Wien RD 127 San Remo RD 127

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Wien RD 127 San Remo RD 127"

Transcripción

1 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instrucciones de manejo

2 1 Wien RD San Remo RD PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH

3 Índice Instrucciones breves Informaciones importantes Antes de comenzar Seguridad en el tráfico Instalación/conexión Protección antirrobo Introducción de un código equivocado. 89 Conectar la protección antirrobo Puesta en marcha después de una interrupción de la alimentación de corriente Desconectar la protección antirrobo Frontal extraíble (sólo San Remo RD 127) Separación del frontal extraíble Instalación del frontal extraíble Conexión/desconexión de CODE-LED. 90 Operación de la radio con RDS AF - Frecuencia alternativa REG - Programa regional Selección de la gama de ondas (sólo SAN REMO RD 127) Sintonización de emisoras Sintonía automática Sintonía manual Hojear en la cadena de emisoras Ajuste de la sensibilidad de sintonía Ajustar la sensibilidad de la sintonía automática por separado para los modos local y distante Cambio del nivel de memoria (FM) Memorización de emisoras (sólo Wien RD 127) Memorización de emisoras (sólo San Remo RD 127) Memorización automática de las emisoras más potentes con Travelstore Sintonización de emisoras memorizadas Conmutación estereofónica - monofónica (FM) Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Conexión/desconexión de la prioridad para programas sobre el tráfico Tono de aviso Desconectar el tono de aviso Arranque de sintonía automática Ajustar el volumen para anuncios sobre el tráfico y el beep Modo CD Insertar el CD Sacar el CD Selección de títulos MIX Conmutar la fuente de sonido con SRC (source = fuente) Loudness Lista de los ajustes básicos realizados en la fábrica Apéndice Especificaciones

4 Instrucciones breves 1 Conexión / desconexión Girar el botón. Conectar: Desconectar: Ajuste del volumen: Girar el botón. 2 LD / AUD LD - Loudness Loudness - Reproducción adaptada a la percepción auditiva mediante un refuerzo de graves para volúmenes bajos. Conectar/desconectar Loudness: Mantenga la tecla AUD pulsada hasta que LOUD ON (conectado) o LOUD OFF (desconectado) aparezca en el display y suena un tono beep. Función adicional: Ajuste del grado de intensidad de adaptación Loudness AUD Audio Para el ajuste de BASS (graves) TREBLE (agudos) BALANCE (regulador para distribución de sonido para altavoces izquierdos/derechos) FADER (regulador de mezcla para altavoces delanteros/traseros). Modificación de ajuste: Pulsar AUD las veces necesarias hasta que las siglas relativas y el valor ajustado aparezcan en el display. Mediante las teclas Ud. puede cambiar el ajuste. El valor programado será visualizado en el display. El último ajuste será almacenado automáticamente. Si el valor queda inalterado durante 8 segundos, el display conmuta al estado anterior. 3 MIX / lo Modo CD: MIX (mezcla) - Reproducción de los títulos de CD por orden arbitrario ( MIX está indicado en el display). Conectar/desconectar: Pulse la tecla brevemente en modo CD. Modo radio: Para conmutar la sensibilidad de sintonía automática de emisoras: Si aparece lo en el display, serán buscadas únicamente emisoras locales de buena recepción (sensibilidad normal). Si no aparece lo en el display, serán buscadas incluso emisoras de no muy buena recepción (sensibilidad alta). Sintonía manual de emisoras: m ilumina en el display - AF no ilumina en el display. Mediante la tecla balancín Ud. puede cambiar la frecuencia en pasos de 50 khz. Hojear en las cadenas de emisoras: m y AF iluminan en el display. Mediante la tecla balancín Ud. puede hojear en la cadena de emisoras. Si no se pueden encontrar más emisoras de una cadena, la radio conmutará automáticamente a la siguiente cadena. Para conmutar: Pulse la tecla MIX / lo brevemente en el modo radiofónico. Funciones adicionales: Ajustar separadamente la sensibilidad de la sintonía automática en modo local y distante. Conmutación estéreo- / monofónica Mantenga la tecla pulsada hasta que MONO o STEREO aparezca en el display y se escucha un beep. 85 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

5 4 Ranura de introducción de CD Insertar el CD con la rotulación mirando hacia arriba. Se conmutará automáticamente al modo CD. 5 / SRC Expulsión del CD: Mantenga la tecla pulsada hasta que el disco sea expulsado. Conmutación radio / CD / radio: Pulse la tecla brevemente con un disco insertado. Función adicional: Conexión/desconexión de code- LED 6 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Teclas de presintonía (Wien RD 127) 1, 2, 3, 4, 5 - Teclas de presintonía (San Remo RD 127) WIEN RD 127: Ud. puede memorizar seis emisoras en cada nivel de memoria I, II y T de la gama de onda FM (frecuencia modulada). SAN REMO RD 127: Ud. puede memorizar cinco emisoras en las gamas de onda media (OM) y larga (OL) así como en cada nivel de memoria I, II y T de la gama de onda FM. Memorizar emisoras: Pulse la tecla en el modo radiofónico hasta que la emisora sea audible nuevamente después de la mutización y se escucha un beep. Llamar emisoras: WIEN RD 127: Seleccione el nivel de memoria apropiado pulsando la tecla FMT. Luego pulse la presintonía deseada. SAN REMO RD 127: Seleccione la gama de ondas mediante la tecla FMT o M L. En FM, también elija el nivel de memoria deseado pulsando FMT las veces necesarias. Luego pulse la presintonía deseada. Función adicional: Codificación: Lea primeramente el capítulo Protección antirrobo. Teclas 1, 2, 3, 4 - para introducir el código de cuatro cifras. Pulse cada una de las teclas tantas veces hasta que sea visualizado en el display el código del pasaporte del autorradio. 7 M L (sólo SAN REMO RD 127) Conmutador para onda media (OM) y onda larga (OL). 8 TA (Traffic Announcement = prioridad para anuncios sobre el tráfico) Cuando TA ilumina en el display, la radio sólo sintonizará emisoras con información sobre el tráfico. Conectar/desconectar: Pulse la tecla TA. Función adicional: Ajuste del volumen para anuncios sobre el tráfico y el beep. 9 FMT Para conmutar los niveles de memoria de FM: Pulse la tecla las veces necesarias hasta que sea visualizado el nivel deseado en el display (I, II o T ). T - Travelstore Para la memorización y llamada automática de las seis (Wien RD 127) cinco (San Remo RD 127) emisoras más fuertes de la zona en que se encuentra. 86

6 Memorización con Travelstore: Pulse la tecla FMT hasta que empiece la búsqueda de emisoras en el display. Las emisoras serán memorizadas de forma automática. Llamada de emisoras memorizadas mediante Travelstore: Pulse la tecla FMT tantas veces hasta que T ilumine en el display. A continuación pulse brevemente una de las teclas de presintonía 1-6 (Wien RD 127) 1-5 (San Remo RD 127). : AF (Frecuencia Alternativa en operación RDS) Si aparece AF en el display, la radio siempre buscará automáticamente la mejor frecuencia para recibir el mismo programa. Para conectar/desconectar AF: Pulsar la tecla AF brevemente. Función adicional: REG ON/REG OFF - Al seleccionar REG ON la radio sólo sintonizará una frecuencia alternativa de mejor recepción si ésta ofrece el mismo programa regional (véase REG-Programa regional ). ; Display Modo radio: a c Modo CD b l de f gh i j a) NDR 2 - Siglas de la emisora b) 02 : 08 - Tiempo de reproducción de CD c) FM - Gama de onda d) 1 - Tecla de presintonía e) I, II, T - Nivel de memoria I, II o Travelstore f) - Estéreo g) lo - Sensibilidad de sintonía automática h) AF - Frecuencia alternativa de emisora RDS i) TP - Emisora con noticias sobre el tráfico (recibiéndose) j) TA - Preferencia para emisoras con noticias sobre el tráfico k) m - Sintonía manual k m n l) T1 - Número de título CD m) CD-IN - Está insertado un CD. n) MIX - Reproducción de títulos CD por orden arbitrario < RELEASE (sólo SAN REMO RD 127) Usted puede extraer el panel frontal del equipo y llevarlo consigo cuando salga del coche, evitando así cualquier intento de robo. Separación del frontal extraíble: Pulse RELEASE. Instalación del frontal extraíble: Primero inserte el lado izquierdo en el chasis con la ranura CD mostrando hacia arriba, luego presione ligeramente el lado derecho del frontal contra el frente del chasis hasta que se encaje en la posición correcta. = Sintonía de emisoras automáticamente, si ilumina AF en el display. manualmente, si ilumina m en el display ( AF apagado) Conmutar mediante MIX/lo, 3 MIX / lo. 87 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

7 > CODE-LED - corona luminiscente (sólo WIEN RD 127) Ud. puede programar la corona luminiscente de manera que parpadee como protección antirrobo adicional. Ver bajo Conexión/desconexión de CODE-LED. Informaciones importantes Antes de comenzar Antes de poner en servicio su autorradio, sírvase de leer detenidamente los capítulos Seguridad en el tráfico y Protección antirrobo. Seguridad en el tráfico La seguridad en el tráfico tiene prioridad absoluta. Por esta razón, utilice Ud. su equipo de autorradio siempre de tal manera que esté Ud. apto para reaccionar en cada momento a la situación de tráfico que se le presente. Considere Ud. que ya a una velocidad de 50 km/h se recorren 14 m en un segundo. Le aconsejamos no operar el autorradio en situaciones críticas. Las señales de alarma, por ejemplo de la policía y de los bomberos, deben poder escucharse segura y oportunamente en el interior del vehículo. Por esta razón, cuando el vehículo está en movimiento, le recomendamos escuchar su radio a un volumen moderado. Instalación/conexión Si Ud. mismo desea realizar la instalación o ampliación del equipo, es imprescindible consultar previamente las instrucciones adjuntas de instalación y conexión. En ningún caso conecte las salidas de los altavoces a masa! Sólo use los accesorios y piezas de recambio aprobados por la casa Blaupunkt. 88

8 Protección antirrobo La radio está suministrada de fábrica con el sistema de código antirrobo desactivado. Si desea conectar el sistema, proceda como descrito abajo. Tan pronto como se separa el aparato codificado de la alimentación de tensión (por ejemplo por robo o desconexión de la batería del vehículo), se pone en estado bloqueado. Solamente podrá usarlo nuevamente al introducir el código correspondiente que se encuentra en el pasaporte del autorradio. Introducción de un código equivocado No se desea que los ladrones puedan averiguar el código probando introducir una secuencia cualquiera repetidamente. Por ello, al introducir un código equivocado el aparato se pone en estado bloqueado durante un tiempo de espera. En el display aparece Después de los primeros 3 intentos, el tiempo de espera es de 10 segundos, después de más intentos es de una hora. Después de 19 intentos fallidos, se indica OFF. Entonces ya no es posible poner el aparato en funcionamiento. Observación: Guarde su pasaporte del autorradio con el código secreto en un sitio seguro, para que ninguna persona no autorizada lo pueda ver. Si la alimentación de corriente es interrumpida cuando el sistema antirrobo está activado, se requiere el código correcto. La radio solamente funcionará de nuevo después de haber introducido este código. Si ha perdido Ud. su pasaporte del autorradio y ha olvidado el código, únicamente se podrá poner en funcionamiento el aparato en uno de nuestros talleres de servicio técnico autorizados (costes a cargo de Ud.). Conectar la protección antirrobo Si desea Ud. conectar la protección antirrobo: Apague la radio. Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas de presintonía 1 y 4 y encienda el aparato otra vez. CODE será visualizado en el display. Suelte las presintonías 1 y 4. Introducir el código del pasaporte de autorradio Blaupunkt y confirmarlo: Véase Nueva puesta en marcha.... Ahora la protección antirrobo está activada. La palabra CODE (código) será visualizada brevemente cada vez que Ud. enciende su equipo. Puesta en marcha después de una interrupción de la alimentación de corriente (Sistema de codificación antirrobo conectado) Conecte el autorradio. CODE será visualizado en el display. Pulse la tecla de presintonía 1 brevemente; el display muestra Introduzca el código del pasaporte de autorradio Blaupunkt: Ejemplo: El código es Pulse dos veces la tecla de presintonía 1, el display pone Pulse cinco veces la tecla de presintonía 2, el display pone Pulse dos veces la tecla de presintonía 3, el display pone Pulse una vez la tecla de presintonía 4, el display pone Confirme el código pulsando la tecla. El autorradio está listo para funcionar. Si, por lo contrario, vuelven a aparecer cuatro rayas en el display, Ud. ha introducido un código equivocado. 89 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

9 Introduzca a continuación el código correcto después del tiempo de espera (al terminar el tiempo de espera aparecerá el aviso CODE en el display). En caso de que Ud. desconecte la radio antes del tiempo de espera transcurrido, este último empezará a contar de nuevo al volver a conectar la radio. Desconectar la protección antirrobo Desconecte la radio. Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas de presintonía 1 y 4 y encienda el aparato otra vez. CODE será visualizado en el display. Suelte las presintonías 1 y 4. Introduzca el código del pasaporte de autorradio Blaupunkt y confírmelo: ver Puesta en marcha.... Ahora la protección antirrobo está desconectada. Frontal extraíble (sólo San Remo RD 127) Este equipo está dotado de un frontal extraíble. Ud. puede separarlo pulsando RELEASE. A fin de evitar cualquier intento de robo le recomendamos llevar el frontal consigo cuando salga de su coche. El panel puede reinsertarse fácilmente para poner el autorradio en funcionamiento otra vez. El equipo luego está listo para funcionar con los últimos ajustes seleccionados. Separación del frontal extraíble Pulsar RELEASE. La radio será desconectada automáticamente y el panel será liberado para que Ud. pueda removerlo. Guarde el panel en un lugar seguro. Instalación del frontal extraíble luego presione ligeramente el lado derecho del frontal contra el frente del chasis hasta que se encaje en la posición correcta. El equipo luego está listo para funcionar con los últimos ajustes seleccionados. Conexión/desconexión de CODE-LED (sólo WIEN RD 127) Ud. puede ajustar el code-led (la corona luminiscente rodeando el botón 1) de manera que parpadee como protección antirrobo cuando el vehículo está aparcado. Condición: La función debe estar ajustado en LED ON. Conexión/desconexión: Con el equipo encendido (ningún disco insertado), pulse la tecla / SRC hasta que LED ON (conectado) o LED OFF (desconectado) aparezca en el display y suena el beep. El ajuste últimamente ajustado será memorizado automáticamente. 90 Primero inserte el lado izquierdo en el chasis con la ranura CD mostrando hacia arriba,

10 Operación de la radio con RDS (Radio Data System) Gracias al sistema RDS (Radio Data System) Ud. podrá gozar de mayor confort al escuchar la radio en FM. Un número creciente de emisoras transmite adicionalmente al programa propio unas informaciones inaudibles por vía RDS. Una vez identificada una emisora, aparecen en el display sus siglas, y en caso dado, también la identificación regional, p.ej. NDR1 NDS (programa regional de Baja Sajonia de la emisora alemana NDR). Con la función RDS las teclas de presintonía se convierten en teclas de programa. Ahora Ud. sabe exactamente cuál es el programa recibido. En consecuencia, puede seleccionar directamente el programa radiofónico deseado. Otras ventajas de la función RDS: AF - Frecuencia alternativa La función AF (frecuencia alternativa) proporciona el ajuste automático de la mejor frecuencia del programa RDS ajustado. Esta función está activada cuando en el display ilumina AF. Para conectar/desconectar la función AF: Pulsar la tecla AF brevemente. Mientras que se realiza la búsqueda para conmutar a la mejor frecuencia alternativa, no se escuchará el programa durante un momento. Si al conectar el equipo o al activar una frecuencia memorizada aparece en el display SEARCH, el aparato está buscando automáticamente una frecuencia alternativa. SEARCH se apagará una vez encontrada una frecuencia alternativa o después de haber recorrido la banda de frecuencias entera. En caso de que se empeoren demasiado las condiciones de recepción, seleccione otro programa. REG - Programa regional Ciertos programas de las emisoras de radio se dividen en programas regionales a ciertas horas del día. Por ejemplo, la emisora alemana NDR ofrece programas regionales de diversos contenidos para los Estados Federados del norte de Alemania como son Schleswig-Holstein, Hamburgo y Baja Sajonia. Si Ud. está escuchando un programa regional y desea seguir escuchándolo: Pulsar la tecla AF por 2 segundos aproximadamente hasta que en el display aparezca REG ON. Si Ud. deja la zona de recepción del programa regional o desea volver a conectar el servicio RDS completo, conmute a REG OFF. Pulsar la tecla AF por aprox. 2 segundos hasta que aparezca REG OFF en el display. La condición activada será indicada en el display brevemente cada vez que enciende el aparato. Selección de la gama de ondas (sólo SAN REMO RD 127) Ud. puede seleccionar entre las gamas de ondas FM (Frecuencia Modulada) 87,5-108 MHz, OM (Onda Media) khz y OL (Onda Larga) khz. Seleccione la gama de ondas deseada pulsando la tecla FMT o M L. Para conmutar entre OM y OL: pulse la tecla M L. Sintonización de emisoras Sintonía automática Condición: AF está conectado! Pulse la tecla. El autorradio busca automáticamente la emisora siguiente. Si se mantiene pulsada una de las teclas, continuará la búsqueda rápidamente hacia adelante o atrás. 91 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

11 Sintonía manual Condición: AF está desconectado! Pulse MIX / lo para conmutar a m (luce en el display). Pulsando la tecla la frecuencia cambia en escalones determinados, avanzando/retrocediendo. Si Ud. mantiene pulsada una de las teclas, la frecuencia cambia rápidamente. Hojear en la cadena de emisoras Mediante las teclas Ud. puede llamar las emisoras de su zona de recepción. Si se reciben varios programas de la misma cadena de emisoras (p.ej. NDR 1, 2, 3, 4; N- JOY, FFN, ANTENNE...) Ud. puede hojear dentro de la cadena hacia adelante con o hacia atrás mediante. Para ello es necesario que estas emisoras hayan sido recibidas por lo menos una vez y que AF y m estén activadas (iluminan en el display). Para cumplir con está condición Ud. puede arrancar p.ej. la operación Travelstore: Pulsar la tecla TS durante 2 segundos; la radio empieza a recorrer la banda de frecuencias. Si no ilumina AF : Pulsar la tecla AF. Si no ilumina m : Pulsar la tecla MIX / lo. Con ello están cumplidas las precondiciones para seleccionar las emisoras mediante. Ajuste de la sensibilidad de sintonía Ud. puede variar la sensibilidad de la sintonía automática de emisoras: Pulse la tecla MIX / lo brevemente. Si aparece lo en el display, serán buscadas únicamente emisoras locales de buena recepción (sensibilidad normal). Si no aparece lo en el display, serán buscadas incluso emisoras de no muy buena recepción (sensibilidad alta). Está activo la sintonía manual si está indicada m, AF apagado. Ajustar la sensibilidad de la sintonía automática por separado para los modos local y distante Ud. puede ajustar el grado de sensibilidad por separado para recepción local y distante. a) Recepción local Pulse MIX / lo para ajustar a lo (luce en el display). Mantenga MIX / lo pulsada hasta que LO-LEV y el valor ajustado aparezcan en el display (después de MONO o STEREO ). El ajuste de sensibilidad se realiza mediante la tecla balancín. 1 = sensibilidad alta, 3 = sensibilidad normal El último ajuste será memorizado automáticamente. Si el valor queda inalterado durante 8 segundos, el display conmuta al estado anterior. Pulse MIX / lo para conmutar el display inmediatamente. b) Recepción distante dx Pulse MIX / lo para ajustar el modo dx ( lo se apaga). Mantenga MIX / lo pulsada hasta que DX-LEV y el valor ajustado aparezcan en el display. Para realizar el ajuste siga los pasos descritos bajo a) Recepción local. 92

12 Cambio del nivel de memoria (FM) Ud. puede cambiar los niveles de memoria I, II y T para memorizar emisoras y llamarlas después. En el display será visualizado el nivel de memoria seleccionado. Pulse la tecla FMT las veces necesarias hasta que aparezca en el display el nivel de memoria deseado. Memorización de emisoras (sólo Wien RD 127) En FM, Ud. puede memorizar seis emisoras en cada nivel de memoria (I, II y T) mediante las teclas de presintonía 1, 2, 3, 4, 5, 6. Seleccione el nivel de memoria deseado mediante la tecla FMT. Sintonice la emisora deseada con las teclas (de manera automática o manual). Mantenga pulsada la presintonía deseada hasta que el programa sea audible otra vez después de la mutización y se escucha un beep. Ahora la emisora está memorizada. El display muestra la tecla actualmente pulsada. Memorización de emisoras (sólo San Remo RD 127) En FM, Ud. puede memorizar cinco emisoras en cada nivel de memoria (I, II y T) mediante las teclas de presintonía 1, 2, 3, 4, 5. Igualmente, Ud. puede memorizar cinco emisoras en cada una de las bandas de OM y OL. Seleccione la gama de ondas con la tecla FMT o M L. En FM, también elija el nivel de memoria pulsando FMT las veces necesarias. Sintonice la emisora deseada con las teclas (de manera automática o manual). Mantenga pulsada la presintonía deseada hasta que el programa sea audible otra vez después de la mutización y se escucha un beep. Ahora la emisora está memorizada. El display muestra la tecla actualmente pulsada. Memorización automática de las emisoras más potentes con Travelstore Ud. puede memorizar automáticamente las seis (Wien RD 127) o cinco (San Remo RD 127) emisoras de FM más potentes de su zona de recepción clasificadas según las diferentes intensidades de campo. Esta función es especialmente útil cuando se va de viaje. Pulse la tecla FMT durante unos 2 segundos. El equipo busca las emisoras FM más fuertes y las almacena en el nivel de memoria T (Travelstore). Al terminar este proceso, el aparato sintoniza la primera emisora. Si Ud. lo desea, también puede memorizar las emisoras manualmente en el nivel Travelstore (ver Memorización de emisoras ). Sintonización de emisoras memorizadas Ud. puede sintonizar emisoras memorizadas pulsando la tecla de presintonía deseada. WIEN RD 127: Seleccione el nivel de memoria deseado pulsando la tecla FMT tantas veces hasta que sea visualizado en el display el nivel deseado. Pulse brevemente la tecla de presintonía correspondiente. 93 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL SVENSKA PORTUGUÊS

13 Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON SAN REMO RD 127: Seleccione la gama de ondas mediante la tecla FMT o M L. En FM, también ajuste el nivel de memoria deseado pulsando la tecla FMT tantas veces hasta que sea visualizado en el display el nivel deseado. Pulse brevemente la tecla de presintonía correspondiente. Conmutación estereofónica - monofónica (FM) En caso de que las condiciones de recepción se empeoren demasiado, Ud. puede conmutar a reproducción monofónica: Pulse la tecla MIX / lo hasta que MONO o STEREO aparezca en el display. En reproducción monofónica se apaga el símbolo de estéreo. Cada vez que se enciende el equipo está ajustado para reproducción estereofónica (ilumina el símbolo ). Si la recepción es deficiente, el aparato conmuta automáticamente a reproducción monofónica. EON significa el intercambio de informaciones radiofónicas dentro de una cadena de emisoras. Muchas emisoras FM difunden regularmente las actuales informaciones sobre el tráfico en la región. Emisoras de información sobre el tráfico difunden junto con su programa una señal inaudible que está analizada por su autorradio. Cuando su radio reconoce tal señal, en el display aparece TP (Traffic Programme - programa sobre el tráfico). Además, hay algunas emisoras que no difunden informaciones sobre el tráfico en su propio programa, pero ofrecen la posibilidad de recibir, mediante RDS-EON, los avisos de otra emisora de la misma cadena. Al recibir tal emisora, (p.ej. NDR3), TP también será indicada en el display tan pronto como está activada la prioridad para programas sobre el tráfico; es decir, en el display debe iluminar TA. Cuando se difunde un aviso sobre el tráfico, la radio conmuta automáticamente al programa sobre el tráfico (en este caso NDR 2) para la duración del mensaje y vuelve después automáticamente al programa original escuchado antes (NDR 3). Conexión/desconexión de la prioridad para programas sobre el tráfico En el display ilumina TA si la prioridad para programas sobre el tráfico está activada. Conectar/desconectar la prioridad: Pulsar la tecla TA. Al pulsar la tecla TA durante la reproducción de un anuncio sobre el tráfico, será interrumpido este mensaje. La radio conmuta al modo anterior. Sin embargo, la prioridad para anuncios posteriores queda activada. Tono de aviso Saliendo del alcance de la emisora con informaciones sobre el tráfico sintonizada, Ud. escuchará un tono de aviso después de aproximadamente 30 segundos. Este tono se escuchará también si Ud. pulsa una tecla de presintonía en la que está memorizada una emisora sin la señal TP. 94

14 Desconectar el tono de aviso a) Sintonizar otra emisora con informaciones sobre el tráfico: Pulse la tecla balancín o pulse una tecla de presintonía en la que está memorizada una emisora con informaciones sobre el tráfico. Alternativamente, b) Desconectar la prioridad para programas sobre el tráfico: Pulse la tecla TA. TA desaparecerá del display. Arranque de sintonía automática (modo CD) Al escuchar un CD y abandonar el alcance de difusión de la emisora con información sobre el tráfico seleccionada, la radio busca automáticamente una nueva emisora con información del tráfico. Si el equipo no puede sintonizar tal emisora dentro de 30 segundos, la reproducción del CD se detiene y suena un tono de aviso. Para desconectar el tono de aviso siga los pasos anteriormente descritos. Ajustar el volumen para anuncios sobre el tráfico y el beep Este volumen fue programado en la fábrica. Sin embargo, Ud. puede adaptarlo a sus preferencias y necesidades personales: Regular el volumen a un nivel que le parece apropiado para la reproducción de los anuncios sobre el tráfico. Mantenga la tecla TA pulsada hasta que TA-VOL aparezca en el display. Ahora este volumen fue programado para la reproducción de los mensajes del tráfico. Mantenga la tecla TA pulsada hasta que BEEP aparezca en el display. Ajuste el nivel de volumen del tono beep mediante las teclas. Se escuchará un tono sonando con el volumen ajustado. Reajuste el nivel hasta que le parezca agradable. El último ajuste será memorizado automáticamente. Modo CD Insertar el CD Encender el equipo. Insertar el CD con la rotulación mirando hacia arriba y sin hacer fuerza. El CD es transportado automáticamente a la posición justa. La reproducción comienza. Sacar el CD Pulsar / SRC por más de 2 segundos. El disco será expulsado. A fin de no deteriorar la parte mecánica, jamás impedir o esforzar la inserción o expulsión automática del disco. Selección de títulos Después de haber insertado el CD aparecerán en el display todas las funciones CD conectadas. Ud. puede elegir el título deseado mediante la tecla balancín. : Sobresaltar títulos. : Repetir títulos Pulsando una sola vez, el título escuchado empieza nuevamente. ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL 95 PORTUGUÊS

15 Pulsando la tecla balancín repetidamente es posible sobresaltar varios títulos a la vez. Junto con la letra T (título) aparece el número del título actualmente escuchado en el display. Avance rápido (cue): Mantenga la tecla pulsada. Retroceso rápido (review): Mantenga la tecla pulsada. MIX Si la función MIX está conectada, los títulos del CD serán reproducidos en orden arbitrario. MIX luce en el display. Si no le gusta el título escuchado, puede sobresaltarlo mediante la tecla. Conectar/desconectar MIX: pulsar MIX / lo brevemente. Conmutar la fuente de sonido con SRC (source = fuente) Pulsando esta tecla Ud. puede conmutar entre la reproducción de la radio y CD, si está insertado un CD: Pulsar la tecla / SRC brevemente. Loudness A volúmenes bajos, el oído humano percibe las frecuencias medianas y altas mejor que los tonos graves. Gracias a la función Loudness, la reproducción es adaptada a la percepción auditiva mediante un refuerzo de los graves. Ya que el tipo del sistema de audio (amplificador), la posición y el tipo de los altavoces empleados y el mismo vehículo afectan a la percepción auditiva, es posible ajustar individualmente el nivel a partir del cual empieza a funcionar el Loudness así como la propia intensidad de adaptación. En la fábrica el Loudness fue programado de manera que se alcance un efecto óptimo para una ancha gama de frecuencias. Sin embargo, Ud. puede cambiar este ajuste. En caso necesario, proceda como sigue: Mantenga la tecla LD/AUD pulsada hasta que LD-LEV 4 y el valor ajustado aparezcan en el display (después de LOUD ON / LOUD OFF ). El grado de intensidad se ajusta mediante la tecla balancín. 1 corresponde a la intensidad menor, 6 a la intensidad mayor. El último ajuste será memorizado automáticamente. Si el valor queda inalterado durante 8 segundos, el display conmuta al estado anterior. Lista de los ajustes básicos realizados en la fábrica LOUDNESS 4 DX-LEV 1 LO-LEV 1 LED ON 96

16 Apéndice Especificaciones Amplificador Potencia de salida: 4 x 20 W senoidal según DIN en 14.4 V 4 x 30 W máx. ENGLISH DEUTSCH FM Sensibilidad: Respuesta: CD Respuesta: 0,9 µv a una relación entre señal y ruido de 26 db Hz (-3dB) Hz (-1dB) ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Modificaciones reservadas! 97 PORTUGUÊS

17 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 5/97 Mg K7/VKD

Instrucciones de manejo. Boston CC 22

Instrucciones de manejo. Boston CC 22 Instrucciones de manejo Boston CC 22 1 2 3 4 5 6 7 8 QuickOut a 9 10 11 18 17 16 15 14 13 12 b QuickOut 3 Indicaciones breves 1 Conexión/Desconexión Conecte el equipo girando el botón. Si Cod es visualizado

Más detalles

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrucciones de manejo

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrucciones de manejo Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 91

Más detalles

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones

MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones MODELO: CR-932 Manual de Instrucciones UBICACION DE CONTROLES 1. ALARMA 1 / VOLUMEN- 2. ALARMA 2 / VOLUMEN+ 3. ON/OFF / SELECCIÓN DE BANDA 4. FIJAR HORA / FIJAR MEMORIA 5. MEMORIA - 6. MEMORIA + 7. MINUTO

Más detalles

Funcionamiento del sistema de audio

Funcionamiento del sistema de audio Funcion amie nto d el sistema de audio MANDO DE ENCENDIDO/APAGADO E81870 Pulse el mando del volumen para encender el sistema de audio. Púlselo de nuevo para apagarlo. MANDO DEL VOLUMEN FM A 14 : 54 2 97.9

Más detalles

DEUTSCH ENGLISH. Instrucciones de manejo. Madrid RCM 105

DEUTSCH ENGLISH. Instrucciones de manejo. Madrid RCM 105 Instrucciones de manejo Madrid RCM 105 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 22 20 24 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL

Más detalles

Radio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo

Radio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo Radio / Cassette / Changer Orlando DJ A Instrucciones de manejo 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice

Más detalles

Radio / Cassette. Phoenix CM 127 (EU) Instrucciones de manejo

Radio / Cassette. Phoenix CM 127 (EU) Instrucciones de manejo Radio / Cassette Phoenix CM 127 (EU) Instrucciones de manejo Índice Características... 25 Seguridad en el tráfico y medidas de precaución... 25 Panel frontal desmontable (Release Panel)... 26 Ubicación

Más detalles

Radio / CD. Sevilla RD 126. Instrucciones de manejo

Radio / CD. Sevilla RD 126. Instrucciones de manejo Radio / CD Sevilla RD 126 Instrucciones de manejo 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 131

Más detalles

Manejo de la radio AM/FM

Manejo de la radio AM/FM Manejo de la radio AM/FM Botón PWR Botón MENU (SOURCE) Teclas de presintonías Botón TUNE TRACK Escuchar la radio AM/FM Presione el botón (SOURCE) MENU. Toque AM para recibir ondas de radio AM, o bien FM

Más detalles

Manejo de la radio AM/FM

Manejo de la radio AM/FM Funcionamiento de la radio Manejo de la radio AM/FM SOURCE MENU Teclas de presintonías AUTO.P Botón MENU Botón TUNE TRACK Escuchar la radio AM/FM Pulse MENU. Toque SOURCE. Toque AM para recibir ondas de

Más detalles

Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ

Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Radio / Cassette / Changer Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Instrucciones de manejo 18 17 16 15 14 13 12 11 Hamburg RCM 148 1 10 Melbourne RCM 148 Miami DJ 2 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option) RC 06

Más detalles

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL

RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL RADIO ANALÓGICA CON DISPLAY DIGITAL AM/FM MODELO BT-131-B BT-131-N Manual de Instrucciones 1 Función de los controles Antena Control de sintonización Temporizador Pantalla LCD Toma de los auriculares Selector

Más detalles

FUNCIONES y CONTROLES

FUNCIONES y CONTROLES FUNCIONES y CONTROLES 1. Ajuste del volumen 9. Búsqueda FM hacia abajo / Ajuste de los minutos 2. Memoria - 10. Memoria / Ajuste de la hora 3. Memoria + 11. Mono / Estéreo 4. Botón de bloqueo 12. Selector

Más detalles

Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Barcelona RCM 104 A 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 25 23 21 19 27 26 24 22 20 18 17 16 15 14 13 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Indice Indicaciones

Más detalles

Versión: 1,0. Manual de usuario radio DAB+/FM

Versión: 1,0. Manual de usuario radio DAB+/FM Versión: 1,0 Manual de usuario radio DAB+/FM Vista general del producto 1. Modo de Púlselo para cambiar entre el modo FM y DAB en modo de funcionamiento; espera manténgalo pulsado para ir al modo en espera.

Más detalles

DT-120/DT-180. E Version 1

DT-120/DT-180. E Version 1 DT-120/DT-180 E Version 1 21 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWER/BAND Display LCD Botón DBB / STEP Botón Mono/Estéreo/Botón Time Setting (Ajuste de la hora) Botón de Tuning +/- (Sintonización

Más detalles

POTENCIA DE SALIDA 15W x 2 RMS I O

POTENCIA DE SALIDA 15W x 2 RMS I O Parlante Bluetooth K-BTS200 POTENCIA DE SALIDA 15W x 2 RMS M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

RADIO DSP AM/FM ESTÉREO

RADIO DSP AM/FM ESTÉREO BT-117 RADIO DSP AM/FM ESTÉREO MANUAL DE INSTRUCCIONES SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Botón de alimentación/apagado automático (POWER/SLEEP) 7. Botón de memoria/borrado (MEMORY/DELETE) 2. Botón de VOLUMEN

Más detalles

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Indice Instrucciones breves...

Más detalles

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Más detalles

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169

Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande

Más detalles

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O

POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O Barra de Sonido K-SB80BT POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice

Más detalles

Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US

Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US 1 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Índice Advertencias FCC... 55 General:... 56 Sintonizador

Más detalles

DT-120 / DT-180V. E Version 1

DT-120 / DT-180V. E Version 1 DT-120 / DT-180V Version 1 Controles Pantalla LCD Selección de Banda DBB ( Deep Bass Booster : Aumento de Bajos) On/Off Control de Sintonía Interruptor stéreo/mono ncendido/apagado Control de Volumen Interruptor

Más detalles

ŠkodaFabia AUTORÁDIO SYMPHONY S CD AUTORADIO SYMPHONY MIT CD CAR RADIO SYMPHONY WITH CD

ŠkodaFabia AUTORÁDIO SYMPHONY S CD AUTORADIO SYMPHONY MIT CD CAR RADIO SYMPHONY WITH CD SIMPLY CLE VER www.skoda-auto.cz www.skoda-auto.com Autorádio Symphony Škoda Auto 08.05 S00.5610.15.99 6Y0 012 095 DF ŠkodaFabia AUTORÁDIO SYMPHONY S CD AUTORADIO SYMPHONY MIT CD CAR RADIO SYMPHONY WITH

Más detalles

Sintonizador de radio

Sintonizador de radio ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO MANUAL DE INSTRUCCIONES AM / ESTEREO SINTONIZACION MANUAL / AUTOMATICA / PRESINTONIZADA 40 MEMORIAS PRESINTONIZADAS (L: 10,

Más detalles

DT-120/DT-180. E Version 1

DT-120/DT-180. E Version 1 DT-120/DT-180 Version 1 25 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWR/BAND Display LCD Botón DBB/ STP Botón Mono/stéreo Botón Volume Dial Tuning/Botón de ajuste de la hora Interruptor LOCK Compartimento

Más detalles

Alicante CD Freiburg CD

Alicante CD Freiburg CD Radio / CD Alicante CD34 7 644 172 310 Freiburg CD34 7 644 194 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 3 5 1 2 4 6 7 10 9 11 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Más detalles

San Francisco RDM 169

San Francisco RDM 169 Radio / CD San Francisco RDM 169 Instrucciones de manejo Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication

Más detalles

art.f500 PART. T9524A - 09/04 - PC Instrucciones de empleo

art.f500 PART. T9524A - 09/04 - PC Instrucciones de empleo art.f500 PART. T9524A - 09/04 - PC Instrucciones de empleo ÍNDICE E 43 INTRODUCCIÓN Advertencias y consejos 44 Contenido del paquete 44 Funciones de los pulsadores 45 Encendido 46 Display 46 FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo Radio / CD Los Angeles MP71 Instrucciones de manejo Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla, para abrir la unidad

Más detalles

Radio / CD. Acapulco CD51. Instrucciones de manejo

Radio / CD. Acapulco CD51. Instrucciones de manejo Radio / CD Acapulco CD51 Instrucciones de manejo ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para soltar la unidad de mando desmontable (frontal extraíble) 2 Regulador del volumen 3 Tecla para encender y apagar el equipo

Más detalles

Radio / CD COACH CRC 41. Instrucciones de manejo

Radio / CD COACH CRC 41. Instrucciones de manejo Radio / CD COACH CRC 41 Instrucciones de manejo Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Por favor, abrir Favor abrir Hier openslaan a.u.b. Öppna Åpne Avaa tästä Lütfen katl sayfay aç

Más detalles

Santa Cruz MP Valencia MP

Santa Cruz MP Valencia MP Radio CD MP3 WMA Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve:

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles

DT-250. Operating instruction Mode d emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung GB F E NL D

DT-250. Operating instruction Mode d emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung GB F E NL D AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesized Personal Radio Radio portable synthétisée AM/FM stéréo 2 bandes PLL AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesized Personal Radio Draagbare AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesizer

Más detalles

DT-160CL. E Version 1

DT-160CL. E Version 1 DT-160CL E Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1 3 Botón de memoria 2/STEP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón de ENCENDIDO/BANDA

Más detalles

Altavoz Bluetooth GUÍA DE USUARIO BTL-60

Altavoz Bluetooth GUÍA DE USUARIO BTL-60 Altavoz Bluetooth GUÍA DE USUARIO BTL-60 Instrucciones de funcionamiento Al encender el altavoz, será por medio de un arranque estándar en el modelo Bluetooth. Puede sincronizar fácilmente con su smartphone

Más detalles

Torre de Sonido K-TS40BTi

Torre de Sonido K-TS40BTi Torre de Sonido K-TS40BTi MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva TORRE DE SONIDO antes

Más detalles

Orlando MP

Orlando MP Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve: supresión del sonido (Mute)

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTOSTOP, SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTEREO, AUTOMEMORIA Y PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE Modelo: NOYA NOYA Auto-Stop Auto Memoria ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE

Más detalles

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013

Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 Auricular Calisto II de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guía del usuario FEBRERO 2013 56-K61S-23016 Contenido Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Encendido del auricular

Más detalles

Amplificador MP3, FM AMP 50

Amplificador MP3, FM AMP 50 AMP 50 Amplificador MP3, FM Amplificador HI-FI estéreo con reproductor MP3 y radio FM Potencia a 4?: 25 + 25 W Potencia a 8?: 20 + 20 W Entradas: CD (RCA), DVD (RCA) y MP3/FM 2 entradas de micro (Jack

Más detalles

El software ActiveRadio

El software ActiveRadio El software ActiveRadio Manual en español Última actualización: 12/07/05 El software ActiveRadio El software ActiveRadio es la central de mando para sintonizar radio con su TerraTec Cinergy TV. Permite

Más detalles

Funcionamiento de la unidad de audio

Funcionamiento de la unidad de audio Funcionamiento de la unidad de audio MANDO DE ENCENDIDO/APAGADO MANDO DE VOLUMEN FM A 14 : 54 2 97.9 Radio 1 TA PTY NEWS Audio Volume 16 E81870 Para activar la unidad de audio, pulse el mando de volumen.

Más detalles

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1

MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 1 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 2 2 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 3 ÍNDICE FUNCIONES 4 ASPECTOS GENERALES 5 INSTALACIÓN

Más detalles

Instrucciones manual (AF126620)

Instrucciones manual (AF126620) Instrucciones manual (AF126620) Este termostato digital ofrece muchas características convenientes y de bajo consumo. Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de la instalación y conserve

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo

MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo Serie S ÍNDICE 04 05 06-07 08-09 10-11 12-13 14-15 UNIDAD CENTRAL MANDOS DE CONTROL S 130 FM S 10 FM - S 100 FM S 200 FM - S 300 FM S 100 - S 400 S 10 - S

Más detalles

Una melodiosa conexión

Una melodiosa conexión Una melodiosa conexión Smart Radio y Bluetooth Connect Las últimas noticias o su lista de reproducción Smart Radio combinada con coherencia Bluetooth Connect Sonido brillante Excelente conexión Los altavoces

Más detalles

WR-12 中文 E. Version 1

WR-12 中文 E. Version 1 WR-12 中文 E Version 1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones.

Más detalles

Radio CD MP3 WMA. London MP

Radio CD MP3 WMA. London MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA London MP37 7 647 553 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções

Más detalles

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrucciones de manejo

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrucciones de manejo Radio / Cassette Lima CR 47 Instrucciones de manejo Indice Características... 99 Seguridad en el Tráfico y Precauciones... 99 Panel Frontal Desmontable (Carátula)... 100 Conexiones Eléctricas... 101 Instalación...

Más detalles

Bremen MP

Bremen MP Radio CD SD/MMC MP3 Bremen MP76 7 646 828 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 14 2 Elementos de mando 1 Tecla para conectar/desconectar del equipo, Supresión

Más detalles

Laguna CD

Laguna CD Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón para

Más detalles

SISTEMA INALAMBRICO CON CONTROL REMOTO AMPLIFICADO

SISTEMA INALAMBRICO CON CONTROL REMOTO AMPLIFICADO SISTEMA INALAMBRICO CON CONTROL REMOTO AMPLIFICADO Gracias por elegir el sistema inalámbrico con control remoto amplificado de Mipro. Sea prudente y lea estas instrucciones antes de utilizar el sistema

Más detalles

TELE-CONIK Instrucciones de uso

TELE-CONIK Instrucciones de uso TELE-CONIK Instrucciones de uso ENCENDIDO Y APAGADO DEL COLLAR Encendido del collar Para encender el collar, sitúe la marca circular del mando (M) sobre la marca circular del collar (R). Oirá una serie

Más detalles

BCD-502 AUTO-RADIO MP3-SD-USB. Manual de Instrucciones

BCD-502 AUTO-RADIO MP3-SD-USB. Manual de Instrucciones BCD-502 AUTO-RADIO MP3-SD-USB Manual de Instrucciones ÍNDICE BIENVENIDO INSTALACIÓN DIAGRAMA DE CABLEADO LOCALIZACIÓN DE CONTROLES PRINCIPALES FUNCIONES FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Más detalles

AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB.

AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. 1. Interruptor encendido-apagado/ Modo 2. Cambio emisora de radio /Búsqueda

Más detalles

MARCADOR AUTOMÁTICO. Modelo AD-02. Instalación del marcador automático. Manual del Usuario

MARCADOR AUTOMÁTICO. Modelo AD-02. Instalación del marcador automático. Manual del Usuario MARCADOR AUTOMÁTICO Instalación del marcador automático Siga las instrucciones paso a paso de acuerdo con la figura. Si se desea, el marcador se puede montar sobre la pared utilizando tornillos estándar

Más detalles

Índice: Página 2 de 13

Índice: Página 2 de 13 Manual del usuario para el reproductor MP3 VM8095. (Versie 1.0) Índice: RESUMEN DE LAS CONEXIONES... 3 CONEXIONES POSIBLES DEL ALTAVOZ... 4 INDICACIONES LED... 4 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES... 5 ESTÉREO/MONO...

Más detalles

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER Guía de Instalación Rápida DA-10295 Bienvenido Gracias por comprar la Barra de Sonido Bluetooth Digitus con Subwoofer! Independientemente de cómo utilice este producto

Más detalles

56-A11S Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB. Guia del usuario

56-A11S Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB. Guia del usuario 56-A11S-10516 Auricular Calisto de Plantronics con Adaptador Bluetooth USB Guia del usuario ii Índice Contenido del paquete... 1 Características del producto... 2 Cómo llevar puesto el auriculart... 3

Más detalles

Símbolos de la pantalla Banda de radio FM/LW E (frecuencia modulada/ onda larga)

Símbolos de la pantalla Banda de radio FM/LW E (frecuencia modulada/ onda larga) DT-220 E Version 1 36 A B C D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Símbolos de la pantalla Banda de radio FM/LW E (frecuencia modulada/ onda larga) F Banda de radio AM G (amplitud modulada) y H A.M./P.M. (en versión I de

Más detalles

Model NA-11S1 Getting Started. Network Audio Player

Model NA-11S1 Getting Started. Network Audio Player Model NA-S Getting Started Network Audio Player ENGLISH FRANÇAIS Bienvenido ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Gracias por elegir un reproductor de audio de red Marantz. En esta guía encontrará instrucciones

Más detalles

BAI-219. Manual de Instrucciones

BAI-219. Manual de Instrucciones BAI-219 Manual de Instrucciones PREFACIO Ante todo, deseamos agradecerles la adquisición de estos auriculares inalámbricos. Estos auriculares incorporan una avanzada tecnología VHF (RF/FM), y además le

Más detalles

Fuentes de alimentación con programador Serie IP-300

Fuentes de alimentación con programador Serie IP-300 Permiten alimentar y programar : - Módulos procesadores de FI a FI. 1 - Receptores de TV satélite analógica. - Moduladores - Amplificadores 2 Programación local utilizando el teclado y display. 3 Protección

Más detalles

TR7322U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (24 Volt)

TR7322U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (24 Volt) www.vdo.com TR7322U-OR RDS / MP3-USB SINTONIZADOR (24 Volt) MANAL DE INSTRUCCIONES Información de seguridad Información de seguridad Gracias por haber elegido este producto. Antes de utilizar el equipo,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTERRUPTOR DE FUNCIONES (CD/POWER OFF/RADIO) 2. SELECTOR DE BANDA 3. ANTENA FM 4. PUERTA DEL CD 5. BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 6. TECLA DE AMPLIFICADOR DE GRAVES 7. TECLA DE SALTO/BUSQUEDA

Más detalles

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP Radio / CD / MP3 Milano MP34 7 644 192 310 Santa Cruz MP34 7 644 178 310 Valencia MP34 7 644 195 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS

Más detalles

1. Cómo utilizar la radio AM/FM

1. Cómo utilizar la radio AM/FM Funcionamiento del sintonizador 1. Cómo utilizar la radio AM/FM Selector SOURCE MENU RECALL (VUELTA AL MENÚ DE FUENTES) Selectores de presintonías Selector de función BAND AUTO.P Botón POWER Botón VOL

Más detalles

Español SPBT1040. Manual

Español SPBT1040. Manual Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables

Más detalles

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO Su automóvil está equipado con un exclusivo equipo de multimedia. El sistema de entretenimiento del asiento trasero amplía

Más detalles

OPEL COMBO. Infotainment System

OPEL COMBO. Infotainment System OPEL COMBO Infotainment System Contenido Introducción... 4 Radio... 25 Reproductor de CD... 33 Entrada AUX... 37 Puerto USB... 39 Reconocimiento de voz... 44 Teléfono... 53 Índice alfabético... 68 4 Introducción

Más detalles

BCD-2983 REPRODUCTOR CD/MP3 CON PANEL EXTRAÍBLE

BCD-2983 REPRODUCTOR CD/MP3 CON PANEL EXTRAÍBLE BCD-2983 REPRODUCTOR CD/MP3 CON PANEL EXTRAÍBLE CONTENIDO Índice Bienvenida Notas sobre instalación Precauciones Instalación Diagrama de cableado Situación de los controles Funciones generales Funciones

Más detalles

U-3000MM. Manual del Usuario. Micrófonos Inalámbricos UHF. Antes de conectar, operar o ajustar este equipo, lea atentamente este manual.

U-3000MM. Manual del Usuario. Micrófonos Inalámbricos UHF.  Antes de conectar, operar o ajustar este equipo, lea atentamente este manual. Micrófonos Inalámbricos UHF U3000MM POWER Manual del Usuario Antes de conectar, operar o ajustar este equipo, lea atentamente este manual. Tabla de contenido Instrucciones de seguridad 2 Indicaciones de

Más detalles

Radio SD MP3 WMA

Radio SD MP3 WMA www.blaupunkt.com Radio SD MP3 WMA Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647

Más detalles

Conozca su AM08. I. Botón de encendido y teclas

Conozca su AM08. I. Botón de encendido y teclas Conozca su AM08 El AM08 es un dispositivo compatible con Bluetooth que le permite reproducir música de forma inalámbrica desde otros dispositivos Bluetooth. Busca automáticamente los dispositivos Bluetooth

Más detalles

Simon Son AF def BN 27/2/07 09:13 Página 3 manual de usuario

Simon Son AF def BN 27/2/07 09:13 Página 3 manual de usuario manual de usuario Índice 1. Centrales 1 Qué elementos componen las centrales Simon 05031-39 y 05041-39? 2 Características técnicas 3 Cómo conectar una fuente musical a la central 05031-39? 3 Cómo escuchar

Más detalles

Bristol CD Vancouver CD

Bristol CD Vancouver CD Radio CD Bristol CD36 7 646 075 310 Vancouver CD36 7 646 067 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 2 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para encender y apagar el equipo

Más detalles

Suelo Radiante CENTRAL DE CONEXIÓN INALÁMBRICA CALEFACCIÓN-REFRESCAMIENTO PARA 12 ZONAS

Suelo Radiante CENTRAL DE CONEXIÓN INALÁMBRICA CALEFACCIÓN-REFRESCAMIENTO PARA 12 ZONAS Central de conexiones inalámbrica para 12 zonas y hasta 14 actuadores termostáticos. Para funcionamiento en calefacción y refrescamiento. Control de bomba de impulsión Mediante temporizador externo se

Más detalles

SITUACION DE LOS CONTROLES

SITUACION DE LOS CONTROLES BIENVENIDOS Gracias por comprar el nuevo Reproductor de Radio FM Digital SY-1638. Para obtener el mayor rendimiento de este producto, por favor lea las siguientes instrucciones atentamente y guárdelos

Más detalles

1 Botón para liberar la carátula, abrir el compartimiento para insertar CD y tarjeta SD.

1 Botón para liberar la carátula, abrir el compartimiento para insertar CD y tarjeta SD. KDC-BT92SD Nombres y funciones de los componentes 1 Botón para liberar la carátula, abrir el compartimiento para insertar CD y tarjeta SD. 2 MENU para seleccionar canciones o configurar funciones. 3 DISP

Más detalles

AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD.

AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD. AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD. 1. Interruptor apagado/encendido 2. Cambio emisora de radio / búsqueda automática. 3. Banda

Más detalles

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo

Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Sistema Inalámbrico de Altavoces Estéreo RF 900 MHz WSP150 Núm. Cat. 40-5020 Manual del Usuario favor de leerlo antes de utilizar el equipo Tabla de Contenido Introducción... 2 Características...2 Cuidado

Más detalles

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO ŠkodaAuto AUTORÁDIO AUTORADIO CAR RADIO SYMPHONY FIGURA ILUSTRATIVA 2 GUÍA RÁPIDA 3 INDICACIONES IMPORTANTES 5 ÍNDICE CE Este equipo cumple los requisitos de protección sobre compatibilidad electromagnética

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM:

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM: Funciona con una alimentación de 12 24 V DC procedente de la toma del mechero del coche. Unión perfectamente ajustable para mayor flexibilidad. Con mando a distancia con infrarrojos, para manejar el dispositivo

Más detalles

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing

Más detalles

1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7

1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7 H201 Version 1 Características 1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción. 2. 10 prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7 4. Auto búsqueda de estaciones 5. Pantalla

Más detalles

Controles Bloqueo de botones: Auriculares Importante:

Controles Bloqueo de botones: Auriculares Importante: DT-500W Version 1 37 Controles 1 Bloqueo de botones: La función de bloqueo de botones se emplea para evitar un uso no deseado de la radio. Deslice el interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueo

Más detalles

Índice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación

Índice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación BeoSound 9000 Guía BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice de la guía 3 Para conocer su producto Bang & Olufsen, dos guías están a su disposición. La Guía El Libro de referencia Su

Más detalles

Control remoto. Instalación de la batería

Control remoto. Instalación de la batería 6 Control remoto a POWER : Prende y apaga la unidad.? : El botón no está disponible para ninguna función. EQ : Puede escoger efectos de sonido. b PRESET/FOLDER W/S: Busca una carpeta con archivos MP3/

Más detalles

Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705

Manual del usuario AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705 AUDÍFONOS INALÁMBRICOS CON RADIO FM Y TRANSMISOR PARA DIVERSOS DISPOSITIVOS DE AUDIO VTA-81705 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de su uso y consérvelo para futuras consultas. Manual del

Más detalles

Parte 4: Instrucciones de programación. Clase

Parte 4: Instrucciones de programación. Clase Contenido: Página: Parte : Instrucciones de programación. Clase 550-16-23 Versión del programa: A 03 1. Aspectos generales........................................... 3 2. Elementos de uso del teclado (panel

Más detalles

Descarga la app WAE Music

Descarga la app WAE Music ESPAÑOL 3 5 12 1. Botón de encendido/apagado 2. Modo FM/Bluetooth 3. 4. 3+4. 5. Indicador de batería 6. Indicador de FM/Bluetooth 7. Entrada de USB 8. Entrada de línea 9. Tapa protectora 10. Rosca de tornillo

Más detalles

Controles. Display (Pantalla)

Controles. Display (Pantalla) DT-160 Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1/ajuste de la hora 3 Botón de memoria 2/STP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón

Más detalles

Sistema de audio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR)

Sistema de audio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR) Sistema de a udio MANDOS DEL SISTEMA DE AUDIO (SISTEMA ESTÁNDAR) 1. Mando de encendido/apagado y volumen Púlselo para encender o apagar el sistema. Gírelo para ajustar el volumen. 2. Pantalla de información

Más detalles

Modelo: SY Manual de instrucciones

Modelo: SY Manual de instrucciones Radio AM/FM con despertador Modelo: SY-1028 Manual de instrucciones SOLO PARA USO DOMÉSTICO E INTERIOR Lea estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para consultarlas posteriormente.

Más detalles

Reproductor Mp3 con altavoz. Manual de instrucciones PARA EL MODELO FIESTA2. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso

Reproductor Mp3 con altavoz. Manual de instrucciones PARA EL MODELO FIESTA2. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso Reproductor Mp3 con altavoz PARA EL MODELO FIESTA2 Manual de instrucciones Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes del uso ES Manual del usuario DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 9 1 3 2 5 6 4 8

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz P. 1 Palabras de la figura: Figure 1: ENGLISH ESPAÑOL Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME

Más detalles