NARVIK-YARWAY. Atemperador para servicio estándar/riguroso Que - Temp Instrucciones de instalación y mantenimiento.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "NARVIK-YARWAY. Atemperador para servicio estándar/riguroso Que - Temp Instrucciones de instalación y mantenimiento."

Transcripción

1 Desembalaje NARVIK-YARWAY Modelo: 33 / 43 El Atemperador Que - Temp de Narvik-Yarway está empaquetado con el mayor cuidado en cajas de madera o de cartón para su protección durante la manipulación y el transporte a su destino. Después de la prueba hidrostática, el Atemperador Que - Temp se lava a chorro con una elevada proporción de conservante para proteger las superficies mecanizadas e internas de la corrosión. Pero si se encuentra que ha habido daños durante el transporte, se debería comunicar de inmediato a su suministrador o representante de Narvik-Yarway. Se debería tener un cuidado especial al extraer el Atemperador Que - Temp de su embalaje y se pide una atención especial para comprobar cuidadosamente que no haya daños en las caras de las bridas, en las roscas, etc., etc. (véase figuras 1 y 2). Figura 1 - Modelo: 33 / 43 Figura 2 - Modelo: 13 / 23 Modelo: 13 / 23 Placa de identificación Instalación del Atemperador Que - Temp Antes de proceder a instalar, comprobar si hay daños visibles en el Atemperador Que - Temp. Comprobar que la información en la documentación, la placa de identificación y el número de proyecto son conformes con la especificación de pedido. Extraiga con cuidado el Atemperador Que - Temp de su embalaje, levantándolo ayudándose con correas alrededor del cuerpo del Atemperador. Deje las cubiertas de las bridas en su sitio durante el transporte, hasta que esté listo para instalarlo en la tubería. Al instalar el Atemperador Que - Temp emplee material de juntas y de tornillería según el código aplicable de tuberías, por ejemplo ASME B31.1 o EN. Ponga la junta en la brida de montaje e inserte con cuidado la boquilla en el tubo correspondiente. Asegúrese de que el cilindro atomizador esté dirigido en dirección del flujo de vapor antes de apretar los pernos de montaje (véase figura 3). Nota: Los Atemperadores Que - Temp deberían quedar libres de fuerzas, momentos y pares. Figura 3 Posiciones de la brida de entrada de agua Línea de vapor Flujo de vapor FP9 FP12 FP3 FP6 Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso NRVSB-0063-ES-1306

2 El Atemperador Que - Temp está dotado de una longitud de cuerpo inferior estándar, según se especifica en el plano del contrato, y la rama de montaje para la tubería de vapor se tiene que fabricar para que se ajuste al mismo. La longitud de esta rama debería ser de modo que la línea central del cilindro atomizador quede situado en la línea central del tubo de vapor (± 5 mm). La rama de montaje debería ser para el paso nominal de los modelos 33 / 13, 3 (DN 80) y 43 / 23, 4 (DN 100), del máximo grosor de pared 160 para el espacio apropiado (comprobar el código aplicable de tuberías de potencia). Recomendaciones (Limpieza ácida de calderas de vapor) Extraiga los Atemperadores Que - Temp de las tuberías antes de la limpieza ácida! El tramo mínimo de tubería necesario aguas abajo para el Atemperador Que - Temp varía con cada aplicación individual y lo especificará Narvik-Yarway en la etapa de consultas. La distancia desde el punto de inyección al primer codo de la tubería es también función de la presión del vapor, de la temperatura y del tamaño de la boquilla. La experiencia enseña que en los sistemas de hasta 25 bar, de 4 a 6 metros es una distancia aceptable. La distancia del Atemperador Que - Temp al sensor de temperatura es nominalmente de 12 a 15 metros, aunque la distancia específica para la aplicación la indicará Narvik-Yarway en la etapa de consultas. Unas distancias más grandes asegurarán que el agua se evapore totalmente a menores velocidades de vapor. El sensor de temperatura debería situarse en la mitad superior del tubo, y se debe evitar la derivación de la tubería de vapor entre el Atemperador Que - Temp y el sensor (véase figura 4). Figura 4 Aire Agua Aire Artículo Descripción 1 Sensor de temperaturas 2 Transmisor de temperatura 3 Controlador de temperatura 4 Atemperador Que - Temp 5 Regulador del filtro de aire 6 7 Filtro 8 Válvula de control o de todo/nada 9 Brida 10 Posicionador neumático o electroneumático Vapor Los codos del tubo deberían ser siempre de gran radio para ayudar a mantener las gotículas de agua en suspensión, hasta que haya tenido lugar la evaporación total. La instalación puede ser en tubería vertical u horizontal, pero la dirección de la inyección del agua debería ser siempre la del flujo de vapor. El Atemperador Que - Temp puede montarse a 90 respecto al tubo de vapor, para todas las orientaciones de flujo del vapor, pero se debe evitar la instalación en posición vertical invertida, siempre que ello sea posible (véase figura 5). Narvik-Yarway suministra el Atemperador Que - Temp como sigue: Número de identificación: xx. 33. xxxxx - Tipo mecanosoldado xx. 43. xxxxx - Tipo mecanosoldado, tamaño sobredimensionado xx. 13. xxxxx - Tipo forjado xx. 23. xxxxx - Tipo forjado, sobredimensionado tanto con el cilindro atomizador soldado a puntos para la clase 150 (PN 25/40) y clase 300 (PN 64) y de soldadura circular para la clase 600 (PN 100) hasta e incluyendo la clase 2500 (PN 400) al tubo de extensión del cuerpo. La alimentación de agua debería ser de Buena calidad; limpia y filtrada, por ejemplo agua de alimentación de calderas, y debería tener una presión constante como se especifica en los documentos de pedido. Cada línea de alimentación de agua se debería proteger con su propio filtro individual con un tamaño máximo de perforación del elemento de 0,1 mm (0,4 mm es aceptable para boquillas de tamaño E y mayor). Figura 5 Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 2

3 Puesta en marcha Cerciórese de que todos los componentes estén instalados correctamente. La conexión a las fuentes de alimentación eléctricas y a los tubos de aire para instrumentos debería seguir las instrucciones del manual del fabricante. Verifique y ajuste, si es necesario, los puntos a establecer para los reguladores de filtros y posicionadores de válvulas, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Mantenimiento Nota: El mantenimiento del Atemperador Que - Temp es directo y no hay necesidad de herramientas especiales ni de una instrucción determinada. Se debería tener cuidado durante cualquier operación de mantenimiento, en especial cuando se trabaje con muelas, aire comprimido y maquinaria giratoria. Es imprescindible el uso de gafas de seguridad y de prendas protectoras en seguimiento de los Procedimientos Normativos de Seguridad. En caso de duda consulte con su Supervisor o Encargado de Seguridad antes de iniciar cualquier trabajo sobre el equipo. Extracción Antes de extraer el Atemperador Que - Temp del sistema, cerciórese de que las tuberías de vapor y de agua están despresurizadas y venteadas. Afloje el empernado de la brida de entrada de vapor y de la brida de entrada de agua, pero ventee las conexiones antes de una extracción total. Ahora puede extraerse el Atemperador Que - Temp del sistema. Se recomienda transportar el Atemperador Que - Temp a un banco de trabajo adecuado con un tornillo. Levante la unidad por medio de correas alrededor del cuerpo. Desmontaje El Atemperador Que - Temp se puede desmontar de la forma más fácil cuando se encuentra en posición horizontal con la sección de la extensión del cuerpo firmemente fijada con el tornillo. Con la muela, elimine los cuatro puntos de soldadura de la boquilla para la clase 150 (PN 25/40) y para la clase 300 (PN 64) (véase figura 6) y la soldadura circular para la clase 600 (PN 100) hasta e incluyendo la clase 2500 (PN 400) (véase figura 7), usando cualquier tipo estándar de muela angular. Cerciórese de que la soldadura quede suficientemente eliminada para permitir la rotación del anillo de fijación, sin ensuciar. Desenrosque el anillo de fijación girándolo en sentido antihorario. Observe que la rosca en la extensión del cuerpo va hacia la derecha. Se puede facilitar la extracción golpeando el anillo de fijación con un martillo. Observe que la rosca del cilindro atomizador va hacia la izquierda. Si se encuentran dificultades para la extracción del anillo de fijación, se podrá extraer este artículo atravesando con la muela por dos puntos diametralmente opuestos. Se debe tener mucho cuidado para no causar daños a las roscas del cuerpo y del cilindro atomizador. Figura 6 - Versión de soldadura a puntos para la clase 150 (PN 25/40) y la clase 300 (PN 64) Anillo de fijación Puntos de soldadura Cilindro atomizador Extensión del cuerpo Área lapeada antes del montaje Soldaduras de puntos Cilindro atomizador Tras su extracción, inspeccione la condición interna del cilindro, usando una linterna eléctrica. Se pueden eliminar las rayas y manchas bien mediante pulido o con lapidación. El orificio del cilindro no debería exceder los 32 mm con una excentricidad máxima de 0,25 mm. Los restos pueden eliminarse de las boquillas soplando con aire comprimido. Inspeccione los orificios de salida de la boquilla atomizadora. No deberían exhibir ningún desgaste elíptico indebido, rugosidad o daños, todo lo cual podría tener efectos perjudiciales para el funcionamiento del Atemperador Que - Temp. Limpie cuidadosamente la rosca del cilindro, rectificando, donde sea necesario, con una lima pequeña. Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 3

4 Extensión del cuerpo: Solo para la clase 150 (PN 25/40) y 300 (PN 64) (véase figura 6). Examine la rosca en la extensión del cuerpo, rectificando donde sea necesario con una lima pequeña. Si se tiene cuidado, durante el mantenimiento habitual, la extensión del cuerpo nunca debería precisar de ningún trabajo de reparación. Pero si esta rosca se daña accidentalmente, entonces es posible la reparación mediante soldadura. Se debe observar que esto es un trabajo para un especialista en soldadura, y que los materiales de relleno han de ser compatibles tanto con el material base como con las condiciones de servicio. En caso de que este trabajo llegue a ser necesario, consulte con Narvik-Yarway para consejos adicionales. Figura 7 - Versión de soldadura circular para clase 600 (PN 100) hasta e incluyendo clase 2500 (PN 400) Cilindro atomizador Soldadura circular Extensión del cuerpo Montaje Antes de volver a montar la válvula, lubrique todas las roscas con un compuesto de níquel adecuado para altas temperaturas. No use grasa ni otros lubricantes de base de aceite, porque pueden causar problemas de desmontaje con posterioridad. Vuelva a montar el cilindro atomizador en la extensión del cuerpo. Use una pasta de pulido de grado fino para lapear el área de asiento del cilindro y la extensión del cuerpo. El cierre es metálico de modo que es vital que el área del asiento sea concéntrica. Use siempre un anillo de fijación nuevo. Coloque el cilindro atomizador en la orientación correcta (el agua pulverizada debería ir siempre en la misma dirección que el flujo de vapor) y apriete el anillo de fijación. Soldadura por puntos Después de volver a montar, se debería soldar el cilindro atomizador bien por puntos o con soldadura circular para mayor seguridad. Es esencial que esta soldadura la realice un soldador competente. Hay disponible una Especificación de Proceso de Soldadura de Narvik-Yarway, bajo pedido. Son aceptables los métodos de soldadura TIG y ARC, y el material de electrodo que se recomienda es el ER NiCrMo3. Se precisa de un mínimo de dos puntos de 8 mm de longitud, diametralmente opuestos entre sí, asegurando uno de estos puntos el anillo de fijación al cuerpo, y el otro asegurando el cilindro atomizador al anillo de fijación. Después de soldar, emplee un método adecuado de penetración de tinte para comprobar la soldadura. No se permite ninguna grieta. Si es necesario, elimine la soldadura mediante la muela, proceda a soldar de nuevo y compruebe hasta que se obtenga una soldadura satisfactoria (véase figura 8). Figura 8 Detalles: Espaciado igualado Punto (3) Punto (1) Mín. 8 mm Extensión del cuerpo Punto (2) Punto (4) Antes de volver a instalar el Atemperador Que - Temp, cerciórese de que las caras de las bridas de conexión están bien limpias y de que cualquier material de juntas ha sido eliminado. Inserte el Atemperador Que - Temp en la tubería y compruebe que la boquilla esté orientada correctamente con el chorro en dirección del flujo del vapor. Aplique un compuesto de lubricación para altas temperaturas a los pernos y tuercas y apriete uniformemente, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Antes de conectar la línea de agua, limpie a chorro completamente y compruebe que no haya contaminación ni restricciones en la alimentación. Siga el procedimiento para la puesta en marcha, como se ha detallado en las instrucciones de instalación. Compruebe el cierre de la brida. Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 4

5 Repuestos Cerciórese de que el número de identificación (que aparece en la placa de características) es correcto y que se especifica al solicitar repuestos. Para planos de sección y listas de piezas, véase más adelante. Procedimiento de inspección Los conjuntos de boquillas de atomización (1) y (2) y los anillos de fijación (5) se considerarán piezas fungibles. Los materiales se seleccionan para poder resistir las condiciones que se encuentran en medios de vapor/agua. Se da ciclado térmico y los usuarios deberían ser conscientes de que los diferenciales de temperatura en los Atemperadores son generalmente los mayores que se encuentran en la Planta. Se aconseja comprobar el conjunto de boquillas atomizadotas, con las boquillas de inyección broncesoldadas al vacío, el anillo de fijación y los puntos de soldadura después del primer año de servicio. Durante la inspección, mediante el uso de la prueba del tinte o del examen de penetración de flúor, se comprobará si hay grietas en estas piezas. Las piezas con indicaciones de grietas capilares no se volverán a usar. Los cabezales sin defectos en estas instalaciones se inspeccionarán una vez cada 2 años de operación. Se aconseja sustituir los componentes acabados de mencionar al menos una vez cada cinco años de servicio. La adopción de estas precauciones ha resultado históricamente en un servicio fiable. Nota: Los conjuntos de boquillas de atomización pueden haberse fabricado específicamente para el pedido. El tiempo de entrega de tales componentes será de 8 semanas. Procedimiento de almacenamiento Tras recepción, compruebe el Atemperador Que - Temp y el embalaje por si hay daños de transporte. Cualquier daño en el Atemperador Que - Temp se debería comunicar inmediatamente a Narvik-Yarway o a su agente local. Cualquier daño en el embalaje se debería remediar para impedir la entrada de polvo o agua, antes de almacenar el equipo. Compruebe la información de la placa de características - identificación y la documentación, y devuelva la unidad a su embalaje con las cubiertas protectoras en su sitio. Para almacenamiento a corto plazo, de hasta 6 meses de duración, no se precisa de medidas adicionales de conservación. Guarde la unidad en su embalaje original en un interior limpio y seco. Si es inevitable almacenar en el exterior, en tal caso se debería recubrir el embalaje con una cubierta impermeable. Para almacenamiento a largo plazo use solo un interior seco. Cerciórese de que el Atemperador Que - Temp esté seco y exento de humedad. Aplique una grasa de tipo cosmoline a las superficies mecanizadas. Retenga el Atemperador Que - Temp en su embalaje original e inspeccione a intervalos de 3 meses para asegurar que no haya ningún deterioro. Nota: Los materiales y los datos de las unidades que se suministran pueden diferir de lo que se indica en este Manual de Instrucciones. Consulte los documentos de pedido en caso de duda. El Atemperador Que - Temp está clasificado bajo la Directiva Europea 97/23/CE bajo la categoría I con marcado CE. Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 5

6 Atemperador para servicio estándar Que - Temp Tabla 1 - Materiales de serie Artículo Nombre Material Equivalente Figura Conjunto de boquillas AISI de atomización 5 Anillo de sujeción SA182 F Pieza de montaje SA105 P250GH SA182 F Tubo del cuerpo SA106 Gr.B P235GH TC2 SA335 P Brida de entrada de agua SA105 P250GH SA182 F Placa de características AISI Brida de entrada de vapor SA105 P250GH SA182 F Reductor A234 Gr. WP B P235GH TC2 Gr. WP Notas Otros materiales disponibles bajo pedido. 19 Certificación El Atemperador Que - Temp está aprobado por las autoridades competentes, al cumplir los requisitos de ASME B16.34 y EN Todos los datos son susceptibles de cambios. Repuestos recomendados (en el caso del cabezal atomizador soldado, no hay repuestos disponibles) Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 6

7 Atemperador para servicio riguroso Que - Temp Figura 10 Tabla 2 - Modelo 13 / 23 - Materiales de serie Artículo Nombre Material Equivalente * Detalle B Conjunto de boquillas AISI 410 ** ** atomizadoras 9 Cuerpo SA182 F SA182 F347H SA182 F91 * * 10 Brida de entrada de agua SA182 F SA182 F347H SA182 F91 * * 14 Tuerca A194 4H * * 16 Espárrago A193 B16 * * 19 Placa de características AISI Arandela de seguridad Acero * Acero * 25 Junta espirometálica Ac. inox./grafito * Ac. inox./grafito * ** Notas * Modelo para altas temperaturas con brida de entrada de agua empernada bajo pedido. Véase detalle B. ** El material del cabezal pulverizador soldado es similar al material del cuerpo. Boquillas de Inconel 718. Otros materiales disponibles bajo pedido Certificación El Atemperador Que - Temp está aprobado por las autoridades competentes, al cumplir los requisitos de ASME B16.34 y EN Todos los datos son susceptibles de cambios. Repuestos recomendados Detalle B Pentair se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 7

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

NARVIK-YARWAY. Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32)

NARVIK-YARWAY. Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32) Indicateurs de niveau moyenne pression (Modèle 32) NARVIK-YARWAY Narvik cubre requisitos para medidores de nivel y para sistemas electrónicos de medición de niveles de agua con una amplia gama de modelos,

Más detalles

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

PI 3 Inyector con enchufes rápidos Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PI Inyector con enchufes rápidos PI 11 An ITW Company 10 PI Índice de contenidos Inyectores con enchufes rápidos PI para polvos orgánicos....................

Más detalles

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS

PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo

Más detalles

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales

Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales Extintores portátiles Inspección, Mantención y Recarga - Requisitos Generales 1 Alcance 1.1 Esta norma establece los criterios generales que se deben aplicar, durante la vida útil de un extintor, para

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!

Más detalles

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Cambio del filtro y aceite de la transmision Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE

Más detalles

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES

MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES MICROMETRO DIGITAL RECOMENDACIONES No desmonte ni modifique este instrumento, ya que eso podría dañar el documento. No utilice ni guarde el micrómetro en lugares donde se produzca cambios bruscos de temperatura.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada

INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada ÍNDICE 2 ÍNDICE 1. Nuevos Caminos... 3 2. Bases... 3 2.1. Seguridad en el trabajo... 3 2.2. Bases para la planificación...

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

HDC / HDR Barras de carga

HDC / HDR Barras de carga Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN - ANEXOS SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK SIGNIFICADO Y EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS IP, IK 1 Introducción En el presente anexo se pretende dar una explicación acerca del significado del sistema de clasificación establecido por los códigos IP e

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el

Más detalles

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación 2. Instalación Recepción/Inspección Desempaque con cuidado el instrumento Verifique que se encuentran, y son las correctas, todas las partes incluidas en la lista de empacado Inspeccione todos los instrumentos

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS:

UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: Cuando se enciende la placa por primera vez, o cuando ha permanecido apagada durante un largo periodo de tiempo, debe secarse durante 30 minutos con el mando en la posición n

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40

«FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 «FACSLIDE+» SISTEMA DE CARROS PARA MAYOR - F10-20-30-40 Gracias por comprar el FACSLIDE +. Para disfrutar plenamente este sistema de mayor para sables forzados recomendamos seguir las siguientes instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

Características Técnicas Específicas de los Cortafuegos Redondos, FireWall Dimensiones con Clave Paso de Aire cm 2

Características Técnicas Específicas de los Cortafuegos Redondos, FireWall Dimensiones con Clave Paso de Aire cm 2 Características Generales de los Cortafuegos Redondos, FireWall Los Cortafuegos Redondos, FireWall fabricación VentDepot están diseñados para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado

Más detalles

RECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA

RECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA PRE P R RECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA ENALSA, en su afán de que los Clientes obtengan productos y servicios con la PRENALSA, en su afán de que los Clientes obtengan productos y

Más detalles

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas

Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Desmontar y cambiar una correa del árbol de levas Objetivo: Remover y cambiar una correa del árbol de levas en forma segura. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES BU7049 Advertencia / Cuidados Sistema y uso Instrucciones generales Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas

Más detalles

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC

- CALDERERIA ANTICORROSIVA, DEPOSITOS, DECANTADORES, ETC DEPÓSITOS VERTICALES BASE PLANA Y CERRADOS - AÉREOS Y ENTERRADOS- RECOMENDACIONES GENERALES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS AÉREOS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA DEPÓSITOS ENTERRADOS PUESTA

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN Sistema de Fondeo en Tándem de Wemar MANUAL DE INSTALACIÓN Modelos: Classic: Series CXG y CXS y Extra: Series EXG y EXS Disvent Ingenieros S.A. Ecuador, 77-08029 BARCELONA- Tel. 93-363 63 85 Fax 93-363

Más detalles

Instrucciones de montaje y mantenimiento

Instrucciones de montaje y mantenimiento 7 747 000 055 02/2005 ES Para el instalador Instrucciones de montaje y mantenimiento Dispositivo de neutralización NE 0.1 Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento

Más detalles

PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO. a ) Dibujo de referencia

PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO. a ) Dibujo de referencia PREMEZCLADOR MOD. MXC-I MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION, Y PARA EL USO Y MANTENIMIENTO a ) Dibujo de referencia b ) Funciónamiento del aparato c ) Instrucciones para cargar el aparato d ) Mantenimiento

Más detalles

Hydrasystem Plus, S.L. Pol.Ind molí del Frares C/ B nº 16 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS BARCELONA TEL: +34 93 656 80 80 - FAX: +34 93 656 35 92

Hydrasystem Plus, S.L. Pol.Ind molí del Frares C/ B nº 16 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS BARCELONA TEL: +34 93 656 80 80 - FAX: +34 93 656 35 92 SERIE K4 Los presostatos de la serie "K4" permiten el cierre o la apertura de un contacto eléctrico cuando se alcanza un valor de presión predeterminado. El punto de conmutación se ajusta girando el tornillo

Más detalles

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA OLLA ESTERILIZADORA

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA OLLA ESTERILIZADORA Página 1 de 6 Revisó Jefe DBU / Jefe SSISDP Aprobó Rector Fecha de aprobación Septiembre 11 de 2008 Resolución N 1569 1. OBJETIVO Describir los pasos para facilitar el uso correcto de la olla esterilizadora

Más detalles

COMBIMIX: la solución para instalaciones a punto fijo

COMBIMIX: la solución para instalaciones a punto fijo Descripción Grupo modular compacto tiene la función de regular la temperatura del circuito primario procedente de la caldera (circuito primario) al valor de temperatura deseado para la distribución a los

Más detalles

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm.

Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Sistema de toma de muestras en línea SAPRO para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso. Tamaños 25-100 mm. Características El sistema de toma de muestras SAPRO asegura una muestra

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

MHD Instrucciones de instalación y manipulación HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

Accesorios * CABLES DE ACERO *

Accesorios * CABLES DE ACERO * Accesorios * CABLES DE ACERO * Cables de Acero - Conformación Un cable de acero se conforma mediante un conjunto de alambres de acero, retorcidos helicoidalmente, que constituyen una cuerda de metal apta

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas

itc-icg 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo de uso doméstico en caravanas y autocaravanas ITC-ICG 10 Instalaciones de gases licuados del petróleo (glp) de uso doméstico en caravanas y autocaravanas 1 Objeto La presente instrucción técnica complementaria (en adelante, también denominada ITC)

Más detalles

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t

FUERZA. POTENCIA Definición Es el trabajo realizado en la unidad de tiempo (t) P = W / t CONCEPTOS BÁSICOS FUERZA Definición Es toda causa capaz de producir o modificar el estado de reposo o de movimiento de un cuerpo o de provocarle una deformación Unidad de medida La unidad de medida en

Más detalles

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6

Soporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6 Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en

Más detalles

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO:

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO: Neumáticos Presiones de los neumáticos Si el vehículo ha estado estacionado al sol o se ha usado en temperaturas ambiente elevadas, NO reduzca la presión de los neumáticos. Lleve el coche a la sombra y

Más detalles

Mantenimiento y uso calderas de biomasa Daniel Solé Joan Ribas

Mantenimiento y uso calderas de biomasa Daniel Solé Joan Ribas Mantenimiento y uso calderas Daniel Solé Joan Ribas Se pueden identificar como handicaps principales en el uso de calderas, los siguientes: Posibles bloqueos y otras incidencias en los sistemas de transporte

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

Aplicación del RD 2177/2004 a los distintos tipos de andamios

Aplicación del RD 2177/2004 a los distintos tipos de andamios Aplicación del RD 2177/2004 a los distintos tipos de andamios Gijón, 29 de junio de 2006 José María Ruiz Barberán Técnico Superior de Prev. de Riesgos Laborales (IAPRL) RD 2177/2004 Disposiciones mínimas

Más detalles

Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000

Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000 Manual de Recuperación con Print Head Cleaner PHC 7000 & PHC 8000 PRECAUCIÓN: Cabezales pueden ser dañados con el uso excesivo de niveles de ultrasonido, presión, temperatura y químicos agresivos. Siempre

Más detalles

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Anexo V Para Instituciones iones Educativas Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio Las instalaciones fijas de incendio son uno de los medios de protección con que se cuenta para dar respuesta

Más detalles

D06F VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN CON ASIENTO EQUILIBRADO ESCALA MANOMÉTRICA AJUSTABLE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Aplicación.

D06F VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN CON ASIENTO EQUILIBRADO ESCALA MANOMÉTRICA AJUSTABLE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. Aplicación. D06F VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN CON ASIENTO EQUILIBRADO ESCALA MANOMÉTRICA AJUSTABLE Aplicación ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La válvula reductora de presión D06F protege las instalaciones domésticas contra

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado ENJUAGAR es cuando se tiene una suciedad o una avería del sistema AC el paso más importante en el mantenimiento y el restablecimiento de la función de

Más detalles

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

ASPIRADORA. Modelo AJ-950 MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA Modelo AJ-950 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de su uso y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1

Válvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1 purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37 AB Issue 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimieto Aplicaciones 2 Operación 2 Instalación 3 Ajuste 5 Datos técnicos 6 Mantenimiento

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

Compresión y distribución de aire comprimido 1

Compresión y distribución de aire comprimido 1 Compresión y distribución de aire comprimido 1 1 Compresores Para que los elementos neumáticos de trabajo sean operativos, precisan ser alimentados con aire a presión. Los compresores son máquinas encargadas

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas.

Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. González,E.yAlloza,A.M. Ensayos de hormigón endurecido: determinación de la resistencia a compresión de probetas. FUNDAMENTO Las probetas se comprimen hasta rotura en una máquina de ensayo de compresión.

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL

Bomba de inmersión de plástico. Tipo ETL ASV Stübbe GmbH & Co. KG Hollwieser Straße 5 D-32602 Vlotho Tel. +49 (0) 57 33-7 99-0 Fax +49 (0) 57 33-7 99-2 00 www.asv-stuebbe.de contact@asv-stuebbe.de Bomba de inmersión de plástico Tipo de construcción

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO SISTEMAS DE CONTROL DE SALA DE CALDERAS: SISTEMA DE CONTROL AUTOMATICO NIVEL ALTO Y BAJO + MARCHA/PARO BOMBA Queda reservado el derecho de modifi cación técnica de

Más detalles

Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3

Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3 Guías de aplicación e instalación para tubos metálicos flexibles y tubos metálicos flexibles herméticos a los líquidos NEMA RV 3 The Association of Electrical and Guías de aplicación para FMC Construcción

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

FILTRO ROSCADO Y MODELO SH

FILTRO ROSCADO Y MODELO SH 1 DESCRIPCION: Los fluidos a través de tuberías arrastran consigo suciedad, escorias y partículas que dañan otros equipos como válvulas, trampas, pistones, bombas, etc. Los filtros VAYREMEX, protegen estos

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

Selección de manómetros de presión

Selección de manómetros de presión Selección de manómetros de presión Qué es un manómetro de presión? Es un instrumento diseñado para medir los cambios en una presión y convertir estos cambios en un movimiento mecánico, indicándolos sobre

Más detalles

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013

ES 1 097 480 U ESPAÑA 11. Número de publicación: 1 097 480. Número de solicitud: 201331388 A47G 29/00 (2006.01) 03.12.2013 19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 21 Número de publicación: 1 097 480 Número de solicitud: 1331388 1 Int. CI.: A47G 29/00 (06.01) 12 SOLICITUD DE MODELO DE UTILIDAD U 22 Fecha de presentación:

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Apéndice del Manual del operador

Apéndice del Manual del operador Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en

Más detalles

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD Capítulo D - Reglas de operación Edificios, Instalaciones, Equipamientos, Herramientas y Materiales Oficina Regional Sudamericana de la OACI Objetivo

Más detalles

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.

Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio. Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. El vidrio flotado debe protegerse durante el despacho y su almacenamiento. Después de la instalación, es necesario tomar apropiadas

Más detalles

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento

Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento Instrucción Limpieza - Uso - Mantenimiento IT Titulo encabezado Rev. : X Pág 2 de 7 1 Objeto El presente documento recoge las indicaciones de Carpintería Ricalmadera, para PROTEGER y CONSERVAR la carpintería,

Más detalles

Capacitaciones Clientes Totaline

Capacitaciones Clientes Totaline Introducción El R410a es un gas HFC (Hidrofluorcarburo), una mezcla de dos refrigerantes semiazeotrópica ( 50% de R32 y 50% de R125) con puntos de ebullición diferentes, por lo que debe cargarse en fase

Más detalles

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.

Más detalles

Guía de instalación y del usuario

Guía de instalación y del usuario Antes de comenzar Guía de instalación y del usuario Inodoro Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con la secuencia de instalación, las herramientas y los materiales necesarios. Siga las

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre

Más detalles

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL 1 VALVULA DE ALIVIO DE PRESION PARA PROTECCION DE SISTEMAS CONTRA INCENDIO Modelo 44-PS/UL y 47-PS/UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento Este manual esta referido a los siguientes

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4

MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 MONTAJE EN CUBIERTA PLANA F2S4 Instrucciones de montaje /04/2008 /7 Sistemas de energía solar térmica Requisitos para la instalación Preparativos generales Este conjunto para montaje al aire libre está

Más detalles

Directiva 97/23 CE Equipos a Presión (DEP) RD 769/1999 Real Decreto de aplicación de la Directiva

Directiva 97/23 CE Equipos a Presión (DEP) RD 769/1999 Real Decreto de aplicación de la Directiva Marcado CE de los Equipos a Presión en el ámbito de los Sistemas de Protección Contra Incendios Directivas y reglamentos Directiva 97/23 CE Equipos a Presión (DEP) RD 769/1999 Real Decreto de aplicación

Más detalles

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS.

2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS. 2.2.7 GESTIÓN DE RESIDUOS. 2.2.7.1 MANIPULACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y ACOPIO DE RESIDUOS EN OBRA. 2.2.7.0 CONSEJOS DE CARÁCTER GENERAL 2.2.7.1 MANIPULACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y ACOPIO DE RESIDUOS EN OBRA 2.2.7.2

Más detalles

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com

Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas. Making Fuel Flow Safely. www.opwglobal.com Más Seguro y Sencillo con Tuberías Conductivas Making Fuel Flow Safely www.opwglobal.com Prevención de Incendios Los incendios en las estaciones de servicio tienen que prevenirse. El riesgo de que se produzca

Más detalles

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2

0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973...2 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 00. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973....2 1. MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE...4 1.1 Situación...4 1.2 Composición y características de los cuadros....4

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES

MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIOS PARA ENFRIADORES VERTICALES www.ojeda.com.mx ventas@ojeda.com.mx NÚMERO TELEFÓNICO. (0155) 5803-11 00 PUBLICACIÓN: 10/10/2013 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA ENFRIADORES

Más detalles

DESCRIPCIÓN. Interruptor. giratorio

DESCRIPCIÓN. Interruptor. giratorio MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTENA GIRATORIA PARA TV CON CONTROL REMOTO ANT-2375 CARACTERÍSTICAS Bandas de recepción UHF/VHF/FM. Amplificador frontal interno de bajo ruido. Rotación omnidireccional de 350.

Más detalles

Folleto del producto. Cojinetes Dodge ISN

Folleto del producto. Cojinetes Dodge ISN Folleto del producto Cojinetes Dodge ISN Ofrecemos motores, generadores y productos de transmisión de potencia mecánica, servicios y experiencia para ahorrar energía y mejorar los procesos de los clientes

Más detalles