zu reduzieren) Luftbremse für Radblockierung während der Anbringung des Gewicht ER280 - ERP ER 280 Monitor a colori TFT 17 - PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D Color monitor TFT SVGA 17 - Industrial PC with static hard disk - 3D Graphic Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 17 - mit statischem Hard Disk - 3D Graphik ERP 280 Bloccaggio pneumatico della ruota Pneumatic locking of the wheel Pneumatische Radarretierung
5 OPTIMISATION STATIC ALU SPLIT Ottimizzazione cerchio / pneumatico Rim/tyre optimisation Gewichteminimierung (Match-Programm) ALU-S/PAX Programma moto per equilibratura statica e dinamica Motorcycle program for static and dynamic balancing Motorrad-Wuchtprogramm statisch und dynamisch 4 programmi ALU 4 ALU programmes 4 ALU-Programme Programma SPLIT SPLIT program Split-Programm Programmi ALU S e PAX automatici Automatic ALU S and PAX programs Automatisches ALU S - und PAX-Programm SPOKE Programma peso nascosto Hidden weight program Programm für die Hinter- Speichen-Plazierung Efficienza e risparmio Efficiency and money saving Effizienz und Einsparung OPTIONS GAR 213 Tastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio Calliper for automatic measurement of rim width. Automatischer Felgenbreitentaster GAR 216 Braccio Multifunzione Funzione 1- misurazione digitale larghezza ruota. Funzione 2 - sistema guidato per misurazione e correzione eccentricità: misurazione eccentricità ruota misurazione eccentricità cerchio su due lati correzione guidata dell eccentricità Multi-function Measuring Arm Function 1- digital measurement of wheel width. Function 2- guided procedure to measure and correct wheel run-out: wheel run-out measurement rim run-out measurement on both sides instructions for run-out correction Multifunktionstastarm Funktion 1: digitale Abmessung der Radbreite Funktion 2: geführtes System zur Vermessung und Ausbesserung der Radunrundheit: Erfassung der Radunrundheit Erfassung der Unrundheit der Felge innen und aussen Geführte Ausbesserung der Unrundheit
6 STANDARD GAR 111 (Ø mm) GAR 108 ERP 280 GAR 108 ER 280 OPTIONS GAR 112 (Ø mm) Fuoristrada Off-road vehicles Geländewagen GAR 113 (Ø mm) Furgoni Vans and light trucks Lieferwagen und LLKWs GAR 121 Disco protezione Protection disk Schutzscheibe GAR 131 Flangia universale Universal flange Universalflansch GAR Flangia di precisione Precision flange Typenflansch GAR 148 (Ø mm, 65.5mm, mm) Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussola Step flange Stufenkonus GAR 147 (Ø 60mm) Renault Bussola Centering bush Zentrierbuchse GAR 150 Citroën, Peugeot Bussole di centraggio Centering bushes Zentrierbuchsen Dati tecnici Technical Data Daten Diametro cerchio Larghezza cerchio Peso max. ruota Precisione equilibratura Tempo di ciclo Velocità di rotazione (giri/min) Alimentazione Rim diameter Rim width Max. wheel diameter Read-out accuracy Cycle time Rotation speed (rpm) Power supply Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Radgewicht Auswuchtgenauigkeit Messzeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Stromversorgung kg 1 g 6 s. < V / Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com E04-6/07
7 Caratteristiche tecniche principali Display grafico LCD retroilluminato ad icone grafiche interattive Serraggio ruota a ghiera rapida (volantino per ER150) Programmi di autotaratura e autodiagnosi Funzione multioperatori Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programma ALU S guidato Ottimizzazione cerchio/ pneumatico (escluso ER 150) Main technical characteristics Graphic backlighted LCD color display with interactive icons Wheel locking with quickfit nut (handle ring nut for ER150) Self calibration and self diagnosis programs Multi-operator function ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) Guided ALU S program Rim/tyre optimisation (ER 150 excluded) Haupteigenschaften Grafisches LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Ikonen Schnellspannmutter oder Kurbelmutter für Model ER150 Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostikprogramme Multibediener-Funktion Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) SW-geführt ALU S - Programm Gewichteminimierung (Match-Programm) (ausgenommen ER 150) Données Techniques Ecran retro-illuminé avec icônes interactives Serrage de la roue avec flasque rapide (flasque à volant pour ER150) Programme d auto étalonnage et auto diagnostic Fonction multi-opérateur Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programmes ALU S assistés Optimisation jante/pneu (sauf ER 150) Datos Técnicos Display gráfico LCD retroiluminado con iconos interactivos Bloqueo rueda con garra rápida (garra tipo volante para ER150) Programas de autoajuste y autodiagnosis Función multi-operadores Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Programa ALU S guiado Optimización llanta/neumático (excepto ER 150) ER 160H Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Modello base della gamma a motore, offre un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. Programma ALU S guidato. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. A low rotation speed balancer. Entry level model of the motorised range, the machine offers great value for money and occupies a very limited space, it also gives professional performances. Guided ALU S programme. Guided rim/tyre optimisation. Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Dieses Grundmodell mit Motorausstattung bietet besonders gutes Preis/ Leistungsverhältnis. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Die Programme ALU S sind sw-geführt. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Modèle à lancement electrique, avec un exceptionnel rapport qualité/prix. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles. Programme ALU S assisté. Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Modelo básico de la gama, tiene una excepcional relación calidad-precio. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Programa ALU S guiado. ER 165H Identica alla ER 160, ma fornita di carter protezione ruota. Same as ER 160 but equipped with wheel cover. Identisch mit der ER 160, aber mit Radschutzbogen ausgerüstet. Identique au modèle ER 160, mais équipé de carter de protection. Igual que la ER 160, pero suministrada con carter de protección de rueda. Programma peso nascosto Hidden weight function Hinterspeichenplazierung-Programm Fonction masses cachées Función ocultamiento contrapesas ER 160H - ER 165H Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
8 ER 150H Equilibratrice a lancio manuale, con tutte le prestazioni delle macchine di costo superiore, per equilibrare con precisione ruote di motocicli, autovetture e veicoli commerciali leggeri. Misurazione con lancio unico a bassa velocità di rotazione: il lancio della ruota avviene con manovella oppure con una leggera spinta della ruota. Fornita di freno a pedale per arresto rotazione e posizionamento pesi. This hand-spin balancer offers all the performances typical of more expensive machines. Precision balancing of motorcycle, car and light commercial vehicle wheels. Single launch measurement at low rotation speed, using a hand crank or gently spinning the wheel by hand. Equipped with pedal brake to stop rotation and to position the weights. Wuchtmaschine mit manuellem Anwurf, erbringt jedoch dieselben Leistungen von teueren Modellen beim Auswuchten von Motorrad-, PKW- und LLKW-Rädern. Die Vermessung erfolgt mit niedriger Drehzahl mittels eines einzigen Anwurfs: dieser kann entweder mit der Spannmutter oder durch einfaches Raddrehen gestartet werden. Die Maschine ist ausgestattet mit Feststellbremspedal für die Arretierung und Gewichteplazierung. Equilibreuse à lancement manuel, offrant toutes les performances des appareils plus coûteux. Equilibrage précis de roues motos, VL et utilitaires. Mesure avec un seul lancement à basse vitesse de rotation: le lancement de la roue s effectue à l aide de la manivelle ou en poussant légèrement la roue. Munie de frein à pédale pour l arrêt de la rotation et le positionnement des poids. Equilibradora de lanzamiento manual, con todas las prestaciones de las maquinas de costo superior, para equilibrar con precisión ruedas de motos, turismos y vehículos comerciales ligeros. Coge las medidas con lanzamiento único a baja velocidad de rotación: la rueda se lanza por medio del manivela o con un ligero empuje de la rueda. Lleva freno de pedal para el bloqueo de la rotación y el posicionamiento de los plomos. STANDARD Versione funzionante a batteria (batteria 12V non inclusa) Battery operated version (12V battery not included) Batterie-angetriebene Ausführung (nicht inklusiv 12V Batterie) Version alimenté par batterie (batterie 12V non inclue) Versión funcionante con batería (batería 12 V no incluida) GAR 111 (Ø mm) GAR 105 (ER 150) 1598 mm 1195 mm 450 mm 289 mm 835 mm 670 mm 979 mm 923 mm ER 150H GAR 102 (ER ) Dati tecnici Peso max. ruota Diametro max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione equilibratura Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Technical Data Max. wheel weight Max. wheel diameter Rim diameter Rim width Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Daten Max. Radgewicht Max. Raddurchmesser Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Auswuchtgenauigkeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Messzeit Spannung Donnés Techniques Poids max. roue Diamétre maxi. roue Diamétre jante Largeur roue Précision d équilibrage Vitesse d équilibrage (t/min.) Temps de cycle Alimentation Datos Técnico Peso máx. rueda Diámetro máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra Precisión de equilibrado Velocidad de equilibrado (v /m) Tiempo de ciclo Alimentación 65 kg 900 mm (35 ) /24 ALU 1g <100 7 sec 230 V / Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com DTJ03U (1)
9 Caratteristiche tecniche principali Display grafico LCD retroilluminato ad icone grafiche interattive Serraggio ruota a ghiera rapida (volantino per ER150) Programmi di autotaratura e autodiagnosi Funzione multioperatori Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programma ALU S guidato Ottimizzazione cerchio/ pneumatico (escluso ER 150) Main technical characteristics Graphic backlighted LCD color display with interactive icons Wheel locking with quickfit nut (handle ring nut for ER150) Self calibration and self diagnosis programs Multi-operator function ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) Guided ALU S program Rim/tyre optimisation (ER 150 excluded) Haupteigenschaften Grafisches LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Ikonen Schnellspannmutter oder Kurbelmutter für Model ER150 Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostikprogramme Multibediener-Funktion Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) SW-geführt ALU S - Programm Gewichteminimierung (Match-Programm) (ausgenommen ER 150) Données Techniques Ecran retro-illuminé avec icônes interactives Serrage de la roue avec flasque rapide (flasque à volant pour ER150) Programme d auto étalonnage et auto diagnostic Fonction multi-opérateur Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programmes ALU S assistés Optimisation jante/pneu (sauf ER 150) Datos Técnicos Display gráfico LCD retroiluminado con iconos interactivos Bloqueo rueda con garra rápida (garra tipo volante para ER150) Programas de autoajuste y autodiagnosis Función multi-operadores Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Programa ALU S guiado Optimización llanta/neumático (excepto ER 150) ER 160H Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Modello base della gamma a motore, offre un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. Programma ALU S guidato. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. A low rotation speed balancer. Entry level model of the motorised range, the machine offers great value for money and occupies a very limited space, it also gives professional performances. Guided ALU S programme. Guided rim/tyre optimisation. Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Dieses Grundmodell mit Motorausstattung bietet besonders gutes Preis/ Leistungsverhältnis. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Die Programme ALU S sind sw-geführt. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Modèle à lancement electrique, avec un exceptionnel rapport qualité/prix. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles. Programme ALU S assisté. Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Modelo básico de la gama, tiene una excepcional relación calidad-precio. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Programa ALU S guiado. ER 165H Identica alla ER 160, ma fornita di carter protezione ruota. Same as ER 160 but equipped with wheel cover. Identisch mit der ER 160, aber mit Radschutzbogen ausgerüstet. Identique au modèle ER 160, mais équipé de carter de protection. Igual que la ER 160, pero suministrada con carter de protección de rueda. Programma peso nascosto Hidden weight function Hinterspeichenplazierung-Programm Fonction masses cachées Función ocultamiento contrapesas ER 160H - ER 165H Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
10 ER 150H Equilibratrice a lancio manuale, con tutte le prestazioni delle macchine di costo superiore, per equilibrare con precisione ruote di motocicli, autovetture e veicoli commerciali leggeri. Misurazione con lancio unico a bassa velocità di rotazione: il lancio della ruota avviene con manovella oppure con una leggera spinta della ruota. Fornita di freno a pedale per arresto rotazione e posizionamento pesi. This hand-spin balancer offers all the performances typical of more expensive machines. Precision balancing of motorcycle, car and light commercial vehicle wheels. Single launch measurement at low rotation speed, using a hand crank or gently spinning the wheel by hand. Equipped with pedal brake to stop rotation and to position the weights. Wuchtmaschine mit manuellem Anwurf, erbringt jedoch dieselben Leistungen von teueren Modellen beim Auswuchten von Motorrad-, PKW- und LLKW-Rädern. Die Vermessung erfolgt mit niedriger Drehzahl mittels eines einzigen Anwurfs: dieser kann entweder mit der Spannmutter oder durch einfaches Raddrehen gestartet werden. Die Maschine ist ausgestattet mit Feststellbremspedal für die Arretierung und Gewichteplazierung. Equilibreuse à lancement manuel, offrant toutes les performances des appareils plus coûteux. Equilibrage précis de roues motos, VL et utilitaires. Mesure avec un seul lancement à basse vitesse de rotation: le lancement de la roue s effectue à l aide de la manivelle ou en poussant légèrement la roue. Munie de frein à pédale pour l arrêt de la rotation et le positionnement des poids. Equilibradora de lanzamiento manual, con todas las prestaciones de las maquinas de costo superior, para equilibrar con precisión ruedas de motos, turismos y vehículos comerciales ligeros. Coge las medidas con lanzamiento único a baja velocidad de rotación: la rueda se lanza por medio del manivela o con un ligero empuje de la rueda. Lleva freno de pedal para el bloqueo de la rotación y el posicionamiento de los plomos. STANDARD Versione funzionante a batteria (batteria 12V non inclusa) Battery operated version (12V battery not included) Batterie-angetriebene Ausführung (nicht inklusiv 12V Batterie) Version alimenté par batterie (batterie 12V non inclue) Versión funcionante con batería (batería 12 V no incluida) GAR 111 (Ø mm) GAR 105 (ER 150) 1598 mm 1195 mm 450 mm 289 mm 835 mm 670 mm 979 mm 923 mm ER 150H GAR 102 (ER ) Dati tecnici Peso max. ruota Diametro max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione equilibratura Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Technical Data Max. wheel weight Max. wheel diameter Rim diameter Rim width Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Daten Max. Radgewicht Max. Raddurchmesser Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Auswuchtgenauigkeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Messzeit Spannung Donnés Techniques Poids max. roue Diamétre maxi. roue Diamétre jante Largeur roue Précision d équilibrage Vitesse d équilibrage (t/min.) Temps de cycle Alimentation Datos Técnico Peso máx. rueda Diámetro máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra Precisión de equilibrado Velocidad de equilibrado (v /m) Tiempo de ciclo Alimentación 65 kg 900 mm (35 ) /24 ALU 1g <100 7 sec 230 V / Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com DTJ03U (1)
11 Caratteristiche tecniche principali Avvio sia da tastiera (ER220H, ER225H, ER230H) che con abbassamento della protezione (ER230H) Possibilità di lancio ispettivo a protezione alzata Arresto automatico ruota nella posizione di applicazione del peso esterno Funzione multioperatori Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programmi ALU S manuale (ER220H, ER225H) e automatico (ER230H) Programma ottimizzazione tra cerchio e pneumatico ER 230H Main technical characteristics Start-up by keyboard (ER220H, ER225H, ER230H) or by lowering the wheel guard (ER230H) Possibility of inspection run with wheel guard up Stop on top for immediate application of the external weight Multi-operator function ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) ALU S program manual (ER220H, ER225H) and automatic (ER230H) Optimisation between rim and tyre Tutte le operazioni sono facilmente eseguite utilizzando solo 5 tasti funzione; l operatore viene guidato da icone grafiche di immediata comprensione presenti sul display grafico LCD retroilluminato da 1/16 VGA. All the operating procedures are easily performed with only 5 function keys; thanks to the backlighted LCD graphic display (1/16 VGA) all operations are guided with icons for immediate understanding. Die Bedienerführung erfolgt mittels 5 Funktionstasten und wird zudem durch Ikonen auf einem (1/16 VGA) LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung erleichtert. Toutes les opérations sont gérées seulement par 5 touches. Grâce à un écran retro illuminé (1/16 VGA) la lecture des menus est guidée de façon très simple par des icônes interactives. Todas las operaciones son facilmente ejecutadas utilizando sólo 5 teclas de función; el usuario está guiado por iconos gráficos de fácil comprensión presentados sobre un display gráfico LCD retroiluminado 1/16 VGA. Haupteigenschaften Start über Tastatur (ER220H, ER225H, ER230H) oder durch absenken des Radschutzbogens (ER230H) Testlauf möglich auch bei offenen Radschutzbogen Radarretierung auf der äusseren Unwuchtstelle Multibediener-Funktion Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) ALU-S-Programm manuell (ER220H, ER225H) oder automatisch (ER230H) Gewichtminimierung (Match- Programm) Données Techniques Démarrage de la roue par touche (ER220H, ER225H et ER230H) ou par abaissement du carter (ER230H) Possibilité de lance d inspection avec carter de protection relevée Blocage automatique de la roue à la position d application du poids extérieur Fonction multi-opérateur Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programme ALU S manuel (ER220H, ER225H) et automatique (ER230H) Programme d optimisation entre jante et pneu Datos Técnicos Puesta en marcha por el pulsador (ER220H, ER225H, ER230H) y por la bajada de la protección (ER230H) Posibilidad de lanzar el programa de inspección con la protección alzada Acercamiento automático de la posición de aplicación del peso exterior Función multi-operadores Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Programa ALU/Especial manual (ER220H) y automático (ER230H) Optimización de la llanta y el neumático ERP 230H Bloccaggio pneumatico della ruota. Pneumatic locking of the wheel. Pneumatische Radarretierung. Blocage pneumatique de la roue. Blocaje neumático de la rueda. Programma peso nascosto. Hidden weight program. Programm für die Hinter- Speichen-Plazierung. Programme masses cachées derrière les bâtons. Programa plomos escondidos. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26 con calibro digitale con lettore ottico. Automatic measurement of distance and diameter up to 26 through digital calliper with optical sensor. Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26 mittels digitalen Taster mit optischer Ablesevorrichtung. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26 par pige numérique avec lecteur optique. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia maquina y para el diámetro de las ruedas hasta 26. Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
12 ER 220H Equilibratrice di ingombro ridotto, senza carter. Wheel balancer with limited space requirements, without wheel guard. Raumverkleinerte Radauswuchmaschine verfügbar ohne Radschutz. Equilibreuse à encombrement limité, sans carter de protection. Equilibradora de dimensiones reducidas, sin capota de protección. Standard ER 225H Identica alla ER 220H, ma fornita di carter protezione ruota. Same as ER 220H but equipped with wheel cover. Identisch mit der ER 220H, aber mit Radschutzbogen ausgerüstet. Identique au modèle ER 220H, mais équipé de carter de protection. Igual que la ER 220H, pero suministrada con carter de protección de rueda. Option Acquisizione automatica della distanza. Automatic measurement of distance. Übernahme von Abstand Enregistrement automatique de la distance. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia. GAR 131H Flangia universale Universal flange Universalflansch Plateau universel Plato universal GAR 111 (Ø mm) GAR 102 (ER 220H/225H) GAR 101 (ER 230H) ER 220H ER 225H ER 230H Dati tecnici Technical Data Daten Donnés Techniques Datos Técnico Peso max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione equilibratura Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Max. wheel weight Max. Radgewicht Rim diameter Felgendurchmesser Rim width Felgenbreite Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Max. Auswuchtgenauigkeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Messzeit Spannung Poids max. roue Diamétre jante Largeur roue Peso máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra 70 kg Précision Vitesse d équilibrage Precisión de Velocidad de d équilibrage (t/min.) equilibrado equilibrado (v /m) 1g <100 Temps de cycle Alimentation Tiempo de ciclo Alimentación 6 sec 230 V Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. DTJ05U (01)
13 Caratteristiche tecniche principali Avvio sia da tastiera (ER220H, ER225H, ER230H) che con abbassamento della protezione (ER230H) Possibilità di lancio ispettivo a protezione alzata Arresto automatico ruota nella posizione di applicazione del peso esterno Funzione multioperatori Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programmi ALU S manuale (ER220H, ER225H) e automatico (ER230H) Programma ottimizzazione tra cerchio e pneumatico ER 230H Main technical characteristics Start-up by keyboard (ER220H, ER225H, ER230H) or by lowering the wheel guard (ER230H) Possibility of inspection run with wheel guard up Stop on top for immediate application of the external weight Multi-operator function ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) ALU S program manual (ER220H, ER225H) and automatic (ER230H) Optimisation between rim and tyre Tutte le operazioni sono facilmente eseguite utilizzando solo 5 tasti funzione; l operatore viene guidato da icone grafiche di immediata comprensione presenti sul display grafico LCD retroilluminato da 1/16 VGA. All the operating procedures are easily performed with only 5 function keys; thanks to the backlighted LCD graphic display (1/16 VGA) all operations are guided with icons for immediate understanding. Die Bedienerführung erfolgt mittels 5 Funktionstasten und wird zudem durch Ikonen auf einem (1/16 VGA) LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung erleichtert. Toutes les opérations sont gérées seulement par 5 touches. Grâce à un écran retro illuminé (1/16 VGA) la lecture des menus est guidée de façon très simple par des icônes interactives. Todas las operaciones son facilmente ejecutadas utilizando sólo 5 teclas de función; el usuario está guiado por iconos gráficos de fácil comprensión presentados sobre un display gráfico LCD retroiluminado 1/16 VGA. Haupteigenschaften Start über Tastatur (ER220H, ER225H, ER230H) oder durch absenken des Radschutzbogens (ER230H) Testlauf möglich auch bei offenen Radschutzbogen Radarretierung auf der äusseren Unwuchtstelle Multibediener-Funktion Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) ALU-S-Programm manuell (ER220H, ER225H) oder automatisch (ER230H) Gewichtminimierung (Match- Programm) Données Techniques Démarrage de la roue par touche (ER220H, ER225H et ER230H) ou par abaissement du carter (ER230H) Possibilité de lance d inspection avec carter de protection relevée Blocage automatique de la roue à la position d application du poids extérieur Fonction multi-opérateur Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programme ALU S manuel (ER220H, ER225H) et automatique (ER230H) Programme d optimisation entre jante et pneu Datos Técnicos Puesta en marcha por el pulsador (ER220H, ER225H, ER230H) y por la bajada de la protección (ER230H) Posibilidad de lanzar el programa de inspección con la protección alzada Acercamiento automático de la posición de aplicación del peso exterior Función multi-operadores Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Programa ALU/Especial manual (ER220H) y automático (ER230H) Optimización de la llanta y el neumático ERP 230H Bloccaggio pneumatico della ruota. Pneumatic locking of the wheel. Pneumatische Radarretierung. Blocage pneumatique de la roue. Blocaje neumático de la rueda. Programma peso nascosto. Hidden weight program. Programm für die Hinter- Speichen-Plazierung. Programme masses cachées derrière les bâtons. Programa plomos escondidos. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26 con calibro digitale con lettore ottico. Automatic measurement of distance and diameter up to 26 through digital calliper with optical sensor. Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26 mittels digitalen Taster mit optischer Ablesevorrichtung. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26 par pige numérique avec lecteur optique. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia maquina y para el diámetro de las ruedas hasta 26. Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
14 ER 220H Equilibratrice di ingombro ridotto, senza carter. Wheel balancer with limited space requirements, without wheel guard. Raumverkleinerte Radauswuchmaschine verfügbar ohne Radschutz. Equilibreuse à encombrement limité, sans carter de protection. Equilibradora de dimensiones reducidas, sin capota de protección. Standard ER 225H Identica alla ER 220H, ma fornita di carter protezione ruota. Same as ER 220H but equipped with wheel cover. Identisch mit der ER 220H, aber mit Radschutzbogen ausgerüstet. Identique au modèle ER 220H, mais équipé de carter de protection. Igual que la ER 220H, pero suministrada con carter de protección de rueda. Option Acquisizione automatica della distanza. Automatic measurement of distance. Übernahme von Abstand Enregistrement automatique de la distance. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia. GAR 131H Flangia universale Universal flange Universalflansch Plateau universel Plato universal GAR 111 (Ø mm) GAR 102 (ER 220H/225H) GAR 101 (ER 230H) ER 220H ER 225H ER 230H Dati tecnici Technical Data Daten Donnés Techniques Datos Técnico Peso max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione equilibratura Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Max. wheel weight Max. Radgewicht Rim diameter Felgendurchmesser Rim width Felgenbreite Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Max. Auswuchtgenauigkeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Messzeit Spannung Poids max. roue Diamétre jante Largeur roue Peso máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra 70 kg Précision Vitesse d équilibrage Precisión de Velocidad de d équilibrage (t/min.) equilibrado equilibrado (v /m) 1g <100 Temps de cycle Alimentation Tiempo de ciclo Alimentación 6 sec 230 V Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. DTJ05U (01)
15 Caratteristiche tecniche principali Avvio sia da tastiera che con abbassamento della protezione Possibilità di lancio ispettivo a protezione alzata Arresto automatico ruota nella posizione di applicazione del peso esterno Funzione multioperatori Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Programma ALU S Programma ottimizzazione tra cerchio e pneumatico Main technical characteristics Start-up by keyboard or by lowering the wheel guard Possibility of inspection run with wheel guard up Stop on top for immediate application of the external weight Multi-operator function ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) ALU S program Optimisation between rim and tyre Haupteigenschaften Start über Tastatur oder durch absenken des Radschutzbogens Testlauf möglich auch bei offenen Radschutzbogen Radarretierung auf der äusseren Unwuchtstelle Multibediener-Funktion Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) ALU-S-Programm Gewichtminimierung (Match- Programm) Données Techniques Démarrage de la roue par touche ou par descente du carter Possibilité de lancement d inspection avec carter de protection relevé Blocage automatique de la roue à la position d application du poids extérieur Fonction multi-opérateur Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programme ALU S Programme d optimisation entre jante et pneu Datos Técnicos Puesta en marcha por el pulsador y por la bajada de la protección Posibilidad de lanzar el programa de inspección con la protección alzada Acercamiento automático de la posición de aplicación del peso exterior Función multi-operadores Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Programa ALU/Especial Optimización de la llanta y el neumático ER 248H Tutte le operazioni sono facilmente eseguite utilizzando solo 5 tasti funzione. L operatore viene guidato da icone grafiche di immediata comprensione presenti sul display grafico LCD retroilluminato da 1/16 VGA. All procedures are easily performed with only 5 function keys.thanks to the backlighted LCD graphic display (1/16 VGA) all operations are guided with icons for immediate understanding. Die Bedienerführung erfolgt mittels 5 Funktionstasten und wird zudem durch Ikonen auf einem (1/16 VGA) LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung erleichtert. Toutes les opérations sont gérées seulement par 5 touches. Grâce à un écran retro illuminé (1/16 VGA) la lecture des menus est guidée de façon très simple par des icônes interactives. Todas las operaciones son facilmente ejecutadas utilizando sólo 5 teclas de función. El usuario está guiado por iconos gráficos de fácil comprensión presentados sobre un display LCD retroiluminado 1/16 VGA. Programma peso nascosto. Hidden weight program. Programm für die Hinter- Speichen-Plazierung. Programme masses cachées. Programa plomos escondidos. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26 con calibro digitale con lettore ottico. Automatic measurement of distance and diameter up to 26 through digital calliper with optical sensor. Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26 mittels digitalen Taster mit optischer Ablesevorrichtung. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26 par pige numérique avec lecteur optique. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia maquina y para el diámetro de las ruedas hasta 26. Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
16 ERP 248H Bloccaggio pneumatico della ruota. Pneumatic locking of the wheel. Pneumatische Radarretierung. Blocage pneumatique de la roue. Blocaje neumático de la rueda. STOP (OUT) Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno. Automatic stop in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes Arrêt automatique en position de balourd extérieur Parada automática en la posición de desequilibrio exterior 24 VOLT LOW ROTATION SPEED MOTOR: LOW ELECTRICAL CONSUPTION Programma moto statico e dinamico Bike program for static and dynamic balancing Motorrad-Wuchtprogramm statisch und dynamisch Programme motos statique et dynamique Programa moto estático y dinámico 4 programmi ALU 4 ALU programs 4 ALU-Programme 4 programmes ALU 4 programas ALU Programmi ALU S ALU S programs ALU S -Programm Programmes ALU S Programa ALU S guiado Ottimizzazione cerchio/pneumatico Rim/tyre optimisation Gewichteminimierung Optimisation jante/pneu Optimización llanta/neumático Efficienza e risparmio. Moderno sistema di azzeramento dello squilibrio per ridurre il consumo di pesi. Lavoro più rapido grazie al minor numero di lanci e riposizionamenti. Efficiency and money saving. Modern balancing system to minimize wheel weights consumption. Faster balancing thanks to less wheel spins and repositionning. Effizienz und Einsparung. Ein modernes System fur die Gewichteminimierung Schnelles Arbeiten dank weniger Wuchtvorgänge und Gewichtefixierungen. Efficacité et epargne. Moderne système pour zérotage du balourd pour réduire l usure des poids.travail plus rapide grâce au moindre numéro de lancements et positionnements. Eficacia y ahorro. Sistema moderno para poner a cero el desequilibrado y reducir el consumo de los plomos. Trabajo más rapido gracias al menor número de lanzamientos y reposicionamientos. Standard GAR 111 (Ø mm) GAR 101 (ER 248H) GAR 101 (ERP 248H) GAR 213 Tastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio. Calliper for automatic measurement of rim width. Automatischer Felgenbreitentaster. Pige automatique de la largeur de la jante. Palpador para la medición automática de la anchura de la llanta. Dati tecnici Technical Data Daten Donnés Techniques Datos Técnico Peso max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Max. wheel weight Rim diameter Rim width Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Max. Radgewicht Poids max. roue Felgendurchmesser Diamétre jante Felgenbreite Largeur roue Max. Genauigkeit Précision Drehgeschwindigkeit Vitesse d équilibrage (U/min.) (t/min.) Messzeit Temps de cycle Spannung Alimentation Peso máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra Precisión Velocidad de equilibrado (v /m) Tiempo de ciclo Alimentación 70 kg / 154 lb / Automatic g / 0,04 oz <100 6 sec 230 V / Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. DTJ05U (03)
17 Gestion assistée de l équilibrage. Commandes logiques interactives avec touches multifonctions: les fonctions des touches varient selon l usage et sont identifiées sur l écran par des icônes immédiatement compréhensibles. ER 270H Ecran couleur TFT SVGA 17 - PC industriel avec disque dur statique - unité graphique 3D Color monitor TFT SVGA 17 - Industrial PC with static hard disk - 3D Graphic Pantalla todo color TFT SVGA de 17 - PC industrial con disco duro estàtico - Grafica 3D Guided balancing procedure. Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identifi ed on the display by graphic icons for immediate understanding. ER 239H Ecran couleur TFT 17 - Platine FPGA. Color monitor TFT 17 - FPGA card. Pantalla todo color TFT de 17 - Tarjeta FPGA. Gestión guiada del equilibrado. Mandos lógicos interactivos con teclas multi-funciones: las funciones de las teclas varían según el uso, y son identificadas en la pantalla por medio de iconos gráficos de fácil comprensión. ERP 270H / ERP 239H Blocage pneumatique de la roue Pneumatic locking of the wheel Blocaje neumático de la rueda Programme masses cachées derrière les bâtons Hidden weight program Programa plomos escondidos. Enregistrement automatique de la distance et du diamètre jusqu à 26 avec pige numérique munie de lecteur optique. Automatic measurement of distance and diameter up to 26 through digital calliper with optical sensor. Calibre digital con lector óptico automático para la distancia maquina y para el diámetro de las ruedas hasta 26. Arrêt automatique en position de balourd extérieur (ER270, ERP270). Standard Automatic stop in the external and internal unbalanced position (ER270, ERP270). Parada automática en la posición de desequilibrio exterior (ER270, ERP270). GAR 111 (Ø mm) GAR 101 Equilibreuses avec commandes logiques interactives Wheel balancers with interactive keyboard Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
18 L excellence du produit Fabriqué en Italie Tous les produits inclus dans cette documentation sont conçus, développés et fabriqués en Italie Top product - Made in Italy All products shown in this leaflet are designed, developed and manufactured in Italy Excelencia del producto Hecho en Italia Todos los productos ilustrados en este folleto fueron proyectados, desarrollados y fabricados en Italia Données techniques Démarrage de la roue par touche ou par abaissement de la protection Possibilité de lance d inspection avec carter de protection relevée Programme d auto étalonnage et auto diagnostic Fontion multi-opérateur Dimensions de la roue en pouces ou millimètres Indication des balourds en gramme ou en onces Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Programme AUL S automatique et programme PAX Programme d optimisation entre jante et pneu Indicateur acoustique Frein à pédale pour bloquer la roue pendant l applicatin des poids ER 250 H Ecran graphique plat couleur à cristaux liquides, éclairage par l arrière 120x90 mm Backlit color graphic LCD display whit flat screen 120x90 mm Pantalla grafica ultra plana a todo color LCD con illuminación trasera 120x90 mm Main technical characteristics Start-up by keyboard or by lowering the wheel guard Possibility of inspection run with wheel guard up Self calibration and self diagnosis programs Multi-operator function Wheel dimensions shown in inches or millimetres Indication of unbalance in grams or ounces ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) Automatic ALU S program and PAX program Optimisation between rim and tyre Buzzer Pedal brake to keep the wheel at the point of application of the weight ERP 250H Blocage pneumatique de la roue Pneumatic locking of the wheel Blocaje neumático de la rueda Datos técnicos Puesta en marcha por el pulsador y por la bajada de la protección Posiblidad de lanzar el programa de inspección con la protección alzada Programas de autoajuste y autodiagnosis Función multi-operadores Dimensiones de rueda en pulgadas o milimetros Indicación de los desequilibrios en gramos y en onzas Programas: aluminio y motos (estrático y dinámico) Programa ALU/Especial automático y programa PAX Optimización de la llanta y el neumá Szñalizador acústico Freno de pedal para el bloqueo de la rueda durante la aplicación de los pesos OPTIONS GAR 213 Pige automatique de la largeur de la jante. Calliper for automatic measurement of rim width. Palpador para la medición automática de la anchura de la llanta. GAR 214 Dispositif de mesure électronique du run-out (excentricité). Electronic device for run-out measurement. Lector de excentricidad rueda (run-out). Donnés Techniques Poids max. roue Diamétre jante Largeur roue Précision d équilibrage Vitesse d équilibrage (t/min.) Temps de cycle Alimentation Technical Data Datos Técnico Peso máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra Precisión de equilibrado Velocidad de equilibrado (v /m) Tiempo de ciclo Alimentación Arrêt automatique en position de balourd extérieur et intérieur Automatic stop in the external and internal unbalanced position Parada automática en la posición de desequilibrio exterior y interior Max. wheel weight Rim diameter Rim width Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply 70 kg g <100 6 sec 230 V Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. DTJ05F (01)
19 ER 166H Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Modello base della gamma a motore, offre un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. A low rotation speed balancer. Entry level model of the motorised range, the machine offers great value for money and occupies a very limited space, it also gives professional performances. Guided rim/tyre optimisation process Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Dieses Grundmodell mit Motorausstattung bietet besonders gutes Preis/Leistungsverhältnis. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. Equilibreuse à basse vitesse de rotation. Modèle à lancement electrique, avec un exceptionnel rapport qualité/prix. Elle présente un encombrement très limité et offre des prestations professionnelles. Equilibradora de motor con baja velocidad de rotación. Modelo básico de la gama, tiene una excepcional relación calidad-precio. Ocupa un espacio limitadísimo y garantiza prestaciones profesionales. Calibro per misurazione automatica distanza e diametro. Calliper for automatic distance and diameter measurement Taster fur automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser. Pige pour enregistrement automatique de la distance et du diamètre. Calibre para la lectura automática de la distancia y del diámetro. Programma ALU S automatico. Automatic ALU S programme. Automatisch Programm ALU S. Programme ALU S automatique. Programa ALU S automático. Programma peso nascosto Hidden weight function Hinterspeichenplazierung-Programm Fonction masses cachées Función ocultamiento contrapesas ER 166H - ER 170H Equilibratrici con comandi logici interattivi Wheel balancers with interactive keyboard Radauswuchtmaschinen mit logisch gekoppelten Funktionstasten Equilibreuses avec commandes logiques interactives IT EN DE FR ES Equilibradoras con mandos lógicos interactivos
20 Caratteristiche tecniche principali Display grafi co LCD retroilluminato ad icone grafi che interattive Serraggio ruota a ghiera rapida Velocità di rotazione minore di 100giri/minuto Programmi di autotaratura e autodiagnosi Funzione multioperatori Dimensioni ruota in pollici o millimetri Indicazione squilibri in grammi o in once Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) Ottimizzazione cerchio/ pneumatico ER 170H Fornita completa di carter protezione ruota. Equipped with wheel cover. Mit Radschutzbogen ausgerüstet. Équipée de carter de protection. Suministrada con carter de protección. Main technical characteristics Graphic backlighted LCD color display with interactive icons Wheel locking with quickfit nut Rotation speed lower than 100 rpm Self calibration and self diagnosis programs Multi-operator function Wheel dimensions shown in inches or millimetres Indication of unbalance in grams or ounces ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) Rim/tyre optimisation Haupteigenschaften Grafi sches LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Ikonen Schnellspannmutter Drehgeschwindigkeit max. 100 U/min Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostikprogramme Multibediener-Funktion Radmasse in Zoll oder Millimeter Unwuchtangaben in Gramm oder Unzen Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) Gewichteminimierung (Match-Programm) 1598 mm 1195 mm STANDARD 450 mm 289 mm 835 mm Données Techniques Ecran retro-illuminé avec icônes interactives Serrage de la roue avec flasque rapide Vitesse de rotation mineur que 100 tours/minute Programme d auto étalonnage et auto diagnostic Fonction multi-opérateur Dimensions de la roue en pouces ou millimètres Indication des balourds en gramme ou en onces Programme ALU et MOTOS (statique et dynamique) Optimisation jante/pneu 670 mm 979 mm 923 mm OPTION Datos Técnicos Display gráfi co LCD retroiluminado con iconos interactivos Bloqueo rueda con garra rápida Velocidad de rotación menor de 100 vueltas/ minudo Programas de autoajuste y autodiagnosis Función multi-operadores Dimensiones de rueda en pulgadas o milimetros Indicación de los desequilibrios en gramos y en onzas Programas: aluminio y motos (estático y dinámico) Optimización llanta/ neumático GAR 213B - SENSOR 3D Tastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio. Calliper for automatic measurement of rim width Automatischer Felgenbreitentaster Pige automatique de la largeur de la jante Palpador para la medición automática de la anchura de la llanta. GAR 111 (Ø mm) GAR 102 Dati tecnici Peso max. ruota Diametro max. ruota Diametro cerchio Larghezza cerchio Max. precisione equilibratura Velocità di rotazione (giri/min) Tempo di ciclo Alimentazione Technical Data Max. wheel weight Max. wheel diameter Rim diameter Rim width Read-out accuracy Rotation speed (rpm) Cycle time Power supply Daten Max. Radgewicht Max. Raddurchmesser Felgendurchmesser Felgenbreite Max. Auswuchtgenauigkeit Drehgeschwindigkeit (U/min.) Messzeit Spannung Donnés Techniques Poids max. roue Diamétre maxi. roue Diamétre jante Largeur roue Précision d équilibrage Vitesse d équilibrage (t/min.) Temps de cycle Alimentation Datos Técnico Peso máx. rueda Diámetro máx. rueda Diámetro llantra Anchura llantra Precisión de equilibrado Velocidad de equilibrado (v /m) Tiempo de ciclo Alimentación 65 kg 762 mm (30 ) /24 ALU 1g <100 7 sec 230 V / Hz / 1ph SPACE s.r.l. a s.u. Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich. Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n ont qu une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. Via Sangano, Trana - Torino - ITALY tel fax info@spacetest.com DTJ06U (1)
DEL POZO AUTOMOCION G2. 120H 121H 124H GP2. 124H
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN EQUILIBREUSES ELECTRONIQUES A MICROPROCESSEUR EQUILIBRADORAS
Más detalles3D pístroj pro mení a seizování geometrie kol RAV TD 3000 3000 NRC 3000 ATS
3D pístroj pro mení a seizování geometrie kol RAV TD 3000 3000 NRC 3000 ATS monitor 24 ATS ATS.B NRC No Run-out Kompensation NRC - No Run-out Kompensation NRC No Run-out Compensation NRC - No Alabeo ATS
Más detallesCentro de equilibrado y diagnosis de la rueda
TOP OF THE TOP Centro de equilibrado y diagnosis de la rueda En 6 segundos: EQUILIBRADO EXCENTRICIDAD DE LA LLANTA EXCENTRICIDAD DE LA RUEDA DIRECT MATCHING PROFUNDIDAD DE LA BANDA DE RODAJE TREN DE RUEDAS
Más detallesAutomatic balancers for heavy commercial vehicle and car wheels. Equilibradoras automáticas para ruedas de vehículos pesados y automóviles C211 C215
Automatic balancers for heavy commercial vehicle and car wheels Equilibradoras automáticas para ruedas de vehículos pesados y automóviles C211 C215 C211 C215 General features C211 digital control panel.
Más detallesB B B 600 TEST AND GARAGE EQUIPMENT. Equilibratrici computerizzate per ruote da vetture e autocarri
TEST AND GARAGE EQUIPMENT Equilibratrici computerizzate per ruote da vetture e autocarri Computerised wheel balancers for car, van and truck wheels Equilibradoras computerizadas para ruedas de turismos
Más detallesRGB LED WASH LIGHT 54 x 3-in-1 3W LEDs
RGB LED WASH LIGHT 54 x 3-in-1 3W LEDs USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIÓNES ANTES DE USAR P. 1 Nebula Max 162 1. OVERVIEW NEBULA
Más detallesEmax DOC. N. 1SDH000460R L3633
Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta
Más detallesEquilibradoras BM 10 / BM 20 / BM 25 / BM 30 / BM 35 / BM 40 / BM 45 / BM 50 / BM 55. Para automóviles, motos y. camiones ligeros
Maquinaria para Automoción Equilibradoras BM 10 / BM 20 / BM 25 / BM 30 / BM 35 / BM 40 / BM 45 / BM 50 / BM 55 Para automóviles, motos y camiones ligeros Made in Germany Equilibradoras para automóviles,
Más detallesVersione Codice motore Versioni carrozzeria
CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA e Codice motore i carrozzeria 1.6 16V Multijet 105CV 55260384 (*) i con pneumatico invernale (M+S) ed esclusione pneumatico da 18 MOTORE e 1.6 16V Multijet 105CV Codice
Más detallesPOWER P - ITALIANO - POWER P
- ITALIANO - Descrizione apparecchiatura elettronica: Controllo numerico di tipo industriale Display TFT WVGA 800x480 pixel (formato15:9) touch screen Tastiera a membrana termoformata a 20 tasti con presa
Más detallesN132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED
Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423
Más detallesMaquinaria de neumáticos
Maquinaria de neumáticos Maquinaria de neumáticos Equipos: Alineadores de dirección: Una gama ajustada a sus necesidades de mantenimiento de la geometría de los turismos. 6 o 8 sensores comunicación por
Más detallesC72. Wheel balancer with microprocessor for car, light commercial vehicle and motorcycle wheels
Wheel balancer with microprocessor for car, light commercial vehicle and motorcycle wheels Equilibradora de microprocesador para ruedas de turismo, vehículos comerciales ligeros y motocicletas C72 C72
Más detallesQuickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM
Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download
Más detallesVALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN
VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN PCIFMAN VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE DATI
Más detallesLes cotes d encombrement sont susceptibles de varier. En cas de cotes impératives, merci de nous consulter.
Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Joints de raccords CLAMP DN A B D Poids (Kg) Nature Réf. Nature Réf. Nature Réf. El estándar
Más detallesNueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours
O DRODUCTO HOMOLOGA Nueva tecnología polietileno tricapa con colores integrados New three layered High Density Polyethylene technology with integrated colours Cubierta compacta con cómodo asiento / Compact
Más detallesAlineadores, Balanceadores y Desmontadores de ruedas de última generación
Alineadores, Balanceadores y Desmontadores de ruedas de última generación Equipos con sistemas de medición electrónicos y computarizados, que convierten la alineación, el balanceo y el montaje de ruedas
Más detallesSerie MINI/MONO Power Led Kit
R Power LED Kits C Serie MINI/MONO Power Led Kit R Mini Chrome Mini Titan Mono Flat Mono Mini White PLK110/112 CB 043 1..12 Spots Kit MINI/Mono spot 1W a LED di potenza Kit with Power Led MINI/MONO 1W
Más detallesB B 235 TEST AND GARAGE EQUIPMENT. Equilibratrici elettroniche per ruote da vettura, furgoni e moto
TEST AND GARAGE EQUIPMENT Equilibratrici elettroniche per ruote da vettura, furgoni e moto Electronic wheel balancers for car, van and motorcycle wheels Equilibradoras electrónicas para ruedas de coches,
Más detallesTEST AND GARAGE EQUIPMENT
TEST AND GARAGE EQUIPMENT B 340 Evo ELD R2 Equilibratrici computerizzate per ruote da vetture e furgoni Computerised wheel balancers for car and vans wheels Equilibradoras computerizadas para ruedas de
Más detallesMod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB
Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2
Más detallesV-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen
V-Belt pulleys for taper bush Keilriemenscheiben für spannbuchsen Select a product in the list below, by making a "left-click" Bitte wählen sie ein rodukt in der Liste, mit der linken Maustaste. SZ/1 SZ/2
Más detallesEQUILIBRATRICI EQUILIBRADORAS BALANCEADORAS
EQUILIBRATRICI EQUILIBRADORAS BALANCEADORAS EQUILIBRATRICI - EQUILIBRADORAS - BALANCEADORAS 2 F63 F53 F63 F7 plus F83 F83SE F91 F91SE F9HS FT10M FT15 F388 Opzioni camion Opciones camión Opções camião Opzioni
Más detallesCLUTCH-BRAKES SERIES 5.5 and 5.6 FRENO-EMBRAGUES SERIE 5.5 y 5.6
CLUTCH-BRAKES SERIES 5.5 and 5.6 FRENO-EMBRAGUES SERIE 5.5 y 5.6 Series 5.5 corresponds to clutch-brakes with double disc in the clutch side, in order to get a lower inertia. Their external covers and
Más detallesMod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB
Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54
Más detallesCATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS
CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico
Más detallesgeodyna EQUILIBRADORAS DE RUEDAS Una familia, un concepto
geodyna EQUILIBRADORAS DE RUEDAS Una familia, un concepto Innovación en cada detalle Hofmann forma parte del potente grupo Snap-on y cuenta con una dilatada experiencia como socio de la industria automovilística
Más detallesB 335 Evo Design ricercato e originale, per una macchina di notevoli dimensioni. Attractive and original design, in remarkable dimensions. Diseño actr
TEST AND GARAGE EQUIPMENT B 335 C Evo + SMD Equilibratrici elettroniche per ruote da vettura, furgoni e moto Electronic wheel balancers for car, van and motorcycle wheels Equilibradoras electrónicas para
Más detallesEquilibradoras de Ruedas. BM 35 Touch BM 40-2
BM Equilibradoras de Ruedas para automóviles, motos y camiones ligeros BM 11 BM 35 Touch BM 45 Touch BM 55 Touch BM30-2 BM 40-2 BM 50-2 Made in Germany BM 11 Primer Nivel, pero con prestaciones profesionales
Más detallesCentrífuga FINSEN y FINSEN-R FINSEN and FINSEN-R Centrifuge
Centrífuga FINSEN y FINSEN-R FINSEN and FINSEN-R Centrifuge Centrífuga universal con y sin refrigeración. Con tecnología de ultima generación, alta velocidad y factor Xg. Diseñada entre otras aplicaciones
Más detallesMod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD
Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m
Más detallesKPC 36V LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE
KPC LITHIUM-ION HERRAMIENTAS JARDÍN A BATERÍA OUTILS JARDIN À BATTERIE POWER CLEAN KPC LITHIUM-ION GRAN LIBERTAD DE TRABAJO EN HERRAMIENTAS DE JARDÍN. Si Ud. es un profesional de la jardinería o un usuario
Más detallesMT 3350 ERGO-LASER EASY-ALU
MT 3350 ERGO-LASER EASY-ALU automotive service equipment Equilibreuse électronique à écran pour voitures, véhicules de transport logistique et motos. Rapide et précise, idéale pour des volumes de travail
Más detallesKD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system
02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung
Más detallesGRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE
GRU DRRICK GRU A CAVALLTTO GRU A PONT I GRU DRRICK Abbiamo realizzato la tecnologia del futuro con i DRRICK SUPR tipo DKS a gestione elettronica della velocità. Portate 30/40/50 t e braccio fino a 70 m.
Más detallesBarre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux
Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas
Más detallesEnvasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table
Maquinaria profesional para alimentación y envasado Professional food and packaging machinery Machines professionnels pour l alimentation et l emballage VAC LINE Envasadoras de sobremesa Vacuum packers
Más detallesCaracterísticas PROCODE
procode Máquina duplicadora de llaves a código para cilindros y automóvil, controlada electrónicamente. Su funcionamiento puede ser de forma autónoma o mediante la conexión a un PC. Características PROCODE
Más detallesPiezas suministradas ES Spanish Included parts EN English
SPLIT TWIN 2.0-12V Piezas suministradas ES Spanish Included parts EN English F-4221 rev.01 220RE00176 ES SLIM COOL 1a 5 8 4 5 3 1 14 7 6 2 12 10 9a 9 9b 11 13a 13 2 SLIM COOL ES 26 24 25 30 37 27 28 29
Más detallesalpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2
alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2 LINEA BANCHI TRADIZIONALI LIGNE VITRINE TRADITIONNELLE LÍNEA EXPOSITORES TRADICIONALES alpha project -
Más detallesMAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation
MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN
Más detallesEQUILIBRADORAS DE RUEDAS
EQUILIBRADORAS DE RUEDAS SERIES JOHN BEAN EQUILIBRADORAS DE RUEDAS Productividad y fácil utilización SERIES B300, B400, B500, B600 SMART SONAR La medición automática de la anchura de la llanta por medio
Más detallesSTRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE
STRING PROTECTIONS PROTECCIONES PROTECTIONS DU CAINE INTRODUCCION INTRODUCTION / INTRODUCTION as soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores
Más detalles20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20
20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20 A set of 14-spoke 20 wheels crafted using monolithic fusion aluminium alloy in the Challenge design. These wheels differ from the
Más detallesREGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU
REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU REGULADOR DE CAUDAL DE AGUA WATER FLOW REGULATOR REGULATEUR DE DEBIT D'EAU Los reguladores de caudal de agua serie WFR permiten
Más detallesBOMBAS SERIE Z POMPE SERIE Z Z SERIES PUMPS POMPES SERIE Z
BOMBAS SERIE Z POMPE SERIE Z Z SERIES PUMPS POMPES SERIE Z Z 20/2P M PARA MOTORES Motor 2T - 1 5 CV Motor 4T - 2 5 CV Eléctrico monofásico - 0 75 CV PER MOTORE Motore 2T - 1 5 CV Motore 4T - 2 5 CV Eletirico
Más detallesSistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme
A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,
Más detallesGRUPO 33 GRUPO 11 DE NEUMÁTICOS
GRUPO 33 GRUPO 11 MOTOBOMBAS, EQUILIBRADORAS GENERADORES Y DESMONTADORAS Y MOTORES DE NEUMÁTICOS EQUILIBRADORA DE RUEDAS MODELO CB910B EQUILIBRADO DE NEUMATICO TURISMO/FURGONETA Y OPCIONAL RUEDA DE MOTO
Más detallesEM 9380. segui Corghi - follow Corghi. Made in Italy
EM 9380 Made in Italy Electronic wheel balancer with monitor for cars, lightweight transport vehicles and motor vehicles Rapid and precise, ideal for high work loads Equilibradora electrónica con monitor
Más detallesModelos TR 530, TB 530 y TR 634
Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito
Más detalles20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20
20 Challenge style wheel rims kit Kit de llantas diseño Challenge de 20 A set of 14-spoke 20 wheels crafted using monolithic fusion aluminium alloy in the Challenge design. These wheels differ from the
Más detallesMaquina laminadora automática y semi-automática tipo flauta
Maquina laminadora automática y semi-automática tipo flauta Cantidad mínima: 1 Pieza Tipo de pago: 30% al colocar la orden, 40% al envío del BL y 30% al instalar el equipo en su planta de trabajo. Incluye
Más detallesCORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE
CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y
Más detallesASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V
www.venturamaq.com ASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V A.T.V. 100 La Astilladora de Madera Forestal A.T.V. 100 es una astilladora compacta e innovadora que cumple con
Más detallesMiniature self-powered 4 and 6 digit Totalising Counters Batteriebetriebenes 4- und 6-stelliges Miniatur-Summenzählwerk
Content downloaded from www.thetimerandcountercompany.com 7010 7016 Miniature self-powered 4 and 6 digit Totalising Counters Batteriebetriebenes 4- und 6-stelliges Miniatur-Summenzählwerk Compteurs totalisateurs
Más detallesCONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION
CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOLDOS / TARPAULINS / BÂCHES...358 SACOS DE RAFIA / PP WOVEN BAGS / SACS À DECOMBRES...359 MEZCLADORES DE PINTURA / PAINT MIXER / MALAXEUR...360 POLIPASTOS ELÉCTRICOS
Más detallesFor use with Edge, Duo Wall and Layers Wall range hood
customer service 1.888.880.8368 Duct Cover Extension Z1C-00LA For use with Edge, Duo Wall and Layers Wall range hood Mounting the duct cover Pag. 3 Fixation des cheminees Pag. 4 Fijación de las chimeneas
Más detallesASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V
www.venturamaq.com ASTILLADORA FORESTAL DE TRACTOR A.T.V. FOREST WOOD CHIPPER TRACTOR A.T.V A.T.V. 100 TENNESSEE La Astilladora de Madera Forestal A.T.V. 100 es una astilladora compacta e innovadora que
Más detalles*MFL * LG Digital Signage. Affichage dynamique numérique LG. Señalización digital LG
32SM5D 43SM5D 49SM5D 55SM5D 65SM5D 32SM5KD 43SM5KD 49SM5KD 55SM5KD 65SM5KD 43SM3D 49SM3D 55SM3D LG Digital Signage (MONITOR SIGNAGE) Affichage dynamique numérique LG (MONITEUR DE SIGNALISATION) Señalización
Más detalles1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el
Más detallesSIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL
SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens
Más detallesLTM Mobilkran Mobile Crane. Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí
Mobilkran Mobile Crane Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí LM 1250-6.1 echnische Daten echnical Data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Òåõíè åñêèå äàííûå Maße Dimensions
Más detallesLa primera desmontadora de neumáticos de diagnóstico del mundo ere d syste
WHEEL DIAGNOSIS pow er te m La primera desmontadora de neumáticos de diagnóstico del mundo ed sys Uniformity es la primera tecnología que permite realizar el match-mounting directamente en la desmontadora
Más detallesKDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo
Más detallesDichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE
Más detallesMT 3650 ERGO-LASER. automotive service equipment
MT 3650 ERGO-LASER Easy-ALU automotive service equipment Equilibreuse électronique à écran pour voitures, véhicules de transport logistique et motos. Rapide et précise, idéale pour des volumes de travail
Más detallesDODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011
DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880
Más detallesbion-point EN 1335 EN 1335 class 1IM cat: A-I class 1IM cat: A-I
b i o n p o i n t Le sedute operative BION sono caratterizzate da una conformazione ergonomica che le rende particolarmente adatte ad un uso ufficio intensivo. Le sedute includono anche le versioni sgabello
Más detallesCAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA
CAJAS DE TRANSMISIÓN DE SIMPLE ASPIRACIÓN Serie UPE-SA DESCRIPCION Cajas de ventilación con ventilador centrífugo de simple oído y motor a transmisión. Disponibles en 9 modelos con potencias motor comprendidas
Más detallesTECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3 LCD DASHBOARD WITH SMARTPHONE APP AND VEHICLE MANAGEMENT UNIT DISPLAY LCD CON APP PARA SMARTPHONE Y UNIDAD DE GESTIÓN DEL VEHÍCULO REMOVABLE BATTERY
Más detallesFUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS
FUSIBLES DE CUCHILLA NH gg 500 V NH KNIFE TYPE gg 500V FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
Más detallesA2 A3 C1 C4 C5 C3 C6 C2 A6 A4 A5 D1 A1 D2 E1 F1 F2 E2 G1 G2 G3
K 1102 A2 A3 C1 C4 C2 C3 C5 C6 A6 A4 A5 D1 A1 D2 E2 E1 F2 F1 G1 G2 G3 A1 A2 A3 A4 A5 A6 C1 C2 C3 C4 C5 C6 D1 D2 E1 E2 F1 F2 G1 G2 G3 Unit socket Safety cap Funnel inlet for filling boiler Steering rollers
Más detallesMódulo de Termocupla y Sondas de Temperatura Datalogger 10
Ventajas Módulos de medición intercambiables. Navegación Joystick de fácil uso. Gran pantalla gráfica. Luz de fondo azul. Hasta 8.000 puntos de medición. Hasta 6 mediciones simultáneas. Comunicación PC-Instrumento
Más detallesMINILAND S.A ONIL
PENTOMINO El juego consta de 12 piezas de forma diferente, pero que tienen exactamente la misma superficie. Esto se comprueba el siguiente gráfico. Observa que cada figura se compone de 5 cuadrantes y
Más detallesNEXUS 3001XLM-IMP Brinell hardness tester
FULLY-AUTOMATIC SYSTEM with fully automatic indent video measuring system, equipped with a automatic motorized turret/revolver (indentor/objective positions). Optical system with high quality objective.
Más detallesALFIE SPOT 60W LED MOVING HEAD USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO
60W LED MOVING HEAD USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIÓNES ANTES DE USAR Technical Parameters Power Supply Input voltage: 90-250V.50/60Hz
Más detallesCARACTERISTICAS CENTRALES
CARACTERISTICAS CENTRALES Central Base: Compuesta por una estructura de soporte metálico (Bancada) que incorpora los compresores frigoríficos, conexionados a través de colectores con los distintos elementos
Más detallesDOWNITO 110. Engineering by Bartenbach LichtLabor. Designplan : MCI. Tel: (908) Fax: (908) Trenton Avenue Frenchtown, NJ 08825
Engineering by Bartenbach LichtLabor LED downlight for ambient lighting Smart reflector: active + passive (paintable) Multi-power downlight (from 16 W to 32 W) Luminous flux range from 2300 lm to 4000
Más detallesT2-CR. características técnicas. technical features. características eléctricas MONTACARGAS DE CREMALLERA PARA MATERIALES
montacargas de cremallera para materiales MONTACARGAS DE CREMALLERA PARA MATERIALES RACK & PINION HOIST FOR MATERIALS elevadores T2-CR características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidad de Carga
Más detallesASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
an LDI Company New Hope, MN 55428 www.safcoproducts.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAE 8926 Impromptu Flat Panel TV Cart Charoit téléviseur à écran plat Carro
Más detallesmpre maggiore diffusione di cerchi in lega, cromati e riverniciati richiedono attrezzature in grado di operare senza toccare il
Innovadora desmontadora de neumáticos superautomática SENZA LEVA (SIN PALANCA) - TOUCHLESS de accionamiento hidráulico con preselección del diámetro de la rueda. Capaz de operar sobre todos los tipos de
Más detallesRECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO
RECUPERADOR ALTA EFICACIA Serie UR-ECO RECUPERADOR SERIE UR-ECO Recuperador de calor doméstico con recuperador de placas de alto rendimiento (hasta 93%) con motores brushless de tecnología EC. Bajo consumo
Más detallesdomótica - home automation auta DOMO
domótica - home automation auta DOMO auta DOMO, la sencillez del control. simplicity of control. El sistema auta DOMO auta DOMO system Pantalla táctil auta DOMO auta DOMO touch panel La pantalla tactil
Más detallesSchema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art.
chema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art. chéma de positionnement (x-y) de la charnière a axe deplace,
Más detallesThe Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines
The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die
Más detallesanto frame A ++ A + A B IP20 R a>90 Anti-glare attachment Entblendvorsatz module anti-éblouissement pieza sobrepuesta antideslumbramiento
anto frame anto frame Modular LD inset system anto with 6, 12 or 18 light points as a complete recessed luminaire frame. High-quality lens technology with demoted optics in 3 beam angles and anti-glare
Más detallesTD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/ MI1516 -
TD-500 MANUAL DE INSTRUCCIONES USER S MANUAL MANUEL D UTILISATION 7/2007-0 MI1516 - Combinador y Repartidor COFDM DVB-T TD-500 1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El TD-500 es un combinador y repartidor DVB-T de
Más detallesDatasheet MUNDO DOT 24V DC. 20/02/17 Grupo MCI
Datasheet MUNDO DOT 24V DC 20/02/17 Grupo MCI 24V DC Facade decoration Surfaced types Opal or transparent diffuser Dome or flat diffuser Auto-addressing Protection class IP68 Small dimensions Luz para
Más detallesanto frame A ++ A + A B IP20 R a>90 Anti-glare attachment Entblendvorsatz module anti-éblouissement pieza sobrepuesta antideslumbramiento
anto frame anto frame Modular LD inset system anto with, or light points as a complete recessed luminaire frame. High-quality lens technology with demoted optics in 3 beam angles and anti-glare component
Más detallesProtistor size 72 gr 690VAC (IEC)
Protistor size 72 gr SEMICONDUCTOR PROTECTION FUSES SQUARE BODY HIGH-SPEED FUSE-LINKS AC PROTECTION FEATURES & BENEFITS Excellent cycling capability Multiple body sizes and terminals or blades combination
Más detallesTriumph 537R. EN > Smooth writing roller. Barrel wrapped in metallic colour. FR > Roller à écriture fluide. Corps recouvert d'un plastique métallisé.
IC WRITING INSTRUMENTS Triumph 537R EN > Smooth writing roller. arrel wrapped in metallic colour. FR > à écriture fluide. Corps recouvert d'un plastique métallisé. ES > de escritura fluida. Cuerpo envuelto
Más detallesNr Taste Funktion Entspricht Taste am PS3 Controller 1 Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films PS3 Home Taste 2 Quit Öffnet das PS3 Menü zum
2 Nr Taste Funktion Entspricht Taste am PS3 Controller 1 Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films PS3 Home Taste 2 Quit Öffnet das PS3 Menü zum Beenden des Films 3 Display Info Zeigt die Informationen
Más detallesMYM C5. Perforadora hidráulica. Hydraulic drilling rig MYM C5
Perforadora hidráulica Hydraulic drilling rig Perforadora hidráulica Drilling Rig Versión Top Hammer. Versión Rotary. Versión Rotary. Aplicaciones Applications KRUPP HB 30 A KRUPP HB 35 A La MYM-C5 es
Más detallesmonty 3650/3850/4400/R Desmontadora de ruedas para camión, autobús, agrícola y máquinaria para el movimiento de tierra
monty 3650/3850/4400/R Desmontadora de ruedas para camión, autobús, agrícola y máquinaria para el movimiento de tierra monty 3650 Para agentes de transporte, empresas municipales y vehículos de servicio
Más detallesMEDIDOR DE ALTURA HI_CAL & HI_GAGE ONE
MEIOR E ALTURA HI_CAL & HI_GAGE ONE Especialmente desarrollado y optimizado para uso en linea de producción, el HI_CAL ofrece una gran eficiencia gracias a su gran pantall la cuál puede, simultáneamente,
Más detallesEM 7480. Electronic balancing with monitor for cars, lightweight transport vehicles and motor vehicles
EM 7480 Made in Italy Electronic balancing with monitor for cars, lightweight transport vehicles and motor vehicles Equilibradora electrónica con monitor para automóviles, vehículos de transporte ligero,
Más detallesLenovo 3000 N200. Modelo: 0769BCG No. de pieza: TY2BCSP. General. Volver al principio. Sistema operativo. Volver al principio.
Lenovo 3000 N200 Modelo: 0769BCG. de pieza: TY2BCSP General Modelo: Descripción: 0769BCG Lenovo 3000 N200 Sistema operativo Sistema operativo suministrado: Windows Vista Business Original Arquitectura
Más detallesThinkPad T61. Modelo: 64665WG No. de pieza: NI25WSP. General. Volver al principio. Sistema operativo. Original. Volver al principio.
ThinkPad T61 Modelo: 64665WG No. de pieza: NI25WSP General Modelo: Descripción: 64665WG ThinkPad T61 Sistema operativo Sistema operativo suministrado: Windows XP Professional Original Arquitectura Tipo/arquitectura
Más detallesKGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores
Más detalles