flœ flfi Õ ŸŒ Œ ÓÌÛÔÁÈ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "flœ flfi Õ ŸŒ Œ ÓÌÛÔÁÈ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì"

Transcripción

1 flœ flfi Õ ŸŒ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª ÕÃŒÀ à Œfl M Ù ÃŒ Õ Õ Œ «M fl ŸflŒfl ÃSflÚ WflÕ Õà ÕÃŒÀ à fl Ã Õ ÀÕflŒ Œ À Ã Ú ÓÌÛÔÁÍ ÍÛ ÓÌÛÔÁÈ ËÛ

2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS...3 GENERAL SAFETY RULES...3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES...4 POWER CONNECTIONS...6 MOTOR SPECIFICATIONS...6 GROUNDING INSTRUCTIONS...6 EXTENSION CORDS... 7 KEY FEATURES AND COMPONENTS...7 FUNCTIONAL DESCRIPTION...7 PRODUCT SPECIFICATIONS...8 UNPACKING...8 ASSEMBLY...9 Attach Spark Shield and Grinding Shield... 9 Attach Tool Rest...9 Tool Storage...10 Confirm Tightness of Arbor Nuts...10 OPERATION...11 Starting And Stopping...11 Locking the Machine...11 Using the Variable Speed Control...11 Using the Flexible Lamp...11 MAINTENANCE Grinding Wheels...12 Dressing the Wheels...12 Replacing or Changing Grinding Wheels...13 OTHER RECOMMENDED MAINTENANCE...13 ACCESSORIES...14 WARRANTY...14 REPLACEMENT PARTS...15 SERVICE AND REPAIRS...15 FRANÇAIS...16 ESPAÑOL...30 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or property damage. Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility of personal injury. However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, personal injury to the operator may result. Safety equipment such as guards, push sticks, hold-downs, featherboards, goggles, dust masks and hearing protection can reduce your potential for injury. But even the best guard won t make up for poor judgment, carelessness or inattention. Always use common sense and exercise caution in the workshop. If a procedure feels dangerous, don t try it. Figure out an alternative procedure that feels safer. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility. For additional information please visit our website This machine was designed for certain applications only. DELTA Power Equipment Corporation strongly recommends that this machine not be modified and/or used for any application other than that for which it was designed. If you have any questions relative to a particular application, DO NOT use the machine until you have first contacted DELTA to determine if it can or should be performed on the product. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at or by mail at Technical Service Manager, DELTA Power Equipment Corporation, 2651New Cut Road Spartanburg, SC Information regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources: Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH or online at National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines U.S. Department of Labor regulations 2

3 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. GENERAL SAFETY RULES WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT. Learn the unit s application and limitations as well as the specific hazards peculiar to it. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. DON T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don t use this unit in damp or wet locations, or expose it to rain. Keep work area well-lighted. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All children and visitors should be kept a safe distance from work area. DISCONNECT UNIT before servicing. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the unit, properly repair or replace any part that is damaged. FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1. Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual. Failure to comply with all of these warnings may cause serious injury. 2. Replace the warning labels if they become obscured or removed. 3. This machine is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If you are not familiar with the proper and safe operation of a bench grinder, do not use until proper training and knowledge have been obtained. 4. Do not use this machine for other than its intended use. If used for other purposes, DELTA Power Equipment Corporation disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use. 5. Always wear approved safety glasses/face shields while using this grinder. 6. Before operating this grinder, remove tie, rings, watches and other jewelry, and roll sleeves up past the elbows. Remove all loose clothing and confine long hair. Non-slip footwear or anti-skid floor strips are recommended. Do not wear gloves. 7. Wear ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation. 8. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead based paint. Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products. Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk of exposure varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment, such as face or dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles. 9. Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication. 10.Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power source. 11.Make certain the machine is properly grounded. 12.Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source. 13.Form a habit of checking to see that all extra equipment such as adjusting keys, wrenches, scrap, stock, and cleaning rags are removed away from the 3 continued on page 4

4 ÔÌÚ ±Æ ø øæ ± ª µ ± ªª ø ø ª Æø ªØ ª ø øº µªß ٠ƪ ª Ù Æø Ù ± µù ø º ªø Æø øæª Æª ± ªº ø øß Æ± ª ø ª æª ±Æª Æ ± Ú ÔÏÚ ªª ø ª ß øæº ø ª ø ø ª ª ª ø ª ªÚ ƪ ± ªº ±Æ ø ª ø ª Æ ± ª Ù ª ª ƪ ª ø ± ø º ƪ ø ª ª øæº ªº ø ª ß ª ø ª ø ª ± ª ªÚ ÔÎÚ øµª ƪ ª ±± Æ ß ª ƪº ± ø øæ ª ±Æµ Æ ø ª æª ±Æª ªÚ ÔÍÚ ª µ ºø ø ªº øæ Ú fiª ±Æª Æ ªÆ ª ± ª ø ªÙ ø øæº ±Æ ± ªÆ øæ ø ºø ø ªº ± º æª øæª ß ª µªº ± ºª ªÆ ª ø ± ªÆø ª Ʊ ªÆ ß ø º ªÆ ±Æ ª ºªº ± Ú ª µ ±Æ ø ª ± ± øæ Ù æ º ± ± øæ Ù ææªøµø ª ± øæ Ù ± ø º ø ß ± ªÆ ± º ± ø øß ø ª ± ªÆø ± Ú fl øæº ±Æ ± ªÆ øæ ø ºø ø ªº ± º æª Æ± ªÆ ß Æª ø ƪº ±Æ ƪ ø ªºÚ ÔÈÚ Æ± ºª ±Æ øºªø ø ª ø ª ÆƱ º ±Æµ øæªø ø º ± Û øæªù ± ªÆ ªøº Ú ÔËÚ ªª ª ±±Æ øæ± º ª ø ª ªø ø º ƪª ± Æø ø ªÆ ø Ù ± ø º ƪø ªÚ ÔÁÚ ªª ±Æ ø ø ª º ø ª Ʊ ª ±Æµ øæªøú ªª ºÆª ø øßú Ó Ú øµª ß± Æ ±Æµ ± º Ʊ± øº ± µ Ù ø ªÆ ª ±Æ æß Æª ± øæ ªÆ µªß Ú ÓÔÚŸ ª ß± Æ ±Æµ º ºªº ø ª ± Ú ±±µ øæ± ºÙ øææß ± ø ± ªÆ ø ± ø º ì ±Æ ªÛ øß øæª øæª ª ø ø ø ƪ ªÆ ± ÆßÚ ÓÓÚ ø ø ø æø ø ªº ø ª ø ø ª ± ø ß± º± ± ø ±Æ ªø ø ø ª ±± ±Æ ± øæ Ú ± ± ± ªÆƪø ±Æ ª ª ª ª ±Æ ª ± ªÆ ±Æ ø ß ø ª ± ªÆø ± Ú ÓÌÚÀ ª ª Æ ±± ø ª ±Æƪ ªªº ø º ªªº Æø ªÚ ± ± ±Æ ª ø ±± ±Æ ø ø ª ± º± ø ±æ ±Æ ø ± ºª ªºÚ à ª Æ ±± º± ª ±æ æª ªÆ ø º ø ªÆÚ ÓÏÚÀ ª ƪ ± ª ºªº ø ª ±Æ ª  Ʊ ªÆ ø ª ±Æ ª øß æª ø ø溱 Ú ÓÎÚ ø ø ø ªÆß øæªú ± ± Æ ± ±Æ ææ ø ø º ø ø ª ±Æ ª Ú ÓÍÚÃ Æ ± ª ø ª æª ±Æª ªø Ú À ª ø ææ ±Æ ± ƪ ªº ø Æ ± ƪ ± ª º ±Æ ºªæÆ ú º± ± ª ß± Æ ø º Ú ÓÈÚ ± ± ø º ± ª ø ªÚ ÕªÆ ± Æß ± º ± Æ ª ø ª ± ªÆÚ ÓËÚ ª ªÆ ªø ª ª ø ª Æ ø ª ºªºÚ Ã Æ ª ± ªÆ ± ø º º± ± ªø ª ª ø ª ± ª ± ø ± ª ª ± Ú ÓÁÚfl ø ª Ù ± º ª ± µ Æ ßÚ Ì Ú ± ± ª ±± ±Æ ± ªÆ ø ª ºªº ªÚ ªº ±Æ ± ªÆ Æ ± ª Ù Ãfl r ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± º ø ø ß Æªø ±Æ ªº øææø ß ø º ± º ª øæ ª ±Æ ø ß Æß ±Æ ºø ø ª øß Æª Ʊ ø ªÚ ø øæ ª ß± Æ ª ª ± ± ø ª ß ± ª ªº ø ø Ê Ã ªø ø ƪ ø ± øæª ± ªªºªºÙ øß Æª ±Æ Æß ø ºÒ±Æ ± æ ª ø ª ºø ø ªÚ à ªø ø ƪ ø ± øæª ± ªªºªºÙ øß Æª ªÆ ± Æß ±Æ ± æ ß ª ª ºªø Ú fl à fl Õ Õfl ëŒÀ Õ ø ƪ ± ± ± ª ª Æ ª øß Æª ªÆ ± ªÆ ± ø ÆßÚ ÔÚ Ã ± ªÆø ª ø ª ± ª ª ß ø ª æ ªº ø º ø ªº ø ±Æº ± ª Æ ± Ú fl ø ª ±Æƪ ß ø ª æ ªº ø ø ª ªÆ ± ÆßÚ ÓÚ fiãfl fl Ʊ ß± Æ ªÆ ±ÆÙ Æ ±ÆÙ ±Æ ø ± ªÆ Ø ø ªº ªÆ ± ß± øæª ± ±Æ± ß ø øæ ª ± ªÆø ± ± ø ªÚ ± ªº ª ø ª ßÚ ÌÚ fl Œ Ÿ Õ ø º ƪ ± ª ºªº ª ª Æ ø ± ª ± ± ƪ ª ± µ ±Æ ª ª Ʊ ± Ú ÏÚ fl fl«õ ÀÕ Ãÿ Œ fi Ãà Œ ø º ªª ø ª ± ± ª Æ º ªª ± ª Æ ºªÆ ø ± ƪ ª ªª ºø ø ª ±Æ ø ºª ø ª øæø ± Ú Õª øæø ± ø ƪ Æø ª ß ± ª ªª ø ªªº Ú ÎÚ ÀÕ «ÿ Õ øæ ª ±Æ ª ªªº ± ª ø ªÚ À øæ ª Æ º ªª ø ± ª ø øæ ٠Ʊ Æø ª ± ø ªªº Ú ÍÚ ÀÕ «ÿ Õ ø ø ª ø æ±æª ª ø ß ªØ ø ± ª øææ±æ ± ª ø ªÚ ª ªÆ ø ª ± ø ª ø ºªÆ ªº ªª ± ø øææ±æú À øæ ª Æ º ªª ø ± ª ø øæ ٠Ʊ Æø ª ± ø ªªº Ú ÈÚ Ã ± ªÆ ª ªª Ú ËÚ Ã ÀÕ fl ÿ Ãÿflà fiœflã ÕÚ Æª ª Æ º ªª ٠ƪ ø ª Ù ±Æ ƪ ø ª ª æªøæ ± ª ø Ú À øæ ª Æ º ªª ø ± ª ø øæ ٠Ʊ Æø ª ø ªªº Ú ÁÚ Õ Ã ÿ Õ æª ±Æª øæ ª ø ª ±Æ Æø µ ±Æ Æø ª Ú Œ fl fl flÿ ÿ Õ ªº ø ª ßÚ øæ ± ª ªª ø æª Æ± ø ªªº ø ªÆ ± ÆßÚ Ô Ú fl ÀÕà «Õÿ Õ ± ª ± ª Æ º ªª Ù ø º ƪÛøº ø ª ªª ªøÆ º± Ú ß øæµ øæª ºø ªÆ± ø º ø ø ª ƪ ±Æ ª ± ± Ú Ï

5 fl à fl Õ Õfl ëŒÀ Õ ÔÔÚ fl fl«õ fl ÕÀŒ ª ªßª ª º øæª ø ªÙ Ʊ ªÆ ß øº ªºÙ ø º ª ƪºÚ ÔÓÚ fl ÀÕà à Œ ÕÃÕ ± ª ± ª Æ º ªª ÔÒË ª øæø ± ±Æ ª Ú Ã ª ª ±± ƪ ª ƪ ß ± ƪ ª ± ± Ù ø º ƪÛøº ø ª ªª ªøÆ º± Ú Ã ª ±Æµ ª ª ø æª ºÆø ± ª ªª Ù ø ºø ø ª ± ª ±Æµ ª ª ø ºÒ±Æ ªÆ ± ÆßÚ ÔÌÚ ÕÃfl Ã Õ æª ±Æª Æ ª ø ª Ú ±± ª Æø ª ±Æ ªª øæ ± º ß Æ± ª ªª ø ªªº Ú ÔÏÚ Œ ŸŒ fl ÿ Ú Œ ª Æ ºªÆ ±Æ ± ª ª æª ±Æª ø ß ª ±Æµ ª ªÚ fl ± º ªª ø ø ª ºª ß ± Ú Ã ± ª Æø ª ± º ß Æ± ª ªª ø ªªº Ú ÔÎÚ Œ ÕÃflŒÃ Ãÿ fl ÿ ª ±Æµ ª ª ø ø ª Æ º ªª Ú Ã ª ±Æµ ª ª ø æª ºÆø ± ª ªª Ù ø ºø ø ª ± ª ø ª ø ºÒ±Æ ªÆ ± ÆßÚ ÔÍÚ fl Ãÿ fl ÿ ±Æ± ß ª Ʊ ª º ªÆª ß ª ± ±Æµ ª ª ±±ºÙ ªª Ù ±Æ ø Ú ± æ ±±º ø º ª ø º ø ƪø ª ø ª ± ± ±Æ ƪ ø øæºú à ŸŒ ±Æ ± ø ª Ú Æª ƪ Ú ÔÈÚ Œ ŸŒ flœ fl flfi ŸflÕ Œ œà ÕÚ Õ øæµ ø ƪø ª ø ƪ ±Æ ø ª ± ± Ú ÔËÚ fl ø µ øæº ± ªÆø ± ø º ø º ± ± Ú fl ººª ± º ø ª ø ø º ± ± ª ± ª Æ º ªª Ú ÔÁÚ flœ ÕÙ ÿfl ÕÙ ø º ªÆ ø øß Æ± ª ªª Ú Ã ª øææø ª Æ ø ª ø ø ª ªÆ ± ÆßÚ Ó Ú ÿ Ãÿ Œ Œ «ø ø ª ±± ƪ Ú ± ± ± Ʊ ± ª ±Æµ ª ª ø ø ª ªÆ ± ÆßÚ Õfl Ãÿ Õ ÕÃŒÀ à ÕÚ Œª ªÆ ± ª ± ª ø º ª ª ± Æ ± ªÆ Ú Î ÓÔÚ Œ ÕÕ Ãÿ ÿ ± ª ø ª ± ßÚ Æª ª ºª ± ª ªª ± º ø ª ± æª ± ª ±± ±Æ ø ª ªÚ ÓÓÚ ŸŒ fl Œ ª ø ª ± ª Æ º ªª ± ßÚ ± ± ± Ʊ ± ª ±Æµ ª ª ø ø ª ªÆ ± ÆßÚ ÓÌÚ Œ fl «fl à º ƪ ß ± ª Æ º ªª Ú ±± ø ø ªøµª ª æ± º ƪ ± ª Æ º ªª ø º ø ª ± ø Ú ª ±Æµ ª ª ø ªÆ ± ±± Ú ÓÏÚ Ã Ã À ÿ ª Ʊ º ±Æ ± ± ø ±Æµ ª ª ø ±± ªº ª ßÚ ŸÆ º ƪø ª ªø Ú ÓÎÚ Œ Œ «ÕÀ ŒÃ Ÿ Œ ±Æµ ª ª Ú ± ± ± Ʊ ± ª ±Æµ ª ª ø ø ª ªÆ ± ÆßÚ ÓÍÚ Œ Œ Œ fl«àãù ø ª æ ß Ù±Æ ª Û ±Æµ ± ª øæ ªÒ ±Æµ øæªø ª ª ø ª Æ Ú fl ººª ± º ø ª ø ø º ± ± ª ± ª ªª ÚÕª ªÆª Æß ø ƪ Ú ÓÈÚ ÃÀŒ Ãÿ fl ÿ Ù º ± ª ª ø ª Ʊ ª ± ªÆ ± Æ ªÙ ø º ªø ª øæ ªÒ ±Æµ øæªø æª ±Æª ªø ª ø ªÚ ± µ ª ª ± ± ± ƪ ª ø ±Æ ªº ªÚ Õ± ª± ª ª ª ø ºª ø ß øæ ª ø ª ø º ø ª ªÆ ± Æß ± ª ª ª Ú ÓËÚ fl à fl Œ flã ƪ øæº ª ø ª ø º Ʊ ªÆ ± ªÆø ± ± ± ªÆ ±± ÚªÚ ø ø ª ß ºª± ø ø øæ ª Ʊ ª ± ªÆ ñ± ªÙ ÔÌ Õ ªÆ fl ª ªÙ ª ª ø ºÙ ÿ ÏÏÔÔÎÛÓËÎÔ Ú ± ªÆ ±± ªÚ ± Ú ±Æ ø ± ø ± ø ø øæ ª Ʊ ª ø ± ø Õø ª ß ± Ù ÔÔÓÔ Õ Æ øµª Æ ªÙ ø øù Í ÔÏÌÛÌÓ ÔÚ ªø ª ƪ ªÆ ± ª fl ªÆ ø ø ± ø Õ ø ºøƺ ª fl Õ ÔÚÔ Õø ª ß ŒªØ ƪ ª ±Æ ±±º ±Æµ ø ª ø º ª ÀÚÕÚ ª øæ ª ± øæ±æ Õÿfl ÔÁÔ ÚÓÔÌ Œª ø ± Ú CALIFORNIA PROPOSITION 65! WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.! WARNING Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.

6 Œ Ã Õ fl ª øæø ª ª ª Æ ø Æ ± º æª ªº ±Æ ß± Æ ø ª Ú Ã Æ ± º ± æª ª ø ÔÓ Æª ø º ± º æª Æ± ª ªº øó fl ª ø ªÚ ø ª ª ± ±Æº ªºÙ ª ± ß ÌÛ Æª ª ª ± ±Æº ø ª ÌÛ Æ± Ʊ º ß ª ø º ø ƪ ª ø ª ø ª ª ø ªê Ú fiª ±Æª ± ª ª ø ª ± ª ± ªÆ ªÙ øµª ƪ ª ª ± ± ø º æª Æª ø ª ª ª Æ Æƪ ± ª ø ª øæø ªÆ ø º ø ªº ± ª ø ªÚ fl ª ± ª ± ± º øµª ±±º ± ø Ú Œ ± ± ± ø ª ºø ø ª ª ø ªÚ û Õ Ãÿ fl ÿ à Œfl Œ Œflà Ãÿ fl ÿ fl flã ÕÚ ŸŒ À Àà à fi» ÀŒŒ à flœœ«ÿ Œ ŸÕ ŸŒ À Àà à fi» ŸŒ À Ÿ fl Õ fl fl à Œ ŸŒ À Ÿ fi fl Õ Ÿ Õà Ãÿ Ì fi fl Õ ŸÚ fl ŸÚ fi à Œ Õ flã Õ «± Æ ø ª ƪº ±Æ ÔÓ ± Ù Í ÿ ø ªÆ ø Æƪ Ú fiª ±Æª ± ª ª ø ª ± ª ± ªÆ ± Æ ªÙ øµª ƪ ª ª ± ± Ú ŸŒ À Ÿ ÕÃŒÀ Ã Õ Ãÿ Õ fl ÿ ÀÕà fi ŸŒ À ÿ ÀÕ Ã Œ à à Ãÿ Œflà Œ Œ ÃŒ Õÿ Ú ÔÚ fl Ʊ ºªºÙ ±ÆºÛ ± ª ªº ø ª Ê ª ª ª ± ø ø ± ±Æ ææªøµº± ٠Ʊ º Ʊ ºª ø ø ± ªø ƪ ø ª ±Æ ª ª Æ Æƪ ± ƪº ª ª Æ µ ± ª ª Æ ± µú à ø ª ªØ ªº ø ª ª Æ ±Æº ø ø ªØ ª Û Æ± º ± º ±Æ ø º ø Ʊ º Ú Ã ª æª ªº ± ø ø ± ª ø Ʊ ªÆ ß ø ªº ø º Ʊ ºªº ø ±Æºø ª ø ± ø ±ºª ø º ±Æº ø ª Ú ± ± ±º ß ª Ʊ ºªº Û ± ª ± ª Ù ø ª ª Ʊ ªÆ ± ª ø ªº æß ø Ø ø ªº ª ª Æ ø Ú Æ± ªÆ ± ª ± ± ª ªØ ª Û Æ± º ± º ±Æ ø ƪ Æ µ ± ª ª Æ ± µú à ª ± º ±Æ ø ± ø ø ± ªÆ Æ ø ª ø ƪª ±Æ ± ߪ ± Æ ª ª ªØ ª Û Æ± º ± º ±ÆÚ Æª ø Æ ±Æ ƪ ø ª ª ± ª ª ª Æ ±Æº ±Æ ª ª øæßùº± ± ± ª ª ªØ ª Û Æ± º ± º ±Æ ± ø ª ªÆ ø Ú ª µ øø ø ªº ª ª Æ ø ±Æ ªÆ ª ªÆ ± ª ª Ʊ º Æ ± øæª ± ± ª ª ß ºªÆ ±±ºÙ ±Æ º± æ ø ± ª ªÆ ª ø ª Ʊ ªÆ ß Æ± ºªºÚ À ª ± ß ÌÛ Æª ª ª ± ±Æº ø ø ª ÌÛ Æ± Ʊ º ß ª ø º ø ÌÛ ± º ±Æ ƪ ª ø ª ø ø ª ª ø ªê Ù ø ± Ú flú Œª ø Æ ±Æ ƪ ø ª ºø ø ªº ±Æ ±Æ ±Æº ªº ø ª ßÚ fl flõ ÕÙ fl ŒÃfl Ãÿ Œ Ãfl œà ÕÃ Õ Œ Œ «ŸŒ À Ú «À flœ à ÕÀŒ Ù ÿfl fl œàfl ÃŒ fl ÿ Ãÿ Œ Ãfl Ú Í

7 EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES Ampere Rating Volts Total Length of Cord in Feet up to up to up to up to Gauge of Extension Cord 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 14 AWG 12 AWG GREATER THAN 50 FEET NOT RECOMMENDED KEY FEATURES AND COMPONENTS (features start at the top and move counterclockwise around tool) A. Flexible work lamp (bulb not include) B. Wheel Guard C. Aluminum oxide grinding wheel D. Adjustable tool rest E. On/Off switch with lock-out key F. Variable speed control G. Aluminum oxide grinding wheel H. Adjustable spark shield I. On-board storage for included dressing tool (not shown) J. Coolant Tray J FUNCTIONAL DESCRIPTION The DELTA is a 6 in. Variable Speed Grinder and the DELTA is an 8 in. Variable Speed Grinder. They offer superior performance in grinding and sharpening operations and, with the proper accessories, allow the user to remove rust and buff or polish metal. This model comes with a flexible lamp, adjustable tool rests, quick release arbor nut system, and two large eye shields for added safety. 7

8

9 UNPACKING Remove any protective materials and coatings from all of the parts and the tool. The protective coatings can be removed by spraying WD-40 on them and wiping it off with a soft cloth. This may need redone several times before all of the protective coatings are removed completely. If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn ON" the machine. The machine should only be turned ON" after all the parts have been obtained and installed correctly. ATTACH SPARK SHIELD AND GRINDING SHIELD Refer to Figure Fit two M5 x 10mm hex screws with a M5 lock washer and flat washer. Use assembled hex screws and washers to secure spark shield (A) to the wheel guard. Spark shield should be approximately 1/8" from the grinding wheel. 2. Repeat previous step for second spark shield. 3. Use one M6 x 16 mm carriage bolt, inserted through the outermost hole in the spark shield, to attach the grinding shield (B). Secure using one M6 flat washer and one lock washer and a threaded thumb knob. 4. Repeat previous step for second grinding shield. ASSEMBLY FIGURE 1 ATTACH TOOL REST Refer to Figure Remove the knob (D), star washer, and washer from the carriage bolt on the lower portion of wheel guard. Using the carriage bolt, star washer, washer and fastening knob, attach the work rest bracket (A) to the inside of the wheel guard as shown. 2. Attach tool rest (B) to the tool rest support using one tool rest fasten knob. 3. Adjust the position of the tool rest support so that the tool rest is approximately 1/8" from the grinding wheel (C). 4. Repeat above steps for second tool rest. D FIGURE 2 9

10 à Õà ŒflŸ flõõ fi ««± Æ Ãfl r ÓÌÛÔÁÍ Í Ú ±Æ ÓÌÛÔÁÈ Ë Ú ŸÆ ºªÆ ø ± ª ª ± Ûæ±øƺ ±± ±Æø ª ±Æ ª ºÆª ±± Ʊ ºªºÚ à ª ±± ± ºªÆÙ ± ƪ ÌÙ ± ø ªº ± ª ƪøÆ ± ª Æ ºªÆ æø ªÚ ŸÀŒ Ì Œ à Ÿÿà ÕÕ flœfi Œ ÀÃÕ Æ ±Æ ± ß± Æ Æ ºªÆ ±Æ ª Æ ªÙ ƪ ± ª ºªº ø ß± ª µ ª ª ± ª øææ±æ Ú Ã± ª µ ª ª ± ª øææ±æ Ù º± ª ± ± Ê ÔÚ Œª ± ª ª æ ƪ fl ª Æ ª ± ªÆ ø ª ± ª ªª øæº ± ª ±± Æø ªÚ Õªª ƪ ÏÚ ÓÚ Œª ± ª øæºú ÌÚ À ø øæ ª ƪ Ù ± ª øææ±æ fi ª ª ± ªÆ ø º ± µªª ª ªª Ʊ ± Ú Õªª ƪ ÎÚ Ã ª ª øææ±æ ø øæ ø ß± ø Ú Ã Ê Ã ª øææ±æ ± ª Æ ºª ± ª ø ª ª æß Æ± ø ± µ ªÙ ª øææ±æ ± ª ª ºª ± ª ø ª ª æß Æ± ø ± ªÆ ± µ ªÚ ÏÚ Œª ªø Ʊ ª ±Æ ± ªÆ ºªÚ ŸÀŒ Ï Ã Ê fl ß± ª ß± Æ Æ ºªÆÙ ª ±Æ ª ø º º ƪ ± ± ª ªª ø ª ª øææ±æ ± ª ø ± ø ø ßÚ ÿ± ª ªÆ٠ƪ ± ª ºªº ø ß± Æ ªÆ ±º ø ß ª µ ª ª ± ª ø øæ ± ß± Æ Æª øæ ±± ø ª ø ªÚ ŸÀŒ Î Ô

11

12 ŸŒ Ÿ ÿ Õ fl à fl à ª ª ± ø ª ±Æ ª ø º ø ø ª ± ƪ ± ª ºªº æß Ãfl r øß Æª ø Æ µ ± ÆßÚ ŸÆ º ªª ªº Æ ºªÆ ± º æª Æø ªº ±Æ ÌÍ Œ ±Æ ªÆ ø º ø ª ø º ± Ô Ú ŸÆ º ªª ±Æ ª Ãfl r ÓÌÛÔÁÍ æª Í º ø ª ªÆ ø c øææ±æ ± ªÚ ŸÆ º ªª ±Æ ª Ãfl r ÓÌÛÔÁÈ æª Ë º ø ª ªÆ ø ÎÒË øææ±æ ± ªÚ À ø ªª ø ª ø b ºª ±Æ ª Í Ú Æ ºªÆÙ ±Æ Ô ºª ±Æ ª Ë Ú Æ ºªÆÙ ø ª ææø ± ø º ± º ºø ø ª ª ø ªÚ fl fl«õ ø ø ø º ø ª ± ÔÒË ±Æ ª æª ªª ª Æ º ªª ø º ª ±± ƪ Ú flº ª ±± ƪ ø º øæµ øæº ø ª Æ º ªª ºª ƪø ª ª ªÚ à ª Ãfl r ÓÌÛÔÁÍ ± ª ± Í ø ± ºª Æ º ªª Æøß Ú Ã ª Ãfl r ÓÌÛÔÁÈ ± ª ± Ë ø ± ºª Æ º ªª Æøß Ú ±Æ æª Æª Ù ø º ± Ʊ ªÆ ß ø ø ª Æ º ªª Ù ± ± ª ª ƪ ± ª ºø ± Ê ÔÚ ªª ª ªª Ʊ ªÆ ß ºÆª ªºÚ ÓÚ ± ± ±Æ ª ª ±Æµ ø ø ø ± º ªª Ú fl øß Æ ª Æ º ªª ±Æ ± ª ª æª ±Æª ø ß ø ±Æµ ª ªÚ ÌÚ À ª ± ß æø ø ªº ªª ß± Æ Æ ºªÆÚ À æø ø ªº ªª øºº ߪøÆ ± ª ª ± ª æªøæ ± ª Æ ºªÆÚ fiß ª ø ª ± ± ± ± Æ ª ± ææø ± Ù ß± Æ Æ º Ʊ ª æª ±Æª ø Æø ªÚ Œ ÕÕ Ÿ Ãÿ ÿ Õ «± Æ Ãfl r ÓÌÛÔÁÍ Í Ú ŸÆ ºªÆ ±Æ ÓÌÛÔÁÈ Ë Ú ŸÆ ºªÆ ± ª ø º ø ± ºÛæø ªº ªª ºÆª ªÆ ºªºÚ à ªÆª ± Ûæ±øƺ ±Æø ª ±Æ ª ºÆª ªÆ ø ª ƪøÆ ± ª ø ª ±Æ ªø ß ø ª Ú À ª ±± ±Æ ø ß ± ªÆ øæ ª µû ß ª ºÆª ªÆ ± µªª ß± Æ Æ º ªª ªø ø º Ø øæªú ñ ºÆª ª ªª ٠ƪ ªÆ ± ƪ Ë ø º º± ª ± ± Ê ÔÚ fiæ ª ºÆª ªÆ fl ±Æ øæº ± ª ±± ƪ ± ª ª ± ± ª ø ª ± ª ªª Ú ÓÚ Æª ª ªª æß ± ª ºÆª ªÆ æø µ ±Æ Ú ÌÚ Œª ªø ± ªÆø ± ª ø ª ± ª Æ º ªª ªø ø º ª ªº ª øæª Ø øæªú ŸÀŒ Ë ÔÓ

13 fl à fl Œ fl Ÿ Œ ÿfl Ÿ Ÿ ŸŒ Ÿ ÿ Õ ± ª ª ø ª Ʊ ª ± ªÆ ± Æ ªÚ ±Æ ª ÔÛÏ٠ƪ ªÆ ± ƪ Ï Î ± ø ª Ô Ê ÔÚ Œª ± ª ª Ì Æª ª Æ ª ± ªÆ ø ª ± ª ªª øæº ± ª ±± Æø ªÚ ÓÚ Œª ± ª ª øæºú ÌÚ À ø øæ ª ƪ Ù ± ª øææ±æ fl ª ª ± ªÆ ø º ± µªª ª ªª Ʊ ± Ú ±± ª ª øææ±æ Ú ÍÚ ø ª ª ø ª ± ª øææ±æ ø º ƪøº ª øææ±æ ± ª øææ±æ ª øææ±æ øµª ± ø ª øææ±æ ø ªÚ ÈÚ Ã ª ª øææ±æ ø ø ß± ø æß ø ºÚ ËÚ Œª ø ª ª ªª øæº ø º ª ƪ ª Ì Æª ƪ ± ß Æª ± ªºÚ Ã Ê Ã± ±± ª ª øææ±æ ± ª Æ ºª Ʊ ø ª ± ªÆ ± µ ªÚ ñ ±± ª ª øææ±æ ± ª ª ºª Ʊ ø ª ± µ ªÚ ÏÚ Œª ± ª ª øææ±æ fl Ù ªª ª fi Ù ø º ± º Æ º ªª Ù ø ± ƪ ÁÚÚ ÎÚ ø ª ª ª Æ º ªª ± ª øææ±æú Ã Ê ŸÆ º ªª ±Æ ª ÓÌÛÔÁÍ æª b ºª ª Æ º ªª ±Æ ª ÓÌÛÔÁÈ æª Ô ºªÚ ŸÀŒ Á Ãÿ Œ Œ fl à fl ÔÚ ªÆ ±º ø ß æ ± ± ø ø Æ ø ø ª ºÆß ± ƪ ªº ø ÆÚ fl ø øæ ± º æª ªø ªº ø ± ºø ± Ú Œ ª ± ª ± ªø ø øæ Ú Ã ªß ± º ± æ ß º ± ª ±Æ ± ªÆ ª ºø ø ª ª ø ªÆ ø Ú ÓÚ ªÆ ±º ø ß ª ª ª ± ª øææ±æ Ú ÌÚ ªÆ ±º ø ß ª µ ª ± ø ± ªÆ øæº øæª ø º ª ±Æ ø ß ø ææø ± ø ß± ±Æµ ø ª ª øß æª ø ± ±± ª øæº øæªú ÔÌ

14 fl ÕÕ Œ Õ fl ± ª ª ª ± ø ª ±Æ ª ø ø øæ ª Ʊ ß± Æ Ãfl r Õ ªÆÙ Ãfl r ø ±Æß ÕªÆ ª ª ªÆ Ù ø º Ãfl r ø ±Æß ÕªÆ ª ª ªÆ Ù ø º Ãfl r fl ±Æ ªº ÕªÆ ª ª ªÆ Ú ªø ª ± Æ ªæ Õ ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± ±Æ ø ± ª ø ø ± ±Æ ±Æ ª ø ª ±Æ ß± Æ ªøƪ ªÆÚ Õ ª ø ª ±Æ ª ± ªÆ ø ± ª ± ªÆªº æß Ãfl r ø ª ± 檪 ª ªº Ʊº Ù ª ± ø ª ±Æ ª ± º æª ø ø溱 Ú ±Æ ø ª ± ªÆø ± Ù ± ß Ãfl r ƪ ± ª ºªº ø ª ±Æ ª ± º æª ªº Ʊº Ú flœœfl ëñ ƪ ªÆ ß± Æ ±± ±Æ øææø ß ªÆ ª ± Æ ªæ ª ø Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Ú «flœ à flœœfl ëª ø r ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± ÔÚ ÿflã Õ Œ Ú ª ø ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± ì ± ø ßí ƪ ø Æ ±Æ ƪ ø ªÙ ø ± ± Ù ø ß ª ±Æ ø ±Æß Æª Ææ ªº Ãflr ø ª ±Æ ªÆ ª øæ Æ ø ªº ø ƪ ø ª À ªº Õ ø ª ±Æ ø øºø ø º ±Æ ø ª ø Ʊ ª ± æª ºª ª ª ±Æµ ø ±Æ ø ªÆ ø Ù æ ª ± ª ± º ± ø ªº ªº øææø ßÚ Ã ªº øææø ß ± ªÆ ± ß ø ªÆ ø ø º øæ±æú fl Æø ±Æ ø ± ± øæª ± ªÆê ƪ ± æ ßÚ ÓÚ flœœfl ëŒ Ú fl øææø ß ø æª æ ªº ª ߪøÆ Æ± ª ºø ª ± ƪ ø Æ ø ªÚ ±Æ ø ªÆ ª øæ ø º ø ±Æß Æª Ææ ªº Ãflr ø ª Ù ª øææø ß ªÆ ±º ÔË ºøß Ú ÌÚ ÿ à fiãfl Õ Œ Úñ ±æ ø øææø ß ªÆ ªÙ ß± ƪ Æ ª ºª ª ª Ʊº Ù ø ß± Æ ª ª ªÙ ± ø ªÆ ª ª ªÆ ø ±Æ ªº æß ± ø ß ± ªÆ ±Æ øææø ß ªÆ ª ø ì Ãflr fl ±Æ ªº ÕªÆ ª ª ªÆí ª ø øæ ª øææø ß ªÆ ±ºÙ ± ª ªÆ ø ª øæ ª Ʊ± ± Æ ø ªÙ ø ß± Æ ±Æ ø ƪ ª æªøæ ª ºø ª ± Æ ø ªÙ ±Æ Ʊº ƪ Æø ± æªæú ± ø ß Æª ªÆ ª ª Æ ± ƪ Æ øææø ß ø ªÆ ª ± ª ± Æß ªÆª ª Æ ø ª ø øºª ø ºÒ±Æ ± øæ ª ±Æ ª ± ± ª ±Æ ªÆ ª øæ ±Æ Æ± ºª øææø ß ªÆ ª ø º ªÆª ± ÆßÚ Û ª Æ ø ª øæª ºªª ªº øºª ª À ªº Õ ø ª Ú ±Æ ª ± ø ± ± ß± Æ ªøƪ Ãflr fl ±Æ ªº ÕªÆ ª ª ªÆÙ ø ± ø ßê ± ªÆ øæª ª ªÆ ø Ë ÓÓÌÛÈÓÈËÚ ÏÚ» ÀÕ ÕÚ ± ø ß º±ª ± ± ªÆ ø ß øææø ß ± Ʊº Æ ø ªº ªº ±Æ ºø ø ªº ± º ± Ú ± ø ß º±ª ± øææø ß ø ß Æ±º Æ ø ªº ± ºª ª À ªº Õ ø ª ±Æ ø øºø ± ø ß ± æª Æª ± æ ª ±Æ ø ß ºø ø ª ø ø ƪ ªº Ʊ ±Æ ø ªøÆÙ ªÙ øæ ª ±Æ ø ß Æª ø Æ ±Æ ø ªÆø ± øºª æß ø ß± ª ± ªÆ ø ø Ãflr fl ±Æ ªº ÕªÆ ª ª ªÆ ±Æ ø ºª ø ªº ƪ ƪ ª ø ª ± ± ø ßê ± ªÆ øæª ª ªÆÚ fl flœœfl Ã Õ øæª ª ƪ ß ªº ± ª øææø ß ªÆ ±º ºª ªº øæ± ªÚ À ºªÆ ± Æ ø ª ± ø ß æª øæ ª ±Æ Ãfl Œ Õ œà à fl ºø ø ª à ªº øææø ß ± ø ßê ± ª øææø ß ø º ª ±Æ ª ± ªÆê ª ª ƪ ªºß ƪ ª ± ºª ª ª Ʊº  ø ± ªÆ øææø ª Ù ª ƪ ±Æ ªºÙ ª ªÆ ± ªÆ ø øæ ßÙ ª ±Æ Æ ± ªÙ ±Æ ± ªÆ ªÙ øæª ª ƪ ß º ø ªº æß ± ø ßÙ ª ª ø ø ªº øæ± ªÚ Õ± ª ø ª º± ± ø ± ª ª ± ±Æ ø ± ± ºª ø ±Æ ± ªØ ª ø ºø ø ª Ù ±Æ ª ø ± ± ªº øææø ª Ù ± ª øæ± ª ø ± ±Æ ª ± øß ± ø ß ± ß± Ú Ã øææø ß ª ß± ª ª ø Æ ø º ß± øß ø ª ± ªÆ Æ øæß ªÆ ø ø ª ±Æ Ʊ ª Ú ±Æ Æ ªÆ ºª ø ± øææø ß ± ªÆø ª ø º øææø ß Æª ø Æ ±Æ ø ± Ù ø Ë ÓÓÌÛÈÓÈËÚ Ã± ƪ ªÆ ß± Æ Æ±º ± ªÙ ª ª ± Æø ª ß± ± ± Æ ªæ ª ø º ƪ ªÆ ±Æ ø Œ Ãfl ª æªæ fl ± ø ÊÒÒ Úºª ø ø ªÆßÚ ± Òƪ ªÆÚ flã fl Œ flê à øææø ß º±ª ± ø ß ± Ʊº ± º ø fl ªÆ øú ±Æ Ʊº ± º ø fl ªÆ øù ªª ± Æß ª øææø ß ±Æ ø ± ± ø ªº ª ø µø Ù ø ª ± ø ± ø ß ±Æ ªª ªæ ª ±Æ øææø ß ±Æ ø ± Ú ÔÏ

15 PARTS, SERVICE OR WARRANTY ASSISTANCE All DELTA machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of DELTA Factory Service Centers and DELTA Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your DELTA quality product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at com/service. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical Service Manager at to receive personalized support from one of our highly-trained representatives. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call for a free replacement. 6 in. (150 mm) x 3/4 in. (20 mm) Wheel 1/2 in Arbor CAT. NO in. (200 mm) x 1 in. (25 mm) Wheel 5/8 in. Arbor CAT. NO V: AC~ A: 2.5 RPM: n º TYPE: 1 Hz: 60 Serial No.: MFG. Date: Factory Prewired for V Made in China 6 in. Grinder V: AC~ A: 5.0 RPM: n º TYPE: 1 Hz: 60 Serial No.: MFG. Date: Factory Prewired for V Made in China 8 in. Grinder READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER. Wear eye protection. Do not wear gloves, neckties, jewelry or loose clothing. Use only 6in. wheels suitable for 3400 RPM or over. Do not use cracked or chipped wheels. Wheel guards and eye shields must be properly adjusted and tightend Make sure wheels are properly mounted. Spacing between tool rests and wheels a should be set 1/8 in. or less. Hold work piece firmly against tool rest. Disconnect grider from power source before making repairs or adjustments. Secure tool properly to prevent unexpected movement. Do not expose to rain or use in damp loactions. Do not operate machine while under the influence of drugs, alcohol or medicaion. Failure to comply with these warnings may result in serous personal injury. POUR VOTRE SECURITE, LISEZ DE MANUEL D INSTUCTIONS AVANT D UTILISER LA MEULE. Portez une protection des yeux. Ne pa porter de gants, de cravate, de bijoux ou de verements amples. utelisez une ampoule electrique de 40 watts a maximum. utilisez des meules de 6 po adaptees a une vetesse de drotation de 3400 t/m ou plus. Ne pas utiliser de meules fendillees ou ebrechees. Les protege-meules et les protecteurs oculaires deivent etre regles et serres convenablement. Assurez-vous que les meules soient montees convenablement. L espacement entre les supports-guides et les meules doit etre de 1/8 po ou moins. Debranchez la meuleuse de toute source de alimentation avant de proceder a des reparations ou a des reglages. Fixer solidement l outil en place pour eviter tout mouement imprevu. Ne pas exposer a la pluie ni utiliser dans un endroit mumide. Ne Pas faire fonctionner l outil lorsque sous l imfluence de drogues, d alcool ou de medicaments. Le defaut d bserver ces mises en grade peut entrainer des blessures corporelles graves. POR SU PROPIA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA. Utilice proteccion ocular. notilice guantes, corbatas, joyeria ni ropa suelta. use solamente focos de 40 w como maximo para la luz. use solamente discos de 150 mm apropiados para 3400 RPM o mas. no use disos rajados ni doblados. Los protectores de discos y la proteccion para los ojos deben estar ajustados correctamente. Asegurese de que los discos esten montados correctamente. El espacio entre el soporte de la herramienta y los discos debe ajustarse en 3 mm omenos. Sostenga la biesa de trabajo contra el sporte de herramienta. Desconecte la mol edora de la fuente de energia antes de repararla o realizar ajustes. Sujete la herramienta par evetar movimientos imprevistos. No la exponga a la lluvia ni la use en lugares humedos. No trabaje con esta herramienta si se halla bajo el efecto de la drogas, el alcohol a alguna medication. Se no cumple estas advertencias y otras que encuentran en el manual, puede originar lesiones personales graves. READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER. Wear eye protection. Do not wear gloves, neckties, jewelry or loose clothing. Use only 8in. wheels suitable for 3400 RPM or over. Do not use cracked or chipped wheels. Wheel guards and eye shields must be properly adjusted and tightend Make sure wheels are properly mounted. Spacing between tool rests and wheels a should be set 1/8 in. or less. Hold work piece firmly against tool rest. Disconnect grider from power source before making repairs or adjustments. Secure tool properly to prevent unexpected movement. Do not expose to rain or use in damp loactions. Do not operate machine while under the influence of drugs, alcohol or medicaion. Failure to comply with these warnings may result in serous personal injury. POUR VOTRE SECURITE, LISEZ DE MANUEL D INSTUCTIONS AVANT D UTILISER LA MEULE. Portez une protection des yeux. Ne pa porter de gants, de cravate, de bijoux ou de verements amples. utelisez une ampoule electrique de 40 watts a maximum. utilisez des meules de 6 po adaptees a une vetesse de drotation de 3400 t/m ou plus. Ne pas utiliser de meules fendillees ou ebrechees. Les protege-meules et les protecteurs oculaires deivent etre regles et serres convenablement. Assurez-vous que les meules soient montees convenablement. L espacement entre les supports-guides et les meules doit etre de 1/8 po ou moins. Debranchez la meuleuse de toute source de alimentation avant de proceder a des reparations ou a des reglages. Fixer solidement l outil en place pour eviter tout mouement imprevu. Ne pas exposer a la pluie ni utiliser dans un endroit mumide. Ne Pas faire fonctionner l outil lorsque sous l imfluence de drogues, d alcool ou de medicaments. Le defaut d bserver ces mises en grade peut entrainer des blessures corporelles graves. POR SU PROPIA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA. Utilice proteccion ocular. notilice guantes, corbatas, joyeria ni ropa suelta. use solamente focos de 40 w como maximo para la luz. use solamente discos de 150 mm apropiados para 3400 RPM o mas. no use disos rajados ni doblados. Los protectores de discos y la proteccion para los ojos deben estar ajustados correctamente. Asegurese de que los discos esten montados correctamente. El espacio entre el soporte de la herramienta y los discos debe ajustarse en 3 mm omenos. Sostenga la biesa de trabajo contra el sporte de herramienta. Desconecte la mol edora de la fuente de energia antes de repararla o realizar ajustes. Sujete la herramienta par evetar movimientos imprevistos. No la exponga a la lluvia ni la use en lugares humedos. No trabaje con esta herramienta si se halla bajo el efecto de la drogas, el alcohol a alguna medication. Se no cumple estas advertencias y otras que encuentran en el manual, puede originar lesiones personales graves. DELTA Power Equipment Corporation Spartanburg, SC DPEC DELTA Power Equipment Corporation Spartanburg, SC DPEC x mm x 130 mm SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an Authorized Warranty Service Center, visit our website at or call our Customer Care Center at All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. By calling this number you can a tly asked questions. You can also write to us for information at DELTA Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road Spartanburg, SC Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.) 15

16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ASSUREZ-VOUS D AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D UTILISATION AVANT D UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous pourrait causer une électrocution, des incendies, et/ou des blessures personnelles ou des dommages matériels graves. La menuiserie peut être dangereuse si des procédures d utilisation sécuritaires et adéquates ne sont pas respectées. Comme c est le cas pour toute pièce de machinerie, l utilisation de ce produit comporte certains dangers. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous réduirez de façon importante les risques de blessures corporelles. Cependant, si les précautions normales de sécurité sont négligées ou ignorées, la personne qui utilise l appareil pourrait être blessée. L équipement de protection comme les gardes, les poussoirs, les dispositifs de retenue, les planches de protection, les lunettes de sécurité, les masques antipoussières et la protection pour l ouïe peut réduire le risque de blessure. Cependant, même le meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou d'inattention. Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l atelier. Si une manœuvre a l air dangereuse, ne l effectuez pas. Essayez plutôt de trouver un moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : vous êtes responsable de votre sécurité personnelle. Pour des renseignements complémentaires, rendez-vous sur notre site Web à l adresse suivante Cet appareil a été conçu seulement pour certaines utilisations. DELTA Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifié ni utilisé pour toutes autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur une utilisation en particulier, N UTILISEZ PAS l appareil avant d avoir d abord communiqué avec DELTA pour déterminer si cette utilisation peut ou si elle devrait être faite sur ce produit. Si vous avez des questions relativement à son utilisation, N UTILISEZ PAS le produit tant que vous n aurez pas communiqué par écrit avec DELTA Power Equipment Corporation et obtenu une réponse de sa part. Contactez-nous en ligne à ou par courrier à l adresse suivante : Responsable du service technique, DELTA Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road Spartanburg, SC Des renseignements au sujet de l utilisation sécuritaire et appropriée de cet appareil sont disponibles auprès des sources suivantes : Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH ou en ligne sur National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines Réglementation du Département américain du travail (OSHA) à l adresse CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce manuel contient des renseignements qu'il est important de connaître et de comprendre. Ces renseignements ont pour but d assurer VOTRE SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces renseignements, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée. Utilisé sans le symbole d avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, peut endommager l appareil. 20

17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES GRAVES. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS D AVOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L APPAREIL. Apprenez à connaître son domaine d utilisation et ses limites, ainsi que les dangers qui lui sont rattachés. MAINTENEZ L AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et les bancs de travail encombrés sont propices aux accidents. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouillé, et ne l exposez pas à la pluie. Gardez votre lieu de travail bien éclairé. MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L ÉCART. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une distance sécuritaire de l aire de travail. DÉBRANCHEZ L APPAREIL avant toute opération d entretien. VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d utiliser l appareil, bien réparer ou remplacer toute pièce endommagée. LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. 1. Assurez-vous de lire et comprendre les avertissements affichés sur l appareil et dans ce manuel. Le non respect de tous ces avertissements peut entraîner des blessures graves. 2. Remplacez les étiquettes d avertissement si elles sont masquées ou supprimées. 3. Cet appareil est conçu pour l utilisation par un personnel qualifié et expérimenté seulement. En cas de non familiarité avec le bon fonctionnement sécuritaire d une meuleuse/affûteuse, ne pas l utiliser avant d avoir reçu la formation et les connaissances appropriées. 4. Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que son usage prévu. S il est utilisé à d autres fins, DELTA Power Equipment Corporation décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation. 5. Portez toujours des lunettes de protection ou des écrans faciaux approuvés lors de l utilisation de cette meuleuse/affûteuse. 6. Avant d utiliser cette meuleuse/affûteuse, enlevez cravate, bagues, montres et autres bijoux, et retroussez vos manches au-dessus du coude. Retirez tous les vêtements amples et retenez les cheveux longs. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes ou de poser des bandes de plancher antidérapantes. Ne portez pas de gants. 7. Portez des protecteurs pour l ouïe (bouchons ou manchons) pendant les longues périodes de fonctionnement. 8. Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le broyage, le perçage et d autres activités de construction contiennent des produits chimiques identifiés comme causes de cancer, d anomalies congénitales ou d autres préjudices liés à la reproduction. En voici des exemples: plomb de peintures à base de plomb; silice cristalline de briques, de ciment et d autres produits de maçonnerie; arsenic et chrome de bois de sciage traité chimiquement. Votre risque lié à ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre d activité.pour réduire l exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et avec de l équipement de protection approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. 9. N'utilisez pas cet appareil en état de fatigue ou avec les facultés affaiblies par la drogue, l alcool ou les médicaments. 10.Avant de brancher l appareil sur la source d alimentation, assurez-vous que l interrupteur est en position «OFF» (Arrêt). 11.Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. 12.Ne faites les réglages de l'appareil ou son entretien que lorsque celui-ci est débranché de la source d alimentation. 13.Prenez l habitude de vérifier que tout l équipement supplémentaire tel que les clés de réglage, les clés à molette, la ferraille, le matériel et les chiffons de nettoyage a été éloigné de l'appareil avant de le mettre en marche. 14.Gardez les dispositifs de protection en place en tout temps lorsque l appareil est utilisé. Faites preuve d une extrême prudence s ils sont enlevés à des fins d entretien et remettez-les en place dès la fin de l entretien. 15.Assurez-vous que l'outil est solidement fixé sur une surface de travail stable avant de l utiliser. 16.Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant d utiliser l appareil, il faut vérifier soigneusement le dispositif de protection ou toute autre pièce endommagée afin de s assurer que l appareil fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Vérifiez l alignement des pièces mobiles et leurs joints, tout bris de pièce et du cadrage et toute autre condition qui pourrait en modifier le fonctionnement. Un garde ou une autre pièce endommagée doivent être réparés ou remplacés sans tarder. 17.Prévoyez un espace suffisant autour de la zone de travail et un éclairage en plongée non éblouissant. 17 suite à la page 18

18 ÔËÚŸøƺª ª ø ªÆ ø ± Æ ºª êø øæª Æ± ƪ ª ª ª ºª º7æÆ Ù ºê ª ª ºª Æø ªÚ ÔÁÚŸøƺª ª ª ª º ø ª 7 Æ ø ƪ ºª ø ± ª ºª Æø ø Ú Ãª ª ª ª º ø ªÚ Ó ÚŒª ºª ± ƪ ø ª ê7 ƪ ª ºª ª ø ø ±ßª ºª øºª ø Ù ºª ± ø ª Æ Æ ø ± ª ƪ Æø ª 7 ºª ª ª øæ ªÚ ÓÔÚ ± ª ƪ Û ± Ø ª ª Æ ª Æø ø Ú Œª ø溪æ ø ø ª ± Æ Ù ª Æ ª ± ªÆ ø ± ª ø ƪ º ø ± ºª ø ª 7 ª Ø ª ª ª Æø2 ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÓÓÚ ø ª ª ª ± ± 7Ø ææ7ª ª ± ª ø ºª ª ø ± æªæ ± ºª ª ø ± ø ßªÆ Æ ± ± Æ ª 8 ª ±æ ª Ú W ª ºª ± 7 ÆªÆ ± ºê ªÆ ª ±Æ ª ª ª ª ± Æ ª ª ªÆ ± ª ± 7Æø ± ø ª êø øæª Ú ÓÌÚÀ ª ê± ø Ʊ Æ ø æ± ª ª ª ª ø æ± º7æ Ú ª ±Æ ª ø ± ± ø ª ± ª ª ªÆ ª > ª ± Æ øø ª ª êø ø 7 7 ± 9 Ú ª æ± ± ªÆø ª ª Æø ø ª ªÆø 7 Æ ø ÆªÚ ÓÏÚÀ ª ª 8 ª ƪ ± ø º7ª  ª ø ª ± ƪ øº7ø ø ª ª 6 ƪ ºø ªÆª Ú ÓÎÚ Æª ª ª ª ø øæª ø ª ± Ú Õ ª ª º ø ± ƪ ø ø ææ ø ± ª ø ø ª ª ºêø ª ± ÆªÚ ÓÍÚ 7æÆø ª êø øæª ø ø ª ª ±ßø ªÚ À ª ª ææ± ª ± ºª êø Æ ± Æ 7 ± Æ ª ª ªÆ ø ± 8ƪ ± ºª º7æÆ Â ê ª ø ± ø Ú ÓÈÚ ª ± ª ª ø ºªæ± Æ êø øæª Ú ª æ ª ƪ Æø ª ± ÆÆø ª ª Ʊº ƪ êø øæª ª ƪ ªÆ ªÚ ÓËÚ ª ø ø ø ªÆ êø øæª ø Æ ª ø ª ±Æ Ø ê ª ª øæ ªÚ 7æÆø ª êø øæª ª ª ª ø ª ø ø Æ ª ø ª Ø ê@ ± øææ6 ± ª Ú ÓÁÚê ª ø ± 7ª ªÆ ª ª ª ± ª Ú Ì Ú ê ª ø ª ± ± Æ ºêø ƪ Ø ª ª ª ± Æ ª Ø ª ª ª Æ7 Ú Õ ª ºêø ƪ Ù Ãfl ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± º7 ª ± ª øæø ª Æ7ª ª ± ª ª ª º7 ø ª ºª ± ª ƪ ± øæ 7 ± Æ ± ª æ ª ƪ Ø ± ÆÆø Æ7 ªÆ ºª ª ª ø ± Ú ø øæ ª Û ± ø ª ª Æ8 ª ºª 7 Æ 7 ª ª 7ª ºø ª ø ª Ê ª ø ª Ø ª ª ± Ûƪ ª ºª Æ7 ø ± ª ª Æø2 ªÆ ºª æ ª ƪ ªÆ ª ª ª Ò± ª º± ø ªÆ êø øæª Ú ª ø ª Ø ª ª ± Ûƪ ª ºª Æ7 ø ± ª ø ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª ± ø 6 ª ª Æø2 ªÆ ø ±Æ Ú ŒXŸ Õ ÕW ÀŒ ÃW Õ W œà Õ ÕÀ W Ãfl Œ Õ ª ± Ûƪ ª ºª ª Æ8 ª ª ª Æø2 ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÔÚ ÀÃ Õ flõ ª ø øæª ø ø Ø ê ª ± ± 8 ª ª ø ª æ 7 ª ø 7 ª ± ª Æ ± Ú À ø øæª ø ø ª æ 7 ª ª Æø2 ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÓÚ fl ± ƪ ªÆ ª ÆÙ ª ª ø ± ø ƪ ªÆ ± ª Ø ø 7ª ± ª ø2 Æ ª ø ª ± ± ª ª ºª ª ø øæª Ú ø ± ø ø ª ± Ʊ 8 ªÚ ÌÚ ÕÀ à ÀÕ Õ Õ fiœfl ÿ à ª ª ± ª ± 7 ª Æ Ø ª ƪ ± ø º7ª ± Æ 7 ªÆ ± ± ª 7 ª Ʊ ± Ú ÏÚ ÀÃ Õ Ã À ÀŒÕ Ãfl ÀŒ ª ª ø Ø ª ºª Ʊ ª ± Æ ± ªÆ ª ª ª Æ øæææª ºª ø ª ª ª ø º 7 ªÆ êª º± ø ª ª ºª ª ª ± ª 7 øæø ± ø ºª ª ª Ú À ª 7 øæø ± ª ª Æø2 ªÆ ø Ʊ ª ± ºª Æø ª ºª ø ª Æø ºª ª ªÚ ÎÚ ÀÃ Õ Õ À Ã Õ À Õ ± ª ø ª ª ºª ø øæª Ú ª ª ª øºø 7ª ª ª ª 7 øæªæ ª ºª Æø ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª Æø ºª ª ªÚ ÍÚ ÀÃ Õ Õ À Ã Õ À Õ º± 7ª º ø 7 ø ª ±Æƪ ± ºø ª ø ª êøæææª ºª ø øæª Ú ª ª ª ø ø º ªÆ ø 7 ø ª ø º ª ª ª ± Æ ø ø ƪ ø ªÆ Æ øæææªú ª ª ª øºø 7ª ª ª ª 7 øæªæ ª ºª Æø ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª Æø ºª ª ªÚ ÈÚ Õ ŒŒ flõ ÃŒ 7 Ʊ ºª ø ª ªÚ ËÚ ÀÃ Õ flõ À À œà fiœ Ú Æª ª ø ª ªÙ ƪ ø ª Û ø ± ƪ ø ª ª Ʊ ª ª ºª øæææªú ª ª ª øºø 7ª ª ª ª 7 øæªæ ª ºª Æø ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª Æø ºª ª ªÚ ÁÚ WŒ Õ À Õ ø ø º ªÆ ø øæª ± Æ ± Æ ªÆ Ø êª ª ª ± ø Æ7ª ± 7æÆ7 7ª Ú Œ fl Õ À Õ flÿw Õ 7º ø ª ª Ú ª ±Æ ªø ºª ø ª ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª 7 ª ø Æø ºª ª ª ª Ʊ ±Ø ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú Ô Ú fl ÀÕÃ Õ Õ XŒ Õ Æ8 ºª ª ª ª Æ7ø ª Û ± ªø ø Æ ª ƪ Ø ª ª ª ª ª Ú ª 7 ª ª ± ºø ªÆª ª ª ª ª ø ªÆ ºª ª º ª ± ºª ª ± ± Ú ÔË

19 ŒXŸ Õ ÕW ÀŒ ÃW Õ W œà Õ ÕÀ W Ãfl Œ Õ ÔÔÚ flõõàœ Û ÀÕ Ã À ÀŒÕ Ø ª ª 8ƪ ± ª ø ªÙ ±Æƪ ª ª ø 7 ª 7 Æ 7 Ú ÔÓÚ ŒWŸ Õ ŒÃ Û ÀÃ Õ Æ8 ºª ø ª ª 7 øæ ºª ÔÒË ± ± ± Ú ÕªÆƪ æ ª ª ±Æ ªÛ ± ± Æ 7 ªÆ Ø ª ªº7 ø ª ª Æ7ø ª Û ± ªø ø Æ ª ƪ Ø ª ª ª ª ª Ú ø 8 % ªÆ ª 6 ƪ ª Æø2 7ª ºø ø ª ªÙ Ʊ ±Ø ø ºª º± ø ø 8 ø % ªÆ ª Ò± ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÔÌÚ ÃÃ Û ÀÕ ÕÀŒ À LÃW ø ø ºª ª ƪ ø øæª Æ u e øæ ª Ú ª Æø ª ºª ªÆÆ7 ± ºª ±Æ ªø ºª ª ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª 7 ºª ø ª Æø ºª ª ªÚ ÔÏÚ À fl fl Õ fl À À Œ Ú ø ª ª ª º± ± ± Æ 6 ƪ ª ª øæ ª ø ± ª ª ø ø ºª ± ª ªÆ ª ª ø ªÚ À ª ª ª Ʊ ª ºø 7æÆ7 ªÆÚ ª Æø ª ª ª 6 ƪ Ʊ ª 7 ºª ø ª Æø ºª ª ªÚ ÔÎÚ Ãà fl fl Õ Œ Àà fl flœ ±Æ Ø ª ø 8 % ªÆ ª ø ß7ª ± ƪ ø ª ªÚ ø 8 % ªÆ ª 6 ƪ ª Æø2 7ª ºø ø ª ªÙ Ʊ ±Ø ø ºª º± ø ø øæª ª Ò ± ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÔÍÚ Ãà «Ã XŒ à fl flœ ±Æ º Æø ø Æ º 7ƪ ß ª ºª 8 % ªÆ æ± Ù ø ªÆ ± ø Ú ø ± æ ø ± ºª ø ± 8ƪ ºª æ± ª ºª 7 ø ª Æ7ªÆ ª ª ± ± ± ºª Æ Ø ª º ª º ªÚ À flõ ± ª ± ª ø ºª ø 7 Ú À ª º ª ± ÆÆø 6 ƪ Ʊ ±Ø 7Ú ÔÈÚ À fl fl Õ ŒXÕ œà Õ À Ÿfl fl flfi ÕÚ ª 7 ª ª ª ª º7 ª ªÆ ª º ª ± ª ª ± ± Ú ÔËÚ W à ª ø ± ø ø 7ª ± ºª ± ± ± ±ºª Ú À ª ª ± ºø ± ÆÆø ª Æø2 ªÆ ª ø ªÆ ø ª ªÚ ÔÁÚ ŸflŒ Õ fiœflõù Õ fl Õ ª ª º± ± ºª ø ª ªÚ ª Æ ø ª øææø ª ª ª ª Æø2 ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú Ó Ú Ã Œ à fl X ` fl Eà Œ ø ß7ª ± ƪ ª ±Æ ªÛ± Ú ø ªÆ ª ºª ± Æ, ª ºª ø 8 ª ª Ʊ ±Ø ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú! AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT L utilisation de cet outil peut produire ou propager de la poussière pouvant entraîner de graves problèmes respiratoires permanents ou autres lésions. Utiliser toujours un appareil de protection respiratoire approuvé par NIOSH/OSHA en cas d exposition à la poussière. Õ Œ Õ Õ Ÿ ÕÚ ± ª Û ª ± ª ª ª Û ª ± Æ ª ª ªÆ ª ø ƪ Ú ÔÁ ÓÔÚ Œ ÕÕ fl À Æ ø ø ª ª ª ª Ú Æª ªÆ ª, 7 ºª ø ª ª ª ø ƪ ºÆª Ʊ ª ª ø ª ªÆ ø 7 Æ 7Ú ÓÓÚ À À X Æ ø ø ª ºª ø ª ª ª ª ª Ú ø ªÆ ª ºª ± Æ, ª ºª ø 8 ª ª Ʊ ±Ø ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÓÌÚ fl œà fl fl Õ œà Œ Œ ÕÕ Ã º ƪ ª ª Æ ª ª ªÚ ª Ø ºª ºª ƪ Ʊ º ª ª ª ø ø æ Æ ª ø ºª ø ª ª ª ª º± ø ªÆÚÃƪ ª ø 8 % ªÆ ºø ªø ± Æ ø ƪ Ʊ º ÆÚ ÓÏÚ Ã À ÿ flõ ø øæ ª ø % 7ª ºª ø 8 ª ø Ø ª ª ª ø ø ª ƪ Ʊ º ªÚ ª ª ø ª Æ7ª ºª ø ø ª ÆÚ ÓÎÚ fl À«ŒŒ Ã Ã Õ X Õ ŸÀ Õ À flœÿ ÕÚ ø ªÆ ª ºª ± Æ, ª ºª ø 8 ª ª Ʊ ±Ø ªÆ ºª æ ª ƪ Æø ª Ú ÓÍÚ fl Ã Õ fl fl Õ flœœfl Ÿ ÃÕ ± ºéø ª æ ø ª Æ ø øæ ª ± éø ƪ ºª Æø ø Ø ø º éø øæª ± ± ªÙ ª éß Æ7 øæª ø ± ƪ Æø ø ÚÀ ª ª ± ºø ± ÆÆø ª Æø2 ªÆ ª ø ªÆ ø ª ªÚ ª æ ª ƪ Æø ª ª ª ª Ʊº ÆªÚ ÓÈÚ Wà Ÿ éfl flœ ª º7æÆø ª Û ª ºª ø ± Æ ª ºéø ª ø ± Ú ª ±ßª ø øæ ªÒ éø ƪ ºª Æø ø ø ø ºª ø ªÆ éø øæª Ú ªÆƱ ª é ªÆÆ ª Æ ª ± ± u e flææ6 ± Æ ª 6 ªÆ ª ø ± ± ø ±Æ 7ª Ú œ ª Ø º ø ƪ ± ÆÆø º7 øææªæ ø øæª ø ºª ª ª ª ª ª æ ª ªÆ Æø ª ª Ú ÓËÚ ÀÕ fl Õ Œ Õ Ÿ ÃÕ Æ é ø ± 7 Æ ø ƪ ª øº7ø ø ª ºª ± 7 ª Æ Ø ª Úª ª º7± ºª 7 Æ 7 ± º ± æ ª ø Æ8 º ± ªÆ ñ± ªÙ ÔÌ Õ ªÆ fl ª ªÙ ª ª ø ºÙ ÿ ÏÏÔÔÎÛÓËÎÔ Ú ± ªÆ ±± ªÚ ± Ú ª ƪ ª ª ª ± 7 ø ª ª º ± æ ª ø Æ8 º ± ª ø ± ø ºª 7 Æ 7Ù ÔÔÓÔ Õ Æ øµª Æ ªÙ ø øù Í ÔÏÌÛÌÓ ÔÚ ª ª ± ªÆ ø ±Æ ª fl Õ ÔÚÔ ºª fl ªÆ ø ø ± ø Õ ø ºøƺ ª ± ªÆ ø ª Æ8 ª ºª 7 Æ 7 ± Æ ª ø ø Ø ª ª Æ8 ª ª Õÿfl ÔÁÔ ÚÓÔÌ º 8ƪ º ÃÆø ø ºª WÚÛÀÚ PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et les autres travaux de construction contenait des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur. Voici des exemples de ces produits chimiques : Le plomb provenant des peintures à base de plomb, Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d autres produits de maçonnerie, et L arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l exposition à ces produits chimiques, il faut microscopiques. Éviter tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, ltrer les particules le perçage et autres activités de la construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l eau et au savon. La pénétration de la poussière dans la bouche ou les yeux ou le dépôt de la poussière sur la peau peuvent faciliter l absorption de produits chimiques dangereux.

20 Œfl Œ ÃÕ W ÃŒ œà Õ À Æ 7 ª Æ Ø ª 7 øæ7 ºª Æø 6 ƪ 7 ± Æ ± ø øæª Ú ª º Æ º± ª 6 ƪ ø ± ºª ø ææª ÔÓ ª 6 ƪ Ʊ 7 7 øæ æ ± º 7Æ7ª ºª Ó ø 8ƪ Ú Õ ± ª ª Æø ± ªÙ ª ƪ ª Ø ª ºª Æø ± Ʊ ø ª ºª ª ºª ø Ʊ ææ± ª ª ª Æ7 ª ø ª ±Æƪ ± ºø Ø ø ª ªÆø ø ª ºª êø øæª Ú fl ø ºª ææø ªÆ êø øæª Æ êø ª ø ± Ù ø ƪ Û ± Ø ª ª ± ø ª Æ ª ª ± ± u e u flææ6 e ª Ø ª ª ± Æø 7 ª Æ Ø ª Ø ª ± ø ª ªÆ ± 8ºª ª 6 ª øæø 7Æ Ø ª Ø ª ª º Ø 7 Æ êø øæª Ú Ã± ª Æø ±Æºª ª º± ª 7 øæ Æ æ± ± ø Ú À ª ø ± ª æø ª ª ± ª º± ø ªÆø êø øæª Ú flõ ÀÃ Õ Œ êfl flœ fl Õ À Œ à ÿà À À W à flõ ê» Õ Œ ` fl À Ú fi Rà ÀŒfl Ã Õ ` fl à ŒŒ fiœ ÿ Õ ŒÃ ÀÕ Õ ÀŒfl à fi Rà ÀŒfl Ã Õ ` fl à ŒŒ «Õ Õ ` fl à ŒŒ fl fl Ãflà ÀŒ fl fiœ ÿ Õ ` fl à ŒŒ Õà fl ÀÕ ŸÀ Õ ÃŒ Õ ŸÚ fl ŸÚ fi Õ W flã Õ À à ÀŒ ± ƪ ø øæª ª >æ 7 ± Æ ± Æø ø ªÆ ø ºª ÔÓ ÙÍ ÿ Ú fl ø ºª ææø ªÆ êø ø ± Æ ª ºêø ª ø ± Ùø ƪ Û ± Ø ª ê ªÆÆ ª Æ ª ª ± ± u e flææ6 Ú ÕÃŒÀ Ã Õ Õ ` fl à ŒŒ à fl flœ à VÃŒ Õ ` fl à ŒŒ ŒÕœÀê Õà Àà ÕW ÀŒ Œ ÃWŸ Œ ê WŒflà ÀŒ ÃŒ êw ÃŒ ÀÃ Ú ÔÚ ± Æ ± ª ø øæª ææø 7 øæ ±Æº± ºêø ª ø ± ø ªÆÆªÊ ø ºª ø ø ± ± ª ª ± ºª ø ªÙ ø ø ªÆƪ ± Æ ª ºª ± ºÆª Æ7 ø ª ø ± Æø 7 ª Æ Ø ª ƪ ª Æ Ø ª ºê7 ª Ʊ ± Ú ª ø øæª ª 7Ø 7 ºê ±Æº± 7 ª Æ Ø ª ± 7ºø ± º ª Æ ºª ªÆƪ ª ª ª ºª ªÆÆªÚ ø ª º± 6 ƪ ææø 7ª Æ ª Æ ª ±Æƪ ª ª ø 7ª ª ø ªÆƪ ± ±Æ 7 ± ª ±ºª ª Æ8 ª ª ± ø Ú ª ø ±º ªÆ ø ª Æ7 ªÚ Õ ª ª êª Æª ø ºø ø Æ ªÙ ø ƪ ø ªÆ ª Æ ª ø Ʊ Æ 7ª øæ 7 ª Æ ª ø Æ77Ú ª Æø ±Æºª ª ø Ʊ Æ 7 º ± º ª Æ ºª ªÆƪ ºª ê7ø ª ª ª Ʊ ±Ø ªÆ ê7 ª Ʊ ± Ú ª ± º ª Æ ø ª ± ø ± ±Æ ø ª Æ ø ª ª 7Æ ª ƪ ªÆ ªÙ ø ª ± ø Æøß Æª ø ª Ù ª ª ± º ª Æ ºª ªÆÆªÚ Õ ø Æ7 øæø ± ± ª ƪ ø ª ª º ±Æº± 7 ª Æ Ø ª ± ºª ø ª ª 7 ª ø ƪ٠ª ææø ª ø ª ± º ª Æ ºª ªÆƪ@ ª æ±æ ª ± ª ± Ú Õ ª ± ª ºª ø ªÆƪ ª ± ø ± 8 ª ª ± Æ ª ± ª ø ºª º± ª ± ªÆ ø ø ø ªÆƪºª êø øæª Ù ªÆª ª ªÆ ø Æ8 ºê 7 ª Æ ª ± º ªÆ ± ª ºª ªÆ ª ø Æ77 Ú À ªÆ Ø ª ª ºª Æø ± Ʊ ø ª ºª ª ºª ø Ʊ ææ± ª ª ºª Æ7 ª ø ± º ª Æ øºø ø ªºª êø øæª Ù ± ª º Ø ø ÚflÚ Œ7 øæªæ ª ƪ ø ªÆ 7º ø ª ª ± ±Æº± ª º± ø 7 ± 7Ú fl Õ Ã ÀÕ Õ flõù flõõàœ Û ÀÕ œà ŒW Ãfl œà Õà Õà fi Œ W ` fl à ŒŒ Ú Õ ÀÕ êvã Õ flõ ŒÃfl Ù fl Ã Õ WŒ Œ ŒW Ãfl flœ À W ÃŒ œàfl WÚ Ó

21 RALLONGES Utilisez des rallonges appropriées. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et qu il s agit d une rallonge à trois fils avec une fiche de mise à la terre à trois broches et d un réceptacle correspondant à la fiche de l appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu elle soit de calibre suffisamment élevé pour assurer l alimentation de l appareil. Une rallonge d un calibre trop petit provoquera une chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le bon calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est épais. CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UTILISATION SUR DES APPAREILS ÉLECTRIQUES STATIONNAIRES Intensité Volts Longueur totale du cordon en mètres (pieds) jusqu'à 7,6 (25) 7,6-15,2 (25-50) 15,2-30,5 (50-100) 30,5-45,7 ( ) jusqu'à 7,6 (25) 7,6-15,2 (25-50) 15,2-30,5 (50-100) 30,5-45,7 ( ) jusqu'à 7,6 (25) 7,6-15,2 (25-50) 15,2-30,5 (50-100) 30,5-45,7 ( ) jusqu à 7,6 (25) 7,6-15,2 (25-50) Calibre de la rallonge 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 14 AWG 12 AWG UNE LONGUEUR DE PLUS DE 15,2 MÈTRES (50 PIEDS) N EST PAS RECOMMANDÉE. CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTES IMPORTANTES (les caractéristiques représentées commencent du haut et se déplacent dans le sens antihoraire autour de l'outil) A. Lampe de travail flexible (ampoule comprend pas) B. Carter de meule C. Meule en oxyde d aluminium D. Porte-outils ajustable E. Interrupteur marche/arrêt (On/Off) avec bouton de verrouillage F. Commande de vitesse variable G. Meule en oxyde d aluminium H. Pare-étincelles ajustable I. Stockage intégré pourde dressage inclus (non illustré) J. Bac de refroidissement J DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le modèle DELTA MD est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 6 po et le modèle DELTA MD est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 8 po. Ces appareils offrent une haute performance en matière de meulage et d'affûtage, et avec les accessoires adaptés, ils permettent à l'utilisateur d'enlever la rouille et le feutre à polir ou de polir les métaux. Ce modèle est doté d'une lampe flexible, de porte-outils ajustables, d'un système de libération rapide de l'écrou de l'arbre et de deux grandes visières pour une meilleure sécurité. 21

22

23 DÉBALLAGE Retirez tout matériau de protection et tout revêtement de lensemble des éléments et de l'outil. Les revêtements de protection peuvent être enlevés en les pulvérisant avec du WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut être nécessaire de refaire cette étape plusieurs fois avant que tous les revêtements de protection soient complètement enlevés. Sil y a des pièces manquantes, nessayez pas de brancher le cordon dalimentation et de mettre lappareil en marche («ON»). Lappareil doit seulement être mis en marche («ON») quand toutes les pièces auront été obtenues et correctement installées. MONTAGE ATTACHER LE PARE-ÉTINCELLES ET LA VISIÈRE Consultez la Figure Ajustez deux vis à tête hexagonale M5 x 10 mm avec des rondelles de blocage et plates M5. Utilisez des vis et des rondelles hexagonales pour fixer le pareétincelles (A) au carter de meule. Le pare-étincelles doit être approximativement à 1/8 po de la meule. 2. Répétez l'étape précédente pour le deuxième pareétincelles. 3. Utilisez un boulon de carrosserie M6 de 16 mm inséré dans le trou le plus à l'extérieur dans le pare-étincelles pour attacher la visière (B). Fixez avec une rondelle plate M5 et une molette filetée. 4. Répétez l'étape précédente pour la deuxième visière. FIGURE 1 ATTACHER LE PORTE-OUTILS Reportez-vous à la Figure Retirez la molette (D), la rondelle éventail et la rondelle du boulon de carrosserie de la partie inférieure du protège-meule. Utilisez le boulon de carrosserie, la rondelle éventail, la rondelle et la molette de fixation pour attacher le support de la pièce à travailler (A) à lintérieur du protège-meule, tel que montré. 2. Attachez le porte-outils (B) au support du porte-outils au moyen dune molette de fixation. 3. Ajustez la position du support du porte-outils afin que le porte-outils se trouve approximativement à 1/8 po de la meule (C). 4. Répétez les étapes ci-dessus pour le deuxième porteoutils D FIGURE 2 23

24 Õà flÿ Àà ÃflŸ ± ƪ ª ª ªÒø % ª ª Ãfl ÓÌÛÔÁÍ Í ± ± ÓÌÛÔÁÈ Ë ± º ± ª º ª ø ª ª ºª ± µø ª º ± 7 Æ7 Æø Ø ª ± Æ ± ºª ºÆª ø ª ± Æ Ú ª ±Æ ªÛ± Ù º Ø ø ƪ ÌÙ ª øææ 8ƪ ºª ø æø ª ºª ø ª ª ªÚ ŸÀŒ Ì Œ Œ Õ ŒŒflŸ Õ W Œ ÀÕ flœfiœ fl ø º ªÆ ± ƪ ª ª ªÒø % ª ª ± Æ ø ƪ 8ƪ ± Ù ª ƪ ± ø º7 ºª 7Æ ªÆ ª ªÆÆø ª ºª 7 Ʊ ºª øæææªú ± Æ 7Æ ªÆ ª ªÆÆø ª ºª 7 Ʊ ºª øæææªù ª ª ƪ ª Æ ± ø ª Ê ÔÚ Œª ƪ ª ºª ªÆÆø ø ø fl ª ƪ ª ø ø ø ª ª ªÆ ª º øæ ªÆ ºª ª ª ± ƪ ª øºæª ºª ± Ú ± Æ Æª ÏÚ ÓÚ Œª ƪ ª ø溪û ª ªÚÚ ÌÚ ` êø ºª ºê ª 7 ø Ʊ Æ 7ªÙ ± Æ ª ê7 Ʊ ºª êøæææª fi ± ª ø êø ƪ ø ± Æ ª 6 ªÆ ø ª ª ºª æ± ªÆÚ ± Æ Æª ÎÚ ÕªÆƪ ê7 Ʊ ºª êøæææªù ø ± Ø ª ± ª ± ª Ú Œ flœœà Ê 7 Ʊ ºª øæææª Æ ª, 7 ºÆ± ºª ø øæª ª ªÆƪ ª ª ± Æ ø ºø ª ª ±Æø ƪ٠7 Ʊ ºª øæææª Æ ª, 7 ø ª ºª ø øæª ª ªÆƪ ª ª ± Æ ø ºø ª ª ø ±Æø ÆªÚ ŸÀŒ Ï ÏÚ Œ7 7 ª ª Ʊ ª ± Æ ø ƪ, 7Ú Œ flœœà Ê ª ø ± ƪ ª ª ªÒø % ª ªÙ ø ±Æ ª ª ø º ƪ ± ºª ø ª ª ªÆ ª Ʊ ª ªÆÆø ª ø ± ø Ø ª ºª 7 Ʊ ºª øæææªú ª ª ºø Ù ª ƪ ± ø º7 ºª 7Æ ªÆ 7Æ ±º Ø ª ª ª ªÆÆø ª ºª 7 Ʊ ºø ª øºæª ºª ª ƪ ª Æ7 ªÆ ºª ± ƪ ø øæª Ú ŸÀŒ Î ÓÏ

25

26 À Õ ø ± º ø ª ± ƪ ª ºª 8 ª ± ƪ ± ø º7ª øæ Ãfl ª ª Æø2 ªÆ Æ Ø ªºªæ ª ƪ Ú ª ª ª 7ª ø ª ª ª ª ª ªÒø % ª ª º± ª 6 ƪ øºø Æ7 ª ºª ÌÍ ÆÒ ± ª ø ± Æ ª øæ ª Æ ºª Ô ±Ú ª ª ª º ±º8 ª Ãfl ÓÌÛÔÁÍ º± ª 6 ƪ ºª Í ± ºª º ø 8 ƪ ø ª ø 7 ø ª ª Æø ºª c ±Ú ª ª ª º ±º8 ª Ãfl ÓÌÛÔÁÈ º± ª 6 ƪ ºª Ë ± ºª º ø 8 ƪø ª ø 7 ø ª ª Æø ºªÎÒË ±Ú À ªÆ ª ª ª Ø ª 7Æ ª ª øæ ª Æ ºª b ± ± Æ ª ± Æ ª ª ª ª % ª ª ºª Ë ±Ù Ʊ ±Ø ª ºª ææø ± ª ± ÆÆø ª º± ø ªÆ ø øæª Ú Ã À ÀŒÕ ø ª Æ 7 øæ ºª ÔÒË ± ± ± ª ƪ ø ª ª ª ª ±Æ ªÛ± Ú fl ª ª ±Æ ªÛ ± ª ª øæªû7 ª ª ø Æ ª ƪ Ø ª ø ø ª ºª ª ª º ªÚ ÃŒ à ª ±º8 ª Ãfl ÓÌÛÔÁÍ ª 7Ø 7 º ª ª ª ª ± ߺª º ø ºª Í ± Æ ª ª ±º8 ª Ãfl ÓÌÛÔÁȪ 7Ø 7º ª ª ªª ± ߺª º ø ºª Ë ± Æ ª Ú ± ƺª ª ª Æ Æ7 ø Ùª ± ƪ ƪ ª Æ ª ª ª ±Æƪ ª ª Ù ª ª ƪ ± ø ºø ± Ê ÔÚ Ÿøƺª ª ª ª ±Æƪ ª ª ºÆª 7ª Ú ÓÚ ª ±Æ ª ø ª Æø ø Æ ª ª ª Ʊ ºªÚ ø ª ª º± ± ± Æ 6 ƪ ª ª øæ ª ø ± ª ªø ø ºª ± ª ªÆ ª ª ø ªÚ ÌÚ À ª ª ª ª ºª ª ª 7Ø ææ7ª ø ª ± ƪ ª ª ªÒ % ª ªÚ À ª ºª ª ª 7Ø ææ7ª Ʊ ± ª ø º Æ7ª ºª ª ºª Ʊ ª ª Æ ø ª ª ªÒø % ª ªÚ 7 ø ø ± ª ºª ± Æ ª ºª ææø ± Ù ± Æø ø ºª ª ø ª ªÆ± Æ7 Ú Œ ÕÕflŸ Õ À Õ ± ƪ ª ª ªÒø % ª ª Ãfl ÓÌÛÔÁÍ Í ± ± ÓÌÛÔÁÈ Ë ± ø ª ª ªÒ ª ª ª 7Ø 7ª º ºÆª ªÛ ª ª ºª º ø ø Ú ± Æ ø 8 ø ªÙ ª ø ª ª ºª ± µø ª 7 Æ7º ºÆª ªÛ ª ª ª Ʊ øææ 8ƪ ºª ø øæª Ú À ª ª ± ± ± ø ƪ ºÆª ªÛ ª ª øºø 7 ± Æ ø ª Æ ± ª ª Ʊ ƪ ª ø 7ª Ú ± ƺƪ ªÆ ø ª ªÙ ± ª ø ƪ˪ ø ª ª Ø Ê ÔÚ fl ø ª ª ºÆª ªÛ ª ª fl Æ ª ±Æ ªÛ± ª Ø ± ª ª ± ª 7 ª 7 Æ ø ø ªºª ø ª ªÚ ÓÚ Æª ª ø ª ª ª º7 ø9ø ª ºÆª ªÛ ª ª ºª ± ª øæ ªÚ ÌÚ Œ7 7 ª ª ª ± 7Æø ± ª Ø ª ø ø ª ºª ø ª ª ± Ʊ ƪª ª ± æ ª 7Ø øææ Ú ŸÀŒ Ë ÓÍ

27 ÃŒ à Œ fl Œ À ÿfl Ÿ Œ Õ À Õ 7 ± ª ª ø øæª ºª ø ± Æ ª º ø ª ø ± Ú ± Æ ª 7 ø ª ÔÛÏÙ ± ª ª ƪ Ï ª Î Æ ø ø ª ÓÏÊ ÔÚ Œª ƪ ª Ì Ø ª ø øæ± ª 7Æ ª ƪ º ø溪û ª ª ø > ºª ± Ú ÓÚ Œª ƪ ª ø溪û ª ªÚ ÌÚ ` êø ºª ºê ª 7 ø Ʊ Æ 7ªÙ ± Æ ª ê7 Ʊ ºª êøæææª fl ± ª ø êø ƪ ø ± Æ ª 6 ªÆ ø ª ª ºª æ± ªÆÚ ª ªÆƪ ê7 Ʊ ºª êøæææªú ÏÚ Œª ƪ ê7 Ʊ ºª êøæææª fl Ù ø ø Ø ª ºª ø ª ª fi ª ø ª ª ª ª Ù ± ª ø ƪ ÁÚ ÈÚ ÕªÆƪ 7 Ʊ ºª øæææª ø ø Ø ª ± ª ± ª Ú ËÚ Œª ø ª ª ø溪 ºª ª ª ª ª Û ª ø ª ª Ì Æª Æ7ª Æ7 7ºª ª Ú Œ flœœà Ê ± Æ ºª ªÆÆªÆ 7 Ʊ ºª øæææª Æ ª, 7 ºÆ± Ù ± Æ ª Û ª ºø ª ª ø ±Æø ÆªÚ ± Æ ºª ªÆÆªÆ 7 Ʊ ºª øæææª Æ ª, 7 ø ªÙ ± Æ ª Û ª ºø ª ª ±Æø ÆªÚ ÎÚ ø ª ø ± ª ª ª ª Æ øæææªú ÍÚ ø ª ø ææ ºª Æ øæææª ª ª 7 Ʊ ºª øæææª Æ ª ºªÆ ªÆ ª Ø ª 7 Ʊ ª ª ª ± ø ø ª ø ææ ºª ºª øæææªú Œ flœœà Ê ª ª ª ± Æ ª ±º8 ª ÓÌÛÔÁÍ º± ª 6 ƪ º ª øæ ª Æ ºª b ± ø ±Æ Ø ª ª ª ª ± Æ ª ±º8 ª ÓÌÛÔÁÈ º± ª 6 ƪ ºª Ô ± ºª øæ ªÚ ŸÀŒ Á flà㜠Ì à Œ fl W ÔÚ Õ± ª 7Æ ±º Ø ª ª ºª êø Æ ± Æ 7 ª ºø ± ª ± º ºêø ÆÚ Ã± ª ª 8 ª ª ø Ø ª º± ª 6 ƪ ª ±ß7ª ø ª ± º± ºªÚ ª fl fl Õ ºª ± ø ± Æ ª ±ßªÆ ª 8 ª ª ø Ø ªÚ ± ÆÆø º ± ºÆª ± ª º± ø ªÆ ª ø 7Æ ª Ú ÓÚ 7Æ ª 7Æ ±º Ø ª ª ª ªÆÆø ª ºª 7 Ʊ ºª øæææªú ÌÚ 7Æ ª 7Æ ±º Ø ª ª ª ªÆÆø ª ºª ± ª ø æ± ± ªÆ ª ª 7 ± ª ± ª ææø ± øæ ª ª ª Æø ø ø øæ ª ª ± ÆÆø ª 6 ƪ ª ºª æ± ± ªÆ ª ºª ªÆÆ7ªÚ ÓÈ

28 fl ÕÕ Œ Õ À ª ø ª ± 8 ª ºêø ª ± ƪ ª 6 ƪ ±æ ª ª ø Æ8 ºª ± ƪ ± Æ ª Æ Ãfl Ù ºª ª ƪ ºª ªÆ ª º øææ ø Ãfl Ù ª ºª ª ƪ ºª ªÆ ª ø Æ77 Ãfl Ú Œª ºª Û ± Æ ± ƪ ª ªæ Ú ª ø ø ªÆßÚ ± ± Æ ±æ ª Æ ø ø ± ª ª ª ± ± Æ ± ø2 ƪ ª ± º ± Æ ª Æ ª Æ8 ºª ª ± Ú W ø º± 7 Ø ª ª ø ª ± ƪ ø ƪ Ø ª ª ± ªÆ øæ Ãfl ê± ø 7 7 ª 7 ø ª ª Ʊº Ù ª Æ ø ± ± ÆÆø êø 7ÆªÆ ºø ªÆª ªÚ ± Æ ø ÆªÆ ª ø ± 7 Æ ø ƪ٠ª ª ø ª ± ƪ ƪ ± ø º7 øæ Ãfl ºª Æø ª 6 ƪ 7 ø ª ª Ʊº Ú ŸflŒfl à ± Æ êª Æª ƪ ª ºª ± ƪ ± ø Æ8 º ªÆ ª ºª ø øæø ªÙ ƪ ºª Û ± Æ ± ƪ êøºæª ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Ú ŸflŒfl à ÃW œ fl Õ ª ø ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± ÔÚ W W ÃÕ À ŒÃÕ flœ fl ŸflŒfl Ã Ú ª ø ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± u ê ƪ Æ ª e Æ7 øæªæø ± ƪ ø ø º Æ7 ± Ù ± ª ø ª ± 8 ª ºª ƪ ø ª Ãfl Ù ª ª ± ƪ ª ª ªÙ ø ª 7ª º ± ºª ª ª ø W ø ÛÀ ± ø ø øºø ª Ø Ù ºø ºª ± º ± º ø ª ±Æ ø Ù ª 7ª º7 ª ª ª ª Æø ± ºê Ʊæ 8 ª ºª øææ ø ± ± ºª ø 7Æ ø Ù ± Æ7 ªÆ ª ºª ± º ± 7 ± 7ª ºø ª ª øæø ª 7ªÚ ª ª øæø ª 7ª ± ƪ Ø ª ª ª ø 7Æ ø ª ø ø ÛºêÑ ÆªÚ Ã± ª ±% ºª Æø ±Æ ø øæ ª º ª Ú ÓÚ WŒ ŸflŒfl Ã Ú Ã± ª ª Æ7 ø ø ± ºª øæø ª º± ª 6 ƪ ± ª ºø ª Ø ø ø ø ºø ª ºêø ø º Ʊº Ú ± Æ ± ª ª 8 ª ºª ƪ ø ª ª ø ª Ãfl ƪ ª ª ªÙ ø 7Æ ±ºª ºª øæø ª ª ºª ÔË ± Æ Ú ÌÚ fiã à À Õ Œ Ú ± Æ æ7 7 ªÆ º ªÆ ª ºª øæø ªÙ ± ºª ª ƪ ± Æ ªÆ ª Ʊº º7 ª ª ± Æø ª ƪ ºª ªÆ ª ø Æ77 øæ ê ƪ Æ ª ± Æ ª 7 ªÆ ª ªÆ ª ºª øæø ª u ª ƪ ºª ªÆ ª ø Æ77 Ãfl e ª ºø ø 7Æ ±ºª ºª øæø ª ø øæ ªÙ ø ª ª ƪ ª ºêø ø ø ª øæ ªÙ ± ª ± ƪ ƪ9 ±Æ ø º Ø ø ø ºø ª ºêø ø Ù ± ª 7Ʊ ºê ± ± ± ø ± º Ʊº Ú ê ƪ Æ ª ª Æ7 ªÆ ª ª ºÆ± ºª ªÆ ª ªÆ ª ºª Æ7 ø ø ± ºª øæø ª ø øß ±' êø ø ø 7 7 ª ª 7 ª Ò± ºª ø ÆªÆ ª ±% ºª Æø ±Æ ºª 8 ª ºª ƪ ø ª ± ø ± Æ Æª º ªÆ ª ºª øæø ª ºø ø ƪ øß Ú ª ø ø ª ª ± ± º7Æ7 ± ª ª ª 7 ø W ø ÛÀ Ú ± Æ Æ± ªÆ ª ª ƪ ºª ªÆ ª ø Æ77 Ãfl ª Æ8 ºª ª ± Ù ø ª ª ± ƪ ª ƪ ºª ªÆ ø ª 8 ª ø Ë ÓÓÌÛÈÓÈËÚ ÏÚ» ÀÕ ÕÚ ê ƪ Æ ª ª øæø ø ª Ʊº ø ª 7 ºø 7 ø ø 7 ± ª º± ø 7Ú ê ƪ Æ ª ª øæø ø ª Ʊº ø ª 7 ª ºª ±Æ ºª W ø ÛÀ ± º ø øºø ê ƪ Æ ª ª ªÆø ø ƪ ± øæ ª ºª ± º± ø ª º7 ± ø ºª ê ƪ ±Æ ø ªÙ ºê ª ø ø ª ø ± Ù ºê øæ Ù ºê ª Æ7 øæø ± ± ºê ª ø 7Æø ± ø ª øæ Ø ± Ø ª ø ƪ Ø ê ª ƪ ºª ªÆ ª ø Æ77 Ãfl ± ƪ Æ7 ª ø º7 7 º ª ƪ ºª ªÆ ø ª 8 ª ºª ê ƪ Æ ªÚ à ÀÃ Õ Õ ŸflŒfl Ã Õ Ã Õ ± ª ƪ 7 ª ø 7Æ ±ºª ºª øæø ª ºª 7ª Ûºª Ú ø ø Ù ê ƪ Æ ª ª ªÆø ª ª ƪ ± øæ ª ºª º± ø ª fl Ã Õ À ÕW Àà ÕÚ ª ª øæø ª 7ª ª ê Ø ª øæø ª ºª ê ƪ Æ ª ª º7 øæ ø Æ7 ª ª ª ƪ ± Æ ª º ª ª ª Ø ± ªÆ ª ª Ʊº º7 ª ª  ± ª ª ø ƪ øæø ª Ù ª ƪ ª ± ª Ù ºª Ø ø 7 øæ ø ºªÙ ºª ± ±Æ 7 ø æª ± ± ø ƪ٠± ±Æ ª ª ª ƪ ª 7ª øæ ê ƪ Æ ªÙ ø º ø ± ± Æø ƪ Ûºª Ú ªÆ ø W ø ø 7Æ ø ª ªÆ ª ø ø êª ± ± ø ø ± ºª º± ø ª ø ºª ª ± ± 7 Ù ø ø ± ºª øæø ª ª Ù ª ø ± ± ª ± Ûºª ± ÆÆø ª º± ª ø êø Ø ± Ú ø Æ7 ª ª øæø ª ± º± ª ºª ºÆ± 7 ø Æ7 ª ± ± ª ø ± Æ ºêø ƪ ºÆ± Ø øæ ª ª ± ª W ø ª ª Ʊ ª Ú ± Æ ºª ø ª ƪ ª ª ª Æ ø ± ªÆ ƪ ºª ø øæø ª ª ºª ±Æ ø ± Æ ª Æ7 øæø ± Ù ø ª ª ª Ë ÓÓÌÛÈÓÈËÚ ± Æ ª ƪ ÆªÆ ± Ʊº ª ªÙ ± ± ª ± Æø ªÆ ± ƪ ª ªæ Æ7ªÆ ŸŒflÃÀ à à ± ª ºª ª ææª Ãfl Æ ÊÒÒ Úºª ø ø ªÆßÚ ± Òƪ ªÆÚ fl WŒ œà flã Ê ø Æ7 ª ª øæø ª ª êø Ø ª ø ø Ʊº ª º ª fl 7Æ Ø ª ø ªÚ ± Æ ª Ʊº ª º ª fl 7Æ Ø ª ø ªÙ ª ª ± ªÆ ª ƪ ª ª ª ø ª ºª ø øæø ª ± Æ øß øæ ªÆ Æø Æ êª æø ø ªÙ ø ª ªÆ ø ± ø ª ± ø ª ± ± ªÆ ± ƪ ª ªæ ± Æ ºª ƪ ª ª ª ø ª ºª ø øæø ªÚ ÓË

29 AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIE Tous les appareils et accessoires DELTA MD sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont soutenus par un réseau de centres de service du fabricant DELTA MD et des centres de services DELTA MD autorisés. Pour en savoir davantage sur votre produit de qualité DELTA MD ou pour obtenir des pièces, du service, de l aide concernant la garantie ou l emplacement du centre de service le plus près de chez vous, veuillez composer le PIÈCES DE RECHANGE Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, rendezvous sur notre site à l adresse Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de votre représentant local, du centre de service de garantie autorisé ou en appelant le responsable du service technique au pour recevoir une assistance personnalisée de la part d un de nos représentants hautement qualifié. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le pour un remplacement gratuit. 6 in. (150 mm) x 3/4 in. (20 mm) Wheel 1/2 in Arbor CAT. NO in. (200 mm) x 1 in. (25 mm) Wheel 5/8 in. Arbor CAT. NO V: AC~ A: 2.5 RPM: n º TYPE: 1 Hz: 60 Serial No.: MFG. Date: Factory Prewired for V Made in China 6 in. Grinder V: AC~ A: 5.0 RPM: n º TYPE: 1 Hz: 60 Serial No.: MFG. Date: Factory Prewired for V Made in China 8 in. Grinder READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER. Wear eye protection. Do not wear gloves, neckties, jewelry or loose clothing. Use only 6in. wheels suitable for 3400 RPM or over. Do not use cracked or chipped wheels. Wheel guards and eye shields must be properly adjusted and tightend Make sure wheels are properly mounted. Spacing between tool rests and wheels a should be set 1/8 in. or less. Hold work piece firmly against tool rest. Disconnect grider from power source before making repairs or adjustments. Secure tool properly to prevent unexpected movement. Do not expose to rain or use in damp loactions. Do not operate machine while under the influence of drugs, alcohol or medicaion. Failure to comply with these warnings may result in serous personal injury. POUR VOTRE SECURITE, LISEZ DE MANUEL D INSTUCTIONS AVANT D UTILISER LA MEULE. Portez une protection des yeux. Ne pa porter de gants, de cravate, de bijoux ou de verements amples. utelisez une ampoule electrique de 40 watts a maximum. utilisez des meules de 6 po adaptees a une vetesse de drotation de 3400 t/m ou plus. Ne pas utiliser de meules fendillees ou ebrechees. Les protege-meules et les protecteurs oculaires deivent etre regles et serres convenablement. Assurez-vous que les meules soient montees convenablement. L espacement entre les supports-guides et les meules doit etre de 1/8 po ou moins. Debranchez la meuleuse de toute source de alimentation avant de proceder a des reparations ou a des reglages. Fixer solidement l outil en place pour eviter tout mouement imprevu. Ne pas exposer a la pluie ni utiliser dans un endroit mumide. Ne Pas faire fonctionner l outil lorsque sous l imfluence de drogues, d alcool ou de medicaments. Le defaut d bserver ces mises en grade peut entrainer des blessures corporelles graves. POR SU PROPIA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA. Utilice proteccion ocular. notilice guantes, corbatas, joyeria ni ropa suelta. use solamente focos de 40 w como maximo para la luz. use solamente discos de 150 mm apropiados para 3400 RPM o mas. no use disos rajados ni doblados. Los protectores de discos y la proteccion para los ojos deben estar ajustados correctamente. Asegurese de que los discos esten montados correctamente. El espacio entre el soporte de la herramienta y los discos debe ajustarse en 3 mm omenos. Sostenga la biesa de trabajo contra el sporte de herramienta. Desconecte la mol edora de la fuente de energia antes de repararla o realizar ajustes. Sujete la herramienta par evetar movimientos imprevistos. No la exponga a la lluvia ni la use en lugares humedos. No trabaje con esta herramienta si se halla bajo el efecto de la drogas, el alcohol a alguna medication. Se no cumple estas advertencias y otras que encuentran en el manual, puede originar lesiones personales graves. READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING GRINDER. Wear eye protection. Do not wear gloves, neckties, jewelry or loose clothing. Use only 8in. wheels suitable for 3400 RPM or over. Do not use cracked or chipped wheels. Wheel guards and eye shields must be properly adjusted and tightend Make sure wheels are properly mounted. Spacing between tool rests and wheels a should be set 1/8 in. or less. Hold work piece firmly against tool rest. Disconnect grider from power source before making repairs or adjustments. Secure tool properly to prevent unexpected movement. Do not expose to rain or use in damp loactions. Do not operate machine while under the influence of drugs, alcohol or medicaion. Failure to comply with these warnings may result in serous personal injury. POUR VOTRE SECURITE, LISEZ DE MANUEL D INSTUCTIONS AVANT D UTILISER LA MEULE. Portez une protection des yeux. Ne pa porter de gants, de cravate, de bijoux ou de verements amples. utelisez une ampoule electrique de 40 watts a maximum. utilisez des meules de 6 po adaptees a une vetesse de drotation de 3400 t/m ou plus. Ne pas utiliser de meules fendillees ou ebrechees. Les protege-meules et les protecteurs oculaires deivent etre regles et serres convenablement. Assurez-vous que les meules soient montees convenablement. L espacement entre les supports-guides et les meules doit etre de 1/8 po ou moins. Debranchez la meuleuse de toute source de alimentation avant de proceder a des reparations ou a des reglages. Fixer solidement l outil en place pour eviter tout mouement imprevu. Ne pas exposer a la pluie ni utiliser dans un endroit mumide. Ne Pas faire fonctionner l outil lorsque sous l imfluence de drogues, d alcool ou de medicaments. Le defaut d bserver ces mises en grade peut entrainer des blessures corporelles graves. POR SU PROPIA SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA AMOLADORA. Utilice proteccion ocular. notilice guantes, corbatas, joyeria ni ropa suelta. use solamente focos de 40 w como maximo para la luz. use solamente discos de 150 mm apropiados para 3400 RPM o mas. no use disos rajados ni doblados. Los protectores de discos y la proteccion para los ojos deben estar ajustados correctamente. Asegurese de que los discos esten montados correctamente. El espacio entre el soporte de la herramienta y los discos debe ajustarse en 3 mm omenos. Sostenga la biesa de trabajo contra el sporte de herramienta. Desconecte la mol edora de la fuente de energia antes de repararla o realizar ajustes. Sujete la herramienta par evetar movimientos imprevistos. No la exponga a la lluvia ni la use en lugares humedos. No trabaje con esta herramienta si se halla bajo el efecto de la drogas, el alcohol a alguna medication. Se no cumple estas advertencias y otras que encuentran en el manual, puede originar lesiones personales graves. DELTA Power Equipment Corporation Spartanburg, SC DPEC DELTA Power Equipment Corporation Spartanburg, SC DPEC x mm x 130 mm SERVICE ET RÉPARATIONS Tous les outils de qualité auront besoin de service et/ou d un remplacement de pièces à un moment donné. Pour des renseignements au sujet de DELTA MD Power Equipment Corporation, ses filiales en usine ou pour trouver un centre de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l adresse ou appelez notre service à la clientèle au Toutes les réparations réalisées par nos centres de service sont entièrement garanties contre les défauts de matériau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les réparations réalisées ou tentées par d autres. Pour obtenir plus de renseignements, vous pouvez aussi nous écrire à l adresse DELTA MD Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road Spartanburg, SC A l'attention de : Responsable du service technique. Assurez-vous de fournir tous les renseignements présents sur la plaque de votre outil (numéro de modèle, type, numéro de série, code de date, etc.) 29

30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con todas las instrucciones enumeradas a continuación puede causar una descarga eléctrica, incendios y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad. Trabajar con madera puede ser peligroso si no se observan procedimientos de operación seguros y adecuados. Tal como sucede con toda maquinaria, existen determinados peligros asociados con la operación del producto. Utilizar esta máquina con respeto y cautela disminuirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, no observar o ignorar las precauciones normales de seguridad podría causarle lesiones personales al operador. El equipo de seguridad, como los protectores, las varillas para empujar, los sujetadores, las tablas con canto biselado, las gafas protectoras, las máscaras para polvo y la protección auditiva pueden evitar el riesgo de lesionarse. Sin embargo, incluso el mejor protector no compensará la falta de sentido común, el descuido ni la distracción. Siempre aplique el sentido común y actúe con cautela en el taller. Si un procedimiento parece peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que parezca más seguro. RECUERDE: Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio web en Esta máquina fue diseñada para determinadas aplicaciones únicamente. DELTA Power Equipment Corporation recomienda encarecidamente que esta máquina no sea modificada ni utilizada para un uso que no sea aquel para el cual fue diseñada. Si tiene cualquier pregunta relacionada con una aplicación específica, NO use la máquina hasta que haya contactado primero a DELTA para determinar si puede o debe realizarse en el producto. Si tiene alguna pregunta relacionada con su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA Power Equipment Corporation y le hayamos dado el asesoramiento adecuado. Contáctenos en línea en o por correo a Technical Service Manager, DELTA Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road Spartanburg, SC La información relacionada con la operación segura y adecuada de esta herramienta está disponible en las siguientes fuentes: Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH o en Internet en National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY ANSI 01.1 Requisitos de seguridad para máquinas que trabajan de carpintería Reglamentaciones del Departamento del Trabajo de EE. UU.: NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, utilizamos los símbolos que figuran a continuación. Lea este manual y preste atención a estas secciones. Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños a la propiedad. 30

31 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRAVES. POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Conozca los usos y las limitaciones de la unidad, así como los peligros específicos propios de la misma. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados pueden provocar accidentes. NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No use esta unidad en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una distancia prudente del área de trabajo. DESCONECTE LA UNIDAD antes de efectuarle tareas de mantenimiento. CONTROLE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando la unidad, repare o reemplace de forma adecuada cualquier pieza que esté dañada. NO OBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES. 1. Lea y comprenda los carteles de advertencia de la máquina y de este manual. No cumplir con todas estas advertencias puede causar lesiones graves. 2. Reemplace las etiquetas de advertencia si se tornan borrosas o se desprenden. 3. Esta máquina está diseñada y destinada para ser utilizada únicamente por personal capacitado adecuadamente y experimentado. Si no está familiarizado con la operación adecuada y segura de una rectificadora, no la utilice hasta recibir la capacitación y el conocimiento adecuados. 4. No utilice esta máquina para otra cosa que no sea su uso previsto. Si se utiliza para otros propósitos, DELTA Power Equipment Corporation se exime de cualquier garantía real o implícita y se mantiene indemne ante cualquier lesión que pueda ser consecuencia de dicha utilización. 5. Siempre use lentes de seguridad/careta al utilizar esta rectificadora. 6. Antes de operar esta rectificadora, quítese la corbata, los anillos, relojes y otras alhajas, y remánguese las mangas más arriba de los codos. No use ropa suelta; el cabello largo debe estar cubierto. Se recomienda utilizar calzado antideslizante o tiras antiderrapantes en el piso. No use guantes. 7. Use protectores auditivos (tapones u orejeras) durante períodos de operación extensos. 8. Parte del polvo creado por el lijado, el aserrado, el amolado, el barrenado y otras actividades de construcción contiene productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: plomo de pinturas a base de plomo; sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras faciales y para polvo que estén específicamente diseñadas para no dejar pasar las partículas microscópicas. 9. No opere esta máquina cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier medicamento. 10.Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación. 11.Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra de forma adecuada. 12.Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación para realizar todos los ajustes y el mantenimiento de la misma. 13.Cree el hábito de verificar que todos los equipos adicionales, como llaves de ajuste, llaves, descartes, material y paños de limpieza, se alejen de la máquina antes de encenderla. 14.Mantenga los protectores de seguridad en su lugar en todo momento cuando la máquina esté en uso. Si se quitan por razones de mantenimiento, aplique extrema precaución y vuelva a colocar los protectores inmediatamente cuando se complete el mantenimiento. 15.Asegúrese de que la herramienta esté firmemente sujeta a una superficie de trabajo estable antes de utilizarla. 16.Examine las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la máquina, debe examinarse cuidadosamente si el protector u otra pieza están dañados, para determinar que funcionarán adecuadamente y desempeñarán su función prevista. Examine la alineación de las piezas móviles, la unión de las piezas móviles, si hay piezas rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Los protectores o las otras piezas que estén dañados deben repararse o reemplazarse adecuadamente. 31 continúa en la página 32

32 ÔÈÚ Æ± ªø ª ø ± øºª øº± ø ƪºªº±Æ ºª?ƪø ºª Æøæø ± ª ø - ªÆ ±Æ ø Æƪ ª ±Ú ÔËÚ ø ª ø ª ± ø ƪºªº±Æ ºª ø?ø ø ± ß ææª ºª ºª øæ ª ºª ø ªÆ ø Ù ø ª ª ß Æø øú ÔÁÚ ø ª ø ø ± ø ª ø ø º ø ø Æ ºª ª ºª?ƪø ºª Æøæø ±Ú ø ª ø ø ª øº± ø ± /± Ú Ó Úÿø ø ø ªÆ ø Æ ªæø ºª /± Ù ªº ø ª ø ºøº± Ù ªÆÆ ±Æª ª ªÆø ª ± ø ø º± ø ø ª ºª ª ª º º±Ú ÓÔÚ Æª ª øæ ± ø ø ª - ø Æøæø ±Ú ÆøÆ ø ƪºªº±ÆÙ ø ª ªÆ ø ± ªÆ ø - ß ± ª ± 3 ± ææ ± ± ø ± ª ª ª ª Ø ª ªºª ± ø ± øæ ª ± ª Æø ª Ú ÓÓÚ ø ª ø ø ± Æø æø ø ªøºø ª ±º± ± ª ± øæø Ø ª ± øªæ ª ø ±ßøÆ ª ±ææª ø ªÆÆø ª ø ± ª ø - ª Ú ± ª ª Æø ª ø Ø ª ªÆ ø ª ª ø øæø ƪø øæ ø Ø ªÆø ºª ø ± ªÆø ± ª ºª ø?ø øú ÓÌÚÀ ª ø ªÆÆø ª ø ±Æƪ øù ø ø ª ± ºøº ß ø ø ºª ø ª ø - øºª øºø Ú ± ªÆ ª ø ªÆÆø ª ø ± ø ± ø ª ± øæø Ø ª ƪø ª Æøæø ± øæø ª ø ± ªÆ± º ª/øº± Ú ø ªÆÆø ª ø øºª øºø ƪø øæ? ª ±Æ ª Æøæø ± ß ºª ø ªÆø? ª ÆøÚ ÓÏÚÀ ª ± ø ª ±Æ ± ƪ ± ª ºøº±  ± ø ª ±Æ ± ±Æƪ ± ±ºÆ3ø ªÆ ª Ʊ ± Ú ÓÎÚŒªø ª ª ø ª ª ± ºª ø øø øæ ø ± ºøº±Ú Õ ø ø Æ ± ª øæø ææ øæ ß ø æ øæ ± ø ª ±Æ ± Ú ÓÍÚfl ø ª ø?ø ø ø ª ºª øæ øú À ª ª ± ± ø ƪ ± Æ º± øæø Ø øæ ª ± ± ± ø ªºøºÂ ± ª ø ø ± Ú ÓÈÚ ± ª øæª ±ææª ø?ø øú Õ ø?ø ø ª ª øù ±ºÆ3ø ± ÆÆ Æ ª ± ª Æø ª Ú ÓËÚ ø ºª ª ø?ø ø ± ø º± ªÆ - Ú fl? ª ø ß ± ºª ª ø?ø ø ø ø Ø ª ª øßø ºª ª º± ± ª ø ª ªÚ ÓÁÚÕ ª ª ª ø ªÆ ø ± Æ ª ø ª ±º± ± ª ±Ú Ì Ú ± ª ª ø ªÆÆø ª ø øæø ± Æø ± ø Ø ª ± ªø ± ƪ ±Ú Õ ª ø øæø ± Ʊ Ʊ - ± Ù Ãfl r ± ªÆ Ø ª ±Æ ±Æø ± ª ª ª ºª ø Ø ªÆ øæø 3ø ƪø ± 3 ø ß ª ø ª ª ºª ª ø ª ø Ø ªÆ ª - ± ºø/± Ø ª ªºø ªÆ ± ª ª ø ºª º ± ±Ú ø øæ3 ª ª ± ± ª ª ø ± ºª ª Æ ºøº øº± ª ª ª ø ø Ê ± ø Ø ª ± ª ª ø ƪ ø ± ª Ù ªºª ƪ ª øæ ª ª ± ª ª ±Æª ßÒ± ± æ ª ºø/± ø ø?ø øú ± ø Ø ª ± ª ª ø ƪ ø ± ª Ù ªºª ƪ ª øæ ª ª ± ª Æø ª ± ± æ ª ª ª ± ø ªÆ ªÚ Œ Ÿ flõ Õ S flõ Õ ŸÀŒ fl fl fl Õ ± ª Æ ª ø ƪ ø ªºª Ʊ ± øæ Æø ª ª ± ª ªÆ ± ø ª Ú ÔÚ ± ªÆª ª ø?ø ø ø ø Ø ª ª 7 ± ª ø ª ª ª ø æ øºø ª ø øºø ºª ø ªÆº± ± ø Æ ± ª Ú À ø?ø ø ª ø æ øºø ºª ø ªÆø ±Æƪ ø ªºª ø øæ ª ± ª Æø ª Ú ÓÚ fiàõœà Õ ºª ªÆ ±ÆÙ Æ ±Æ ± Æø ªÆ ± ø ø øºø ± ª? ± ª ø ª ª ø øæ øº± ± ø ± ªÆø - ºª ª ø?ø øú ± ± ª ± ª ª Æ ºøºÚ ÌÚ Õ Ÿfl Ã Õ Õ M Ÿ Õ flfi fl ß ø ± ª ± ª ª 7 Æ ø ƪ ± ª ºøºø øæø ª øæ ø ºª øæ ø ª 7 Æ ø ± ª ª Ʊ - Ú ÏÚ Õ Œ ÀÕ Õ fl Ã ß ø ææ ºø ºª ø ª ø Ʊ ±Æ ± øº± øæø ± øæ ø ª ø ±ææª ª ª ª ºª ø ƪ øº±æø øæø ƪ ª Æ ºø/± ø ø ª ø ± ø ª øæø - ø ºª ø Ú ø ª øæø - ªºª Ʊ ± øæ Ø ª ø ø ± ø º± Æø ª ± ºª ø ª ø ø ø ø ª ± ºøºª Ú ÎÚ Õ Àà À flõ øºª øºø øæø ø ª ± ºøº ºª ø?ø øú ø ª ø øºª øºø ªºª ºª ±Æ± øæ ªÙ ª ø º± Æø ª ± ø ø ø ª ± ºøºª Ú ÍÚ Õ Àà À flõ ß± ±Æ ± ªø ª ø ø ª ª ø ø ± ª ª ºª ø?ø øú ø? ª ª øø øæ ø ª ø ºª ª ±Æ ø ø/± øæø Ø ª Ø ªºª ª ª ªÚ ø ª ø øºª øºø ªºª ºª ±Æ± øæ ªÙ ª ø º± Æø ª ± ø ø ø ª ± ºøºª Ú ÈÚ ø Æ ª ª ºª ø øº± ø ªÆ ø ºª ø ª øú ËÚ Àà À fl À fl œà fiœ Ú Œªø ± º ± ª ø ª øù ƪª? ª ø ± ƪª ø ª ± ± ª ª ºª ª ªÚ ø ª ø øºª øºø ªºª ºª ±Æ± øæ ªÙ ª ø º± Æø ª ± ø ø ø ª ± ºøºª Ú ÁÚ Õ flõ À flõ ø ª ºª øææø øæ ø?ø ø øæø ± ƱæøÆ Ø ª ± øßø Æ ª ø ± Æø ª ± Ú Œ fl flõ À flõ flofl flõ ºª ªº ø ±Ú øæ ª ºª ø ª ø ªºª ªÆ ª øºø ø ø ø ª ± ºøºª ٠Ʊ ± ø º± ª ± ª Æø ª Ú Ô Úfl ÀÕÃ Õ Œ à à Œ Õ À flœ Õ ªÆ ø ºª ø ª ø ß ª ø ø ø øæ ± ø ªº ºø Ø ª ª ºª ø ø ø ª øú ø ø ± øº±æø ± ª Ʊ ø ß ªºª Ʊ ± øæ ª º ± ± ª ± ± ª Ú ÌÓ

33 Œ Ÿ flõ Õ S flõ Õ ŸÀŒ fl fl fl Õ ÔÔÚ Õ Œ flõ ŸFŒ Õ ºª Ø ª ± Ʊ ª ±Æª ± øæª ª 7 øºª øºø ª ª ø øº± ß Æ ª Ú ÔÓÚ fl ÀÕÃ Õ Õ ŒÃ Õ ÿ ŒŒfl Ãfl ªÆ ø ºª ø ª ø ÔÒË ºª º ø ø ±? Ú fl Æ ª ª ª ± ±Æ ª ºª ªÆÆø ª ø Æ ª ª ª øæø ªº Æ Ø ª ª ø æ ª ºª ± - ß ª ø øø øæ ± ø ªº ºø Ø ª ª ºª ø ø ø ª øú ø ª ø ºª Æøæø ± ªºª ªÆ ø Æø øºø ±Æ ø ª øù Ʊ ± ø º± ºø/± ø ø ª ø ºª Æøæø ± ßÒ± ª ± ª Æø ª Ú ÔÌÚ MœÀ Õ flà fl ø ª ºª ª ª ºªÆ ø?ø øú ªºª ø Æ ± ø º± Æø ª ± ± øæ ª ª ø ºª ø ª øøø ø ª ± ºøºª Ú ÔÏÚ À fl Œ à œà À fl À fl ŒSflÚ ÿø ø ± øæ ø ƪ øº±æø º Æø ª ± ± ª ± ø ª ºª ø øæ ø ª ø ºª Æøæø ±Ú À ø ª ø Æ3ø ª ºª øø øæ ªÚ ± Æø ª ± ªºª ø Æ ± ø º±ºª ø ª øøø ø ª ± ºøºª Ú ÔÎÚ À fl flœœfl œà fl _œà fl ± ø ª ø ºª Æøæø ± ± Æø ø ª øú ø ª ø ºª Æøæø ± ªºª ªÆ ø Æø øºø ±Æ ø ª øù Ʊ ± ø º± ºø/± ª ø?ø ø ßÒ± ª ± ª Æø ª Ú ÔÍÚ fl _œà fl ø ± º± ø º± Ʊ ª ª º ªÆª ª ± ºª ª ø ºª Æøæø ± øºªæøù ø ªÆ± ±ø ± Ú ø ± æ ø - ºª øºªæø ß ± ± ºª ª ø ªºª ƪøÆ ª Ʊ ºª ª ± - ±ºª ª º ±Ú Œ à œà ø ª ø ª ±Ú ª ± ± ÆøÆ ±Ù Ʊ ± øæ? ª º ±Ú ÔÈÚ À fl Œ à œà Œ fl ŸflÕ Õ SœÀ Õ fl flfi Õ ø ø ªºª ƪøÆ ª º ± ± ø ª ± - Ú ÔËÚ Ã Æªø øæ ± ªÆø ± ª ± ± ± ª ø ø ª - ±ºø Ú À ºª ø ª ± ƪ ª ± ªºª Ʊ ± øæ Ø ª ø ø ± ª ª ø ø ø ø ª øú ÔÁÚ fl à Ÿfl Õ fiœfl ÕÙ fl Õ ßºªº± ª ± ºª ø ª øú ø ªÆ ª øææø ø ªºª ø øæ ª ± ª Æø ª Ú Ó ÚÕÀ à Œ à fl fl ÃŒflfifl ± Æø ª ± ±Æ ª øæø ªÆÆø ª øú ø 7ƺ ºø ºª ± Ʊ ºª ø ª ø ºª Æøæø ± ªºª ø øæ ª ± ª Æø ª Ú PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA ÓÔÚ F fl à ø øæø ºª ø ª øú øæ ª ± øº± ºª ø ª ø ªºª ø ªÆ ø ºª ø øº± ºª øºø øæø ± ª Æ±Ú ÓÓÚŒ à œà À fl fl ÃŒflfifl ø º± & ø ª ª ø øæø ºª ø ª øú ø 7ƺ ºø ºª ± Ʊ ºª ø ª ø ºª Æøæø ± ªºª ø øæ ª ± ª Æø ª Ú ÓÌÚ À fl fl œà À Œ Œ Ÿ Œfl à º ƪ ø ª ª ±ææª ø ª øú ƪ Æ ªÆø ª ªºª ºªæ øæ ø ªÆ ø ºª øº ª - ºª ø ª øù ø ª º± Ø ª ø ªÚ Õ ªÆ ø ø ª ø ºª Æøæø ± ª ø ø øæø ª Æ øæ øú ÓÏÚ Ã œà ø ±Æ - ƪ øºø ºª ø ª ø ºª Æøæø ± ø ø Ø ª ª øßø ª Æ øº± ± ª ªÚ ƪ øº± Ʊº ª ø ±ÆÚ ÓÎÚ Œ Œ fl «fl Àfl øæø ø ª ø ºª Æøæø ± øæ ø ±ø ø Ú ø 7ƺ ºø ºª ± Ʊ ºª ø ª ø ºª Æøæø ± ªºª ø øæ ª ± ª Æø ª Ú ÓÍÚ À fl Œ fl ÃŒflfifl Õ Õ O Ù ª ø æ ª ± ƪ øæø - ±ææª ø ª ø ±?ƪø ºª Æøæø ± ø º± ø?ø ø ª 7 ª ± ø ª ±Ú À ºª ø ª ± ƪ ª ± ªºª Ʊ ± øæ Ø ª ø ø ± ª ª ø ø ø ø ª øú ± ªºª ± ø ± øæ ø ª - Æø ªÚ ÓÈÚ fl flÿà fl _œà flù ºª ± 7 ª ø ºª ø ª ª ºª ±ºªÆ ß ª ø ª ø ±ª?ƪø ºª Æøæø ± ø ª ºª øæø º± øæ ø?ø øú fi ±Ø ªª ª ªÆÆ ±Æ ª ø ± - fl flÿfl øæø ªº Æ ª ± ± ø ±Æ øº±ú Æø ªÆ ± ø ªºª øææø øæ ø?ø ø ±Æ ø ºª ª ß Æ± ± øæ ª ª ± ª Æø ª Ú ÓËÚ Œ fl M fl fl ±ææª ø ± ªÆø - ª Æø ßøºª øºø ºª ø ªÆÆø ª ø ª 7 Æ ø ª ºª ÆÙ ºª± ºª ª Æ ºøº ª? º ± æ ª ª ª ± ºª ÿªææø ª ø 7 Æ ø Ù ÔÌ Õ ªÆ fl ª ªÙ ª ª ø ºÙ ÿ ÏÏÔÔÎÛÓËÎÔ Ú ± ªÆ ±± ªÚ ± Ú Ãø æ 7 øß ±Æ ø - º ± æ ª ºª ± ª ± ø ± ø ºª Õª Æ ºøºÙ ÔÔÓÔ Õ Æ øµª Æ ªÙ ø øù Í ÔÏÌÛÌÓ ÔÚ ± ª ª ± ø ± ø fl ªÆ ø ± ºª ±Æ ø fl Õ ÔÚÔ ŒªØ ± ºª ª Æ ºøº øæø?ø ø ºª øæ ªÆ3ø ß ± ƪ ø ª ± ÔÁÔ ÚÓÔÌ ºª Õÿfl ºª ª øæ ø ª ± ºª ÃÆøæø ± ºª øº± À º± Ú! ADVERTENCIA Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente ltración el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. Utilice vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Dejar que el polvo ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de agentes químicos nocivos.! ADVERTENCIA El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo, lo que puede ocasionar lesiones respiratorias graves o permanentes u otras lesiones. Siempre utilice un respirador apropiado aprobado por NIOSH/OSHA si va a estar expuesto al polvo. Aleje las partículas del rostro y cuerpo. ŸÀflŒ ÕÃflÕ ÕÃŒÀ ÕÚ ± & ª ø ± ƪ ª ø ß & ª ø øæø ºøÆ Æ - ø ± Ʊ Ú ÌÌ

34 » Õ fl Ãfl M Õª ºªæª øæ Æ ± ª 7 Æ ± ±Æ ª øæøº± øæø?ø ø Ú ª Æ ± ± ºªæª ªÆ ªÆ ±Æ ø øæ ª ø ææª ÔÓ ßºªæª ª øæ Ʊ ª º± ± æ ª ± ƪ ø溱 ºª ª ± ºª Ó ø ªÆª Ú Õ ª ø ø øæ øº±æ ª 7 Æ ±Ù ª & ø ª ª ø øæ øº±æª ª 7 Æ ± Æ øæª ± ª ª ºª ± Ø ª ª ª Ì ø ø ± ± ª - ø ªÆÆø ß ± ø ±ÆÆ ª ª ªØ ø ª ª Ø ª ø ª ª ª ª ª ºª ø?ø øú fl ª ºª ± ª øæ ø?ø ø ø ø 3 ªø ºª ø ª ø - Ù ªÆ -ƪ ª ºª Ø ª ª ªÆÆ ±Æ ª 7 ª ø ± - ì í fl flÿfl ß ªÆ Ø ª Ø ª ø ±ÆÆ ª ª ª 7 Æ ø ªø ºª ø ø øæø ªÆ3 ø Ø ª ª º ø ª ø?ø øú ñºø ø ± ª ± ª ø ø 3 ªø ºªæª ø ªÆ æ ª ± ø ±Ú ÿø ªÆ ø ± øæ ª æø ø ª - ºø/øÆ? ø?ø øú» Ÿfl fl _œà fl fl fl À fl fl Œ ÀŸflŒ Õ ÿf ÕÚ Ã fl ŒŒ à Ãfl fl à ŒŒfl fl flõ À M ŒŒ à à fl ŒŒ à Ãfl fl à ŒŒfl Õ» M fl à ŒŒfl fl fl Ãfl Œ fl ÿ fl» M fl à ŒŒfl Õ fl _Õ flœÿfl flõ ÃŒ Õ ÿ flõ ŸÚ fl ŸÚ fi Õ fl Õ Ã Œ Õ?Ø ø ª? øæ ªøºø øæø ÔÓ ± ± ºª ±ÆÆ ª ª ø ªÆ ø øí ÿ Ú fl ª ºª ± ª øæ ø?ø ø ø ø ª ª ºª ø ª ø - Ù ø ª &ƪ ª ºª Ø ª ª ªÆÆ ±Æ ª 7 ª ø ± - ì í ø ø øº± Ú ÕÃŒÀ Õ» M flã ŒŒfl ÕÃfl _œà fl fi ÕÃflŒ Ãfl fl flã ŒŒfl ÃŒflÕ ÕÃW ÀÕ flœfl Œ à Ÿ Œ fl Œfl Œ À fl Õ flœÿfl W ÃŒ flú ÔÚ Ã±ºø ø?ø ø ± ª øºø ± øæ ª ß ± ± ª - ø ªÆÆøÊ ø ± ºª ø ± ø ª ± ±ø ªÆ3øÙ ø ± ª - ø ªÆÆø Ʊ ±Æ ± ø ø ø ª ºª ª ±Æ ƪ ª ø øæø ø ±ÆÆ ª ª ª 7 Æ ø øæø ƪº Æ ª Æ ª ± ºª ºª øæ ø ª 7 Æ øú ø?ø ø ª? ªØ øºø ± øæ ª ª 7 Æ ±Ù Ø ª ª ª ± º ±Æ Ø ª ± ª ø ª ªØ ± ø ªÆÆø ß ª ª ºª ± ª - ø ªÆÆøÚ ª ª ºªæª ª øæ ª øº± ª ± ø ±ÆÆ ª ª ªØ ø ª ªÙ Ø ª ª 7 ø øº± ß ± ª øº± ø ªÆÆø ±Æƪ ø ª ªÙ ª & ±º± ± -º ± ß ±Æºª ø ø ± ø ª Ú ± ±º Ø ª ª ª ª Æøº±Â ± ø ø ª ª ± ø ±ÆÆ ª ªÙ ø ø ø øæ ª ± ø ±ÆÆ ª ª øºª øº± ±Æ ª ª Æ ø ªÆ øº±ú ± ª øæ ±Æƪ ø ª ª ª ± º ±Æ Ø ª ± ª ø ª ªØ ± ø ªÆÆø ªºª Ʊ ± øæ Æ ª ± ºª ± µ ª 7 Æ ±Ú ± º ±Æ ± ø ø ª ± Ø ª ª ª ø ªÆ ª ª ªÆ ±Æ ªÆºª ± ± Æøßø ø øæ ø ª ª ± º ±Æ Ø ª ± ª ø ª ªØ ± ø ªÆÆøÚ Õ ª ª ª øæ ± ƪ øæøæ ±Æªª ø øæ ª øæ ª ª 7 Æ ± ±ª ª ªÙ ± ± ª ª ª ± º ±Æ Ø ª ± ª ø ª ªØ ± ø ªÆÆø ø ø ªÆ ø ø øú ± ª ± ª ª Æ ø ªÆ øº± ± ± ª ªÆ ± ø ºª ªÆ ± ºª ø ª ª ± ± ± ƪ ºª ± ª ø ª ª ø Æ ± ª ºª ± ª - ø ªÆÆø ± ª ª º ºø ±ææª ø?ø ø ª? ± ª øºø ø ªÆÆø øºª øºø ª ªÚ À ª & ø ª ª ø øæ øº±æª ª 7 Æ ± Æ øæª ± ª ª ºª ± Ø ª ª ª ƪ ø ø ß ± ø ±ÆÆ ª ª ªØ ø ª ª ºª Ì ± º ±Æª Ø ª ø ª ª ª ª ª ºª ø?ø øù ± ± ª ª Æø ª ø Æø flú Œª øæª ± ƪª ø ª ªº ø ø ª ª ª øæ ªØ ª ª 7 ºø/øº± ± ºª ªÆ ±Æøº±Ú Ã Õ Õ flõ ÕÙ flõ ŸFŒ Õ œà à fl ŒŒ à À Õà M ÕÃW Ãfl fl à ŒŒfl ŒŒ Ãfl Ã Ú Õ ÕÃ_ Õ ŸÀŒ Ù ÿflÿfl œà À ÃŒ ÕÃfl ŒÃ fl Œ œà à fl ŒŒ Ã Ú ÌÏ

flœ flfi Õ ŸŒ Œ ÓÌÛÔÁÈ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì

flœ flfi Õ ŸŒ Œ ÓÌÛÔÁÈ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì flœ flfi Õ ŸŒ Œ @ ª ª øæ øæ ª ºª ª ± ºøº øæ øæ ª Æø 9ø ÔÍ ø/± Ì Ú ª ø ø ªÆßÚ ± Æ ± ø ø ø ª ºê ø ± ø ø ºª Æ ± ª ÕÃŒÀ à Œfl M Ù ÃŒ Õ Õ Œ «M fl ŸflŒfl ÃSflÚ WflÕ Õà ÕÃŒÀ à fl Ã Õ ÀÕflŒ Œ À Ã Ú ÓÌÛÔÁÍ ÍÛ ÓÌÛÔÁÈ

Más detalles

Ʊ Æø ø - ±Æ ª øºø ø ±æ ª ±

Ʊ Æø ø - ±Æ ª øºø ø ±æ ª ± Ʊ Æø ø - ±Æ ª øºø ø ±æ ª ± ç ª ºª Ʊ ª øº±æ ºª ª ºø ºª ª ±Æ øõ ª ª ± ªÆ ± ºª ±æ ª ± ºª æ ª ± ±Æ ø ª ± Ø ª ±Æ 7 ª ª ± ø ø ø ºª? ª øæ ø øæ± ºª ª± å ÛÛ ø Ù ÔÁËÔ Æª ø fiß ª ± - fl/± Í fl/± È fl/± Ë fl/± Á

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be

Más detalles

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Limited Warranty Television Bench Meuble TV Soporte de televisor La Garantie Limitée Garantía 12 Read this assembly manual carefully, and verify that you have all the parts listed before you begin. Keep

Más detalles

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm - DIMENSIONES DEL DISCO...... 355 x 3 x 25,4 mm - MOTOR.....1650 W (230 V / 50 Hz ó 110 V / 60 Hz) - CAPACIDAD

Más detalles

RocketBox ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14

RocketBox ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO

You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO PIECES & TOOLS PIECE A: 2 UNITS PIEZA A PIECE B: 2 UNITS PIEZA B NET RED NET BRACKET: 2 UNITS SOPORTE RED TOOLS / HERRAMIENTAS

Más detalles

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor

Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Warranty Television Bench Meuble TV Soporte de televisor Garantie Garantía 12 Read this assembly manual carefully, and verify that you have all the parts listed before you begin. Keep your assembly manual

Más detalles

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero

Beckett 5 Shelf Bookcase / Bibliothéque 5 Étagéres / 5 Estantería Librero English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 11222327F / MODELO: 11222327F COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO A B C D E F G H I J PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE TOP PANEL PANEL SUPERIOR KEYBOARD PANEL PANEL DE TECLADO

Más detalles

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children.

CAUTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH. Strangulation hazard. Hang out of reach of young children. FINFIN ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST

Más detalles

Rectangular Metal Mesh Picnic Table

Rectangular Metal Mesh Picnic Table globalindustrial.ca Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Directives d assemblage Customer Service US: -800-65-986 Servicio de atención al Cliente

Más detalles

3 PIECE BAR SET JUEGO DE BAR DE 3 PIEZAS

3 PIECE BAR SET JUEGO DE BAR DE 3 PIEZAS MODEL: 11222152VW / MODELO: 11222152VW 3 PIECE BAR SET JUEGO DE BAR DE 3 PIEZAS NO A B C D E F G H I J K L M N O P1 P2 Q PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE ACCESORIOS

Más detalles

Instruction Manual. Safety Warning and Precautions

Instruction Manual. Safety Warning and Precautions Art# GAZ201490/5055 Instruction Manual Save this Manual for future reference. Your Gazebo requires assembly prior to use. It is important that you read the entire manual to become familiar with the unit

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

Bryant Sideboard / Buffet Desserte / Aparador

Bryant Sideboard / Buffet Desserte / Aparador English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

Important Topics Instructor s Guide

Important Topics Instructor s Guide Safety Training Service Safety Orientation Important Topics Instructor s Guide No one has to work in conditions that are dangerous to their health and safety. Workers should always speak to their supervisor

Más detalles

Œª ªÆ ñ ± ª «± Æ Õ ø ª fiß À à ± øæº ±Æ ø º Ÿ ºª

Œª ªÆ ñ ± ª «± Æ Õ ø ª fiß À à ± øæº ±Æ ø º Ÿ ºª Œª ªÆ ñ ± ª «± Æ Õ ø ª fiß À à ± øæº ±Æ ø º Ÿ ºª ±Æ ÀÚÕÚ ª Ÿª ªÆø Æ ± ± ø À ª fl ø ± ß± øæª ø ÀÚÕÚ ª ± ª ±Æ ø ø øººæª ª À ªº Õ ø ª Ù ß± ø ª ª ø ø ± æ±±µ ª ±Ê ÿ± ± Õ æ «± Æ fl ø ± ø ß± Æ ø ø ± ± ª øººæª

Más detalles

OWNER S GUIDE REGISTER YOUR GRILL CHARCOAL GRILL

OWNER S GUIDE REGISTER YOUR GRILL CHARCOAL GRILL OWNER S GUIDE CHARCOAL GRILL Approximate placement of Lit Kit Envelope Die Window REGISTER YOUR GRILL Thank you for purchasing a Weber grill. Take a few minutes to protect your investment by registering

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE 4 PC PATIO CONVERSATION SET JUEGO DE PATIO C/ MESA, 2 SILLAS Y UN SILLÓN 250559R /250559T/250559G PLEASE NOTED / POR FAVOR A TENER EN CUENTA: THIS SET OF

Más detalles

Going Home. Medicines. Pain. Diet

Going Home. Medicines. Pain. Diet Going Home After an illness or injury, some things may change in your life. Make sure you and your family know the answers to these questions before you go home from the hospital. Medicines Am I taking

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

ADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH ESPAÑOL PAGE 2 PÁGINA 4

ADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH ESPAÑOL PAGE 2 PÁGINA 4 ADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH PAGE 2 ESPAÑOL PÁGINA 4 PRECAUTIONS TO BE TAKEN BEFORE ANY FORM OF INSTALLATION Always call before you dig. It is important to contact all telecommunication and utility

Más detalles

IMPORTANT! CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING AVERTISSEMENT!

IMPORTANT! CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING AVERTISSEMENT! PATRULL KLÄMMA ENGLISH IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY This gate or enclosure is designed for doorways and stair openings from 73 cm (28 3/4") to 87 cm (34 1/4") for children from

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING!

CAUTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! IKEA 365+ SÄNDA ENGLISH S0703-1 IKEA 365+ SÄNDA 7. Only to be used with IKEA 365+ SÄNDA track system (Type S0702-1) ENGLISH CAUTION To reduce the risk of a burn during relamping, remove from the track

Más detalles

Desk Bureau Escritorio. Assembly Instructions Instructions d assemblage Instrucciones de Ensamblaje

Desk Bureau Escritorio. Assembly Instructions Instructions d assemblage Instrucciones de Ensamblaje Assembly Instructions Instructions d assemblage Instrucciones de Ensamblaje 60mn SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Desk Bureau Escritorio IF YOU HAVE ANY PROBLEMS

Más detalles

WARNING. Coil and Control Module Tester Testing Instructions. page 1. Technical Service Service Techique Servicio Tecnico

WARNING. Coil and Control Module Tester Testing Instructions. page 1. Technical Service Service Techique Servicio Tecnico page 1 Identify Coil using Vehicle Year, Make, and Model from Parts Lookup Identifiez bobine utilisant le véhicule Année, marque et modèle de téléphone pièces Identificar Coil usando Año del vehículo,

Más detalles

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442

Más detalles

Sloane 25.5 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm)

Sloane 25.5 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm) Sloane 25.5 Leaning ookcase / Étagère Inclinée 25.5 (64.8cm) / Librero Inclinado 25.5 (64.8cm) English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well

Más detalles

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE

BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE BLACKOUT BUDDY QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE EN English ES Español FR Français 1 To use as a flashlight, press the power button Para usar como una linterna, presione

Más detalles

Ice Cream Maker Safety. Your safety and the safety of others are very important.

Ice Cream Maker Safety. Your safety and the safety of others are very important. 1 ENGLISH Ice Cream Maker Safety ENGLISH Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey

Más detalles

Sloane Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada

Sloane Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

LANDING PAD 8. Crossbar spread fixed at 33 inches. INCLUDED Tool: 5 mm Allen wrench

LANDING PAD 8. Crossbar spread fixed at 33 inches. INCLUDED Tool: 5 mm Allen wrench LANDING PAD 8 Crossbar spread fixed at 33 inches INCLUDED Tool: 5 mm Allen wrench Refer to YAKIMA SkyLine or Control Tower instructions for important warning and load limitations, and YAKIMA s limited

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

STOP WARNING. Contempo Futon - Charcoal-HN. Weight Limit: 300Lbs \ 136 Kgs. or access our website. Date of Purchase / /

STOP WARNING.  Contempo Futon - Charcoal-HN. Weight Limit: 300Lbs \ 136 Kgs. or access our website. Date of Purchase / / 0 9986 355 6 35596 Contempo Futon - Charcoal-HN Weight Limit: 300Lbs \ 36 Kgs STOP O NOT RETURN PROUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. If a part is missing or damaged, call our toll-free

Más detalles

Sawyer Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada

Sawyer Leaning Wine Bar / Casier À Vin Incliné / Barra de Vios Inclinada Sawyer Leaning Wine ar / asier À Vin Incliné / arra de Vios Inclinada English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components

Más detalles

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT

DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT DETECTOR DE AUSENCIA TENSIÓN PARA REDES DE MT VOLTAGE ABSENCE DETECTOR FOR MV NETWORKS DÉTECTEUR D ABSENCE DE TENSION POUR RÉSEAUX MT D E T E C T O R D E T E C T O R D É T E C T E U R Verificador eléctrico

Más detalles

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement These instructions should only be printed using Adobe Acrobat and should not be faxed or reproduced on a digital copier. American Woodmark Corporation provides these instructions on an AS IS basis and

Más detalles

FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL

FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL BE REQUIRED SOME TIME TO WORK ON IT OUTSIDE CLASS. 2. THERE IS TO BE ABSOLUTELY NO ENGLISH

Más detalles

TECHNICAL SERVICE POINTER

TECHNICAL SERVICE POINTER TECHNICAL SERVICE POINTER FOR IMMEDIATE ATTENTION OF YOUR SERVICE DEPARTMENT LAUNDRY PRODUCTS REFRIGERATION PRODUCTS KITCHEN PRODUCTS This Service Pointer Applies To The Following Brands: Whirlpool KitchenAid

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

Pressure Washer Model No. GC Replacement Parts List. Nettoyeur Haute Pression Numéro de modèle GC Liste des piéces de rechange

Pressure Washer Model No. GC Replacement Parts List. Nettoyeur Haute Pression Numéro de modèle GC Liste des piéces de rechange Pressure Washer Model No. GC141333 Replacement Parts List Nettoyeur Haute Pression Numéro de modèle GC141333 Liste des piéces de rechange Lavadora a presión con motor Modelo núm. GC141333 Lista de piezas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB

MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351

NF Ceiling Plate Manual W-00 OM# OM10351 NF Ceiling Plate Manual 888-97-185-W-00 OM# OM10351 EN ES FR EN ES FR Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D instructions Images may differ from actual product El producto real puede variar

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

GUARDS MACHINE. MAKE SAFETY YOUR PRIORITY Of course, no guard can do the job without the cooperation of the person operating the machine.

GUARDS MACHINE. MAKE SAFETY YOUR PRIORITY Of course, no guard can do the job without the cooperation of the person operating the machine. MACHINE GUARDS Machine guards are made to protect you when working with dangerous equipment on the construction site. Unfortunately many workers also view them as an inconvenience or an obstacle to the

Más detalles

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition) Manuel De Cos Castillo Click here if your download doesn"t start automatically

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

Pneumatic Desoldering Module

Pneumatic Desoldering Module Page English 2 Español 6 Pneumatic Desoldering Module Packing List Features The following items should be included: Pneumatic Desoldering Module... 1 unit 50 Filter Box... 1 unit 10 Cotton Filters... 1

Más detalles

FAST KILLER FUNGUS CONTROL DUALACTION KILLS HARMFUL INSECTS ON CONTACT CONTROLS AND PRE VENTS LISTED MA JOR L AWN DISE ASES AND FUNGUS

FAST KILLER FUNGUS CONTROL DUALACTION KILLS HARMFUL INSECTS ON CONTACT CONTROLS AND PRE VENTS LISTED MA JOR L AWN DISE ASES AND FUNGUS FAST ING ACT GUA R A N T E E D TO WORK OR YOUR M O N E Y B A C K* FORMULA DUALACTION KILLS HARMFUL S ON CONTACT CONTROLS AND PRE VENTS LISTED MA JOR L AWN DISE ASES AND FUNGUS For outdoor residential use

Más detalles

MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC:

MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC: MARQUE: ROWENTA REFERENCE: CV5351E0 CODIC: 4089170 1800131403 www.rowenta.com Classic Concentrator IONIC Classic Diffuser (depending on model) Lire attentivement le mode d'emploi FR ainsi que les consignes

Más detalles

MODEL: / MODELO: BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO

MODEL: / MODELO: BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO MODEL: 227 / MODELO: 227 BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO NO A B C D E F G H 2 3 PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE RIGHT FRAME MARCO DERECHO LEFT FRAME MARCO IZQUIERDO TOP PANEL PANEL SUPERIOR

Más detalles

MODEL WC53918 A175066

MODEL WC53918 A175066 MODEL WC53918 A175066 IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING THIS PRODUCT IS DESIGNED AND INTENDED FOR USE WITH COMPUTER, FAX, AND PRINTER EQUIPMENT ONLY. IMPROPER LOADING WITH TELEVISION OR OTHER HEAVY

Más detalles

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES MODEL: 11222775R / MODELO: 11222775R LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES NO A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE TOP PANEL

Más detalles

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Los nombres originales de los territorios,

Más detalles

Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Directives d assemblage Customer Service US:

Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Directives d assemblage Customer Service US: globalindustrial.ca Distribucion Industrial Globales S DE RL DE CF Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Directives d assemblage Ref. Qty. Customer Service US: -800-645-986 Lens Cover CONTENTS

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Ten Minute Trainer Trainer Guide Hazardous Communication

Ten Minute Trainer Trainer Guide Hazardous Communication Trainer Guide Goals: This safety session should teach employees to: Recognize their right to know about chemical hazards and protections. Use their right to know work safety with chemicals. Applicable

Más detalles

Sawyer Leaning Media Stand/Meuble Audio-Vidéo Incliné/Estante Inclinado para Televisión y Accesorios

Sawyer Leaning Media Stand/Meuble Audio-Vidéo Incliné/Estante Inclinado para Televisión y Accesorios Sawyer Leaning Media Stand/Meuble udio-vidéo Incliné/Estante Inclinado para Televisión y ccesorios English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as

Más detalles

ALLOWS REMOTE ACCESS TO YOUR

ALLOWS REMOTE ACCESS TO YOUR WI-FI ADAPTER The Schlage Sense Wi-Fi Adapter works with your Schlage Sense Smart Deadbolt. After setting up the Wi-Fi Adapter, you can use the Schlage Sense app to control your lock from anywhere. El

Más detalles

#10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw

#10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw Floating Shelf 2-ct #6 x 3/4-in Screw Wood Mounting Plate 2-ct Metal Bracket 4-ct 4-ct #10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw Floating Shelf Floating Shelf Includes: 1-ct - Floating

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL STORJORM ENGLISH The assembly should be carried out by a qualified person due to the fact that wrong assembly can lead to that the furniture/object topples or falls resulting in personal injury or damage.

Más detalles

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande.

Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Cher client, Toute l équipe COMMENCAL vous remercie d avoir effectué votre commande. Vous avez fait le choix du paiement par virement bancaire. Afin de réaliser ce dernier, merci de bien vouloir respecter

Más detalles

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA DOWNLOAD EBOOK : MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION HERRERA CARRANZA PDF Click link bellow and

Más detalles

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED

π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS ASSEMBLY 1-800-295-5510 uline.com TOOL NEEDED π H-4039 SPILL CONTAINMENT WORKSTATION CONNECTORS uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TOOL NEEDED Plastic or Rubber Mallet ASSEMBLY 1. Locate one of the

Más detalles

Clarke Secretary Desk / Secrétaire Bureau / Escritorio Para Secretaria

Clarke Secretary Desk / Secrétaire Bureau / Escritorio Para Secretaria English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Weekly Safety Meetings

Weekly Safety Meetings Power tools are such a common part of our workday that we sometimes forget that they can pose severe hazards. And this is especially true of power tools that are not used or maintained properly. Keeping

Más detalles

KILLS ON CONTACT MAKES 2 GALLONS

KILLS ON CONTACT MAKES 2 GALLONS 131_BF_Extreme_HIC_Conc_16oz_F.ai K Cool Gray 7 Cool Gray 3 PMS 109 Matte Lam 9688-30_Black Flag Extreme Home Insect Control Concentrate _0170516_7_9688_.pdf KILLS ON CONTACT MAKES GALLONS GUARANTEED TO

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM

Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM s Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM Installation Instructions / Instructivo de Instalación MFMG MFHMR MFHM4X MFKGR MFKGR4 MFKGR5 MFKGR6 MFKGR7 MFKGR8 MFKGR9 MFKGR10

Más detalles

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental

Continental Bed Rails Assembly Instructions. Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Continental Bed Rails Assembly Instructions Instructions d'assemblage pour traverses de lit Continental Instrucciones de montaje de travesaños Continental Q010 Parts: A 2x Bed Rails C 14 x Wood Screw B

Más detalles

(x1) (x1) (x1) (x2) (x1) (x1) 1/ (x2) (x1)

(x1) (x1) (x1) (x2) (x1) (x1) 1/ (x2) (x1) 53.0915299 (x1) 54.0917199 (x1) 54.0915399 (x1) 54.0915499 (x1) 54.0915599 (x1) 54.0918299 (x1) 49.0910399 (x1) 54.0915699 (x1) 54.0918099 (x1) 53.0915199 (x2) 53.0915099 (x1) 44.0891599 (x1) 1/4.0517999

Más detalles

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA) Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans

Más detalles

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES

LAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES LAB : Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES To learn to design and construct simple circuits using batteries, bulbs, wires and switches. To draw circuit diagrams using symbols To understand

Más detalles

Rotator Cuff Exercises

Rotator Cuff Exercises Rotator Cuff Exercises These exercises may be used after rotator cuff injury to the shoulder or for strengthening the shoulder. Do these exercises while lying face down on an exercise table or other sturdy

Más detalles

Instructions d'assemblage - Modèle 9058SSME (Chrome) / 9058HBME (Bronze frotté à l'huile)

Instructions d'assemblage - Modèle 9058SSME (Chrome) / 9058HBME (Bronze frotté à l'huile) Assembly Instructions - Model 9058SSME (Chrome) / 9058HME (Oil rubbed bronze) Instrucciones de Ensamblado - Modelo 9058SSME (Cromo) / 9058HME (ronce abrillantado con aceite) Instructions d'assemblage -

Más detalles

SIERRA PARA LADRILLOS BRICKS CUT-OFF SAW

SIERRA PARA LADRILLOS BRICKS CUT-OFF SAW MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS SIERRA PARA LADRILLOS BRICKS CUT-OFF SAW COD.60256 COD.60257 COD.60258 COD.60259 GARANTIA / GUARANTEE... 5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm

Más detalles

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA Read Online and Download Ebook ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA DOWNLOAD EBOOK : ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS

Más detalles

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then

Más detalles

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 53 31 16 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 11 - once 12 - doce 13 - trece 14 - catorce 17 - diecisiete 18 - dieciocho 19 - diecinueve 20 - veinte 15

Más detalles

Sawyer 18 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 18 (45.7cm) / Librero Inclinado 18 (45.7cm)

Sawyer 18 Leaning Bookcase / Étagère Inclinée 18 (45.7cm) / Librero Inclinado 18 (45.7cm) English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV

ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV MODEL: 11223726 / MODELO: 11223726 ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS NO A B C D 2-1 3 4 5 6 7 HARDWARE LIST LISTA

Más detalles

Steel Workbench Frame

Steel Workbench Frame INSTRUCTIONS Adjustable Height and Length Steel Workbench Frame LENGTH ADJUSTABLE FOR 4', 5', 6' WORK SURFACES 29" - 41" ADJUSTABLE HEIGHT (1" INCREMENTS) WORK SURFACE NOT INCLUDED USE 4', 5', 6' LONG

Más detalles

Cameo Media Stand / Meuble Audio-Vidéo / Estante Para Televisión y Accesorios

Cameo Media Stand / Meuble Audio-Vidéo / Estante Para Televisión y Accesorios English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

RTA-2706A DIMENSIONS

RTA-2706A DIMENSIONS MODEL RTA - 706A Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-706A MODELO

Más detalles

PARTS Piezas Parties

PARTS Piezas Parties PARTS Piezas Parties Repair Parts RIDGID 10 Gallon / 37 liters Stainless Steel Wet/Dry vac Model Numbers WD10500 / WD10600 RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com Always order by Part

Más detalles

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition) El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition) Rodolfo Martínez Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online El Jardín de la Memoria (El

Más detalles

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets.

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets. Purpose of Hazard Communication Laws Hazard Communication Standard 29 CFR 1910.1200: Workers have the right-to-know the identities and hazards of chemicals they work with and around under conditions of

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120 WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

Más detalles

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE CONSEJOS DE COLOCACIÓN ESP Tanto el corte como la perforación no deben suponer ningún problema si se utilizan las herramientas adecuadas y

Más detalles

LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS DE LOS ANGELES CAIDOS (LOS HIJOS DE LOS NGELES CADOS) (VOLUME 1) (SPANISH EDITION) BY AHNA STHAUROS

LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS DE LOS ANGELES CAIDOS (LOS HIJOS DE LOS NGELES CADOS) (VOLUME 1) (SPANISH EDITION) BY AHNA STHAUROS LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS DE LOS ANGELES CAIDOS (LOS HIJOS DE LOS NGELES CADOS) (VOLUME 1) (SPANISH EDITION) BY AHNA STHAUROS READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : LA DONCELLA DE LA SANGRE: LOS HIJOS

Más detalles

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO THEATRE SPOT 1000 PC TR-PC 1000 Read kindly this user manual before using the machine Lea atentamente manual antes de utilizar el aparato USER MANUAL THEATRE SPOT 1000PC TR-PC

Más detalles