INSTRUCCIONES DE USO. C4000 Advanced Ex Cortina fotoeléctrica de seguridad

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "INSTRUCCIONES DE USO. C4000 Advanced Ex Cortina fotoeléctrica de seguridad"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES DE USO C4000 Advanced Ex Cortina fotoeléctrica de seguridad

2 Producto descrito C4000 Advanced Ex Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sore la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites estalecidos por las disposiciones legales sore propiedad intelectual. Está prohiida la modificación, areviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. 2 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

3 ÍNDICE Índice 1 Acerca de este documento Para su seguridad Uso conforme a lo previsto Indicaciones de seguridad ásicas Montaje Seguridad Desemalaje Montaje Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones (solo si se usa en Norteamérica) Montaje de racor de cale opcional Montaje de las asas en la cuierta de la carcasa de protección contra explosiones Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad Instalación eléctrica Seguridad Alineación del transmisor y el receptor Mantenimiento Limpieza periódica Datos técnicos Hoja de datos Tala de pesos Diujos acotados Datos del pedido Volumen de suministro Datos del pedido C4000 Advanced Ex Accesorios Soportes Tecnología de conexión Ayuda para la alineación Anexo Conformidad con las directivas de la UE Índice de figuras e ilustraciones Índice de talas /YSV5/ SICK IN ST RUC C ION ES DE US O C4000 Advanced Ex 3 Sujeto a camio sin previo aviso

4 1 ACERCA DE ESTE DOCUMENTO 1 Acerca de este documento Las instrucciones de uso deen ponerse a disposición de todo el personal que traaje con la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Lea detenidamente las instrucciones de uso y asegúrese de que comprende completamente todo su contenido antes de empezar a utilizar la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Ámito de validez Las presentes instrucciones de uso únicamente son válidas para la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex con una de las siguientes referencias en el apartado Operating Instructions de la placa de características: /YIZ /YSV5 Las presentes instrucciones de uso únicamente son válidas junto con las instrucciones de uso suyacentes "Cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Standard/Advanced" (número de referencia de SICK , índice de modificación WA65 o posterior). Siempre que en este documento no se especifique otra cosa, se aplicará la información de las instrucciones de uso de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced sin conexión de ampliación y con la altura del campo de protección y la resolución correspondientes. Este documento es parte integrante del siguiente número de referencia de SICK (este documento en todos los idiomas disponiles): /YSV5 4 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

5 PARA SU SEGURIDAD 2 2 Para su seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto Cuando utilice la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex, además de las instrucciones de uso de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced, oserve las siguientes indicaciones. La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex es un dispositivo de protección sin contacto (DPSC) que puede utilizarse en las aplicaciones siguientes: Protección de puntos de peligro Protección de accesos Protección de zonas de peligro La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex solo es adecuada para aplicaciones en espacios cerrados. Tiene el certificado UL/cUL para las siguientes zonas de peligro definidas en el National Electrical Code de Estados Unidos y en el Canadian Electrical Code (Código Eléctrico Canadiense): Clase I, Grupos C, D Clase II, Grupos E, F, G Clase III Además, la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex cumple las normas EN :2012/A11:2013/IEC Edición 6.0, EN :2014/ IEC Edición 7.0, EN :2014/IEC Edición 2.0 y cuenta con certificación para su uso en las siguientes zonas de peligro: II 2 G Ex d IIB T6 II 2 D Ex t IIIC T56 C D IP6X Ex d IIB T6 Ex t IIIC T56 C D IP6X DEMKO 14 ATEX 1315X IECEx UL X La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex no emite a su entorno sustancias que interfieran en las propiedades humectantes de la pintura, ni tampoco siliconas volátiles, componentes fijos o materiales. Mal uso previsile La cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Exno puede utilizarse: Al aire lire Bajo el agua En zonas donde pueda haer proyección de chispas /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 5 Sujeto a camio sin previo aviso

6 2 PARA SU SEGURIDAD Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. El transmisor, el receptor y los cales de la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced no están protegidos contra explosiones. Es responsailidad del comprador, el montador y el usuario tender estos cales en guías de cale protegidas contra explosiones y con racores adecuados, de modo que se garantice la integridad del sistema. La información relativa a la clasificación de los dispositivos según la clase y grupo de zona de peligro se puede consultar en la placa de características de todas las carcasas protegidas contra explosiones. Cualquier dispositivo que penetre en una carcasa protegida contra explosiones deerá ser adecuado para el entorno en el que la carcasa está instalada en lo relativo a la clase de zona de peligro y grupo o zona. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Solo si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa fuera de Norteamérica: Deerá montarse un racor para cales. El racor para cales deerá estar certificado para entornos según d y t. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Solo si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en Norteamérica: Cualquier pasacales que no se use deerá sellarse. Los cierres deerán contar con al menos cinco (5) vueltas completas de rosca y un grosor mínimo de 3,175 mm (1/8 pulgadas). En cada pasacales instalado deen disponerse sistemas de sellado (como máximo a 457 mm/18 pulgadas de la carcasa protegida contra explosiones) para cumplir las disposiciones de la última edición del National Electrical Code, sección o , así como la restante normativa aplicale. 6 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

7 PARA SU SEGURIDAD Indicaciones de seguridad ásicas Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección En caso de inoservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo de la máquina o que no se finalice a tiempo. Lea detenidamente este documento y asegúrese de que comprende completa mente todo su contenido antes de empezar a utilizar el dispositivo. Cumpla especialmente todas las indicaciones de seguridad incluidas en este documento. ADVERTENCIA Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección Oserve las siguientes indicaciones para garantizar el uso correcto y seguro de la cor tina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced Ex. Para el montaje y el uso de dispositivos en atmósferas potencialmente explosivas, así como su puesta en marcha y sus inspecciones técnicas periódicas, deerán oservarse las disposiciones y directivas nacionales e internacionales específicas, especialmente el artículo 500 del National Electrical Code de Estados Unidos y la Directiva ATEX 2014/34/EU. El faricante y el explotador de la máquina en la que se usa la cortina fotoeléctrica de seguridad son responsales de que se cumplan todas las directivas y disposiciones de seguridad aplicales. Estas instrucciones de uso deen ponerse a disposición del operador de la máquina en la que se utiliza la cortina fotoeléctrica de seguridad. El operador dee ser instruido por personas autorizadas en el uso del dispositivo y en la nece sidad de leer y seguir las instrucciones de uso. INDICACIÓN Contacte con SICK si desea otener más información sore las siguientes conexiones a pruea de explosiones: /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso Junta entre el cristal y la cuierta Junta entre la cuierta y la carcasa de protección contra explosiones I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 7

8 3 MONTAJE 3 Montaje En este capítulo se explica el montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad. De manera opcional, tamién hay disponile un soporte de alineación con más posiili dades de ajuste, véase "Accesorios", página 32. INDICACIÓN Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad respetando el orden que se indica a conti nuación. 3.1 Seguridad Además de la información incluida en las siguientes instrucciones de uso, oserve las siguientes indicaciones cuando monte la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje de la carcasa para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado el montaje. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión 8 La cortina fotoeléctrica de seguridad dee montarse de modo que haya una dis tancia superior a 30 mm entre cualquier otro ojeto y las juntas de rida que se encuentran entre la carcasa y la cuierta. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

9 MONTAJE 3 Estado con potencial de riesgo de la máquina Asegúrese de que el estado con potencial de riesgo de la máquina esté y permanezca desconectado durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en marcha. Cerciórese de que las salidas de la cortina fotoeléctrica de seguridad no tengan ningún efecto en la máquina durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en marcha. Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección En caso de incumplimiento, el sistema no detectará las personas o partes del cuerpo que dee proteger. Para el montaje, utilice únicamente los soportes recomendados por SICK. Si las condiciones de viración e impacto sorepasan los valores estipulados en la hoja de datos y las condiciones de pruea, tome medidas adecuadas para atenuar las viraciones, véase "Hoja de datos", página 27. PECAUCIÓN Peligro de lesiones por peso elevado! La elevación y el desplazamiento de cargas pesadas puede producir lesiones. Las cargas pesadas que no estén aseguradas pueden caer y causar aplastamientos, por ejemplo. Levantar la cortina fotoeléctrica de seguridad siempre con un medio auxiliar o entre dos personas. Llevar ropa de protección adecuada y zapatos de seguridad. 3.2 Desemalaje Compruee que no falte ningún componente y que todas las piezas estén en perfecto estado, véase "Volumen de suministro", página 31. Para cualquier reclamación, póngase en contacto con el representante de SICK. 3.3 Montaje Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje de la carcasa para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado el montaje. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento) /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 9 Sujeto a camio sin previo aviso

10 3 MONTAJE Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. El montaje se realiza en tres o cuatro pasos: Si ha adquirido la cortina fotoeléctrica de seguridad ya montada, sáltese este paso. Monte primeramente la cortina fotoeléctrica de seguridad C4000 Advanced en la carcasa de protección contra explosiones con los dos soportes giratorios y la escuadra de fijación suministrados. Herramienta recomendada: llave de tuo aco dada. Monte los racores para cales si fuera necesario. Fije en la cuierta de la carcasa las asas suministradas. Una vez montada la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa, instálela en la máquina. La carcasa puede fijarse directamente o con ayuda del soporte de ali neación (disponile como accesorio, véase "Accesorios", página 32). INDICACIÓN Antes de montar la cortina fotoeléctrica de seguridad, lea completamente este apartado. Lea el apartado "Alineación del transmisor y el receptor", página 23. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones (solo si se usa en Norteamérica) INDICACIÓN Sáltese este capítulo si ya ha reciido montada la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición o explosión Para colocar la tapa en la carcasa de protección contra explosiones, use tornillos de fijación con un límite de fluencia mínimo de 640 MPa. INDICACIÓN Para montaje en la carcasa de protección contra explosiones únicamente son adecua das las cortinas fotoeléctricas de seguridad con una resolución de 30 mm Quite los tornillos de sujeción de la cuierta y retire la cuierta de la carcasa. Coloque los soportes giratorios en la caperuza superior e inferior de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Monte la escuadra de fijación en el distanciador con los tornillos suministrados. Alinee la escuadra de fijación con los dos pasadores. Apriete los tornillos de fija ción con un par de 5 a 5,5 Nm. Asegure la escuadra de fijación montada aproximadamente a medio camino de la cortina fotoeléctrica de seguridad usando las dos tuercas correderas, de modo que el distanciador se encuentre detrás de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Inserte y enrosque a mano los tornillos de las tuercas correderas. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

11 MONTAJE 3 5. Coloque la cortina fotoeléctrica de seguridad en el interior de la carcasa de modo que el cale de conexión se encuentre en el mismo extremo de la carcasa que su orificio NPT de 3/4". 6. Con los tornillos de fijación suministrados, sujete los soportes giratorios y los distanciadores en los orificios de montaje de la carcasa previstos para este fin. 7. Apriete los tornillos de fijación de los soportes giratorios con un par de 2,5 a 3 Nm. Un par de giro más alto puede dañar los soportes giratorios y uno más ajo no ofrece sujeción suficiente contra las viraciones. Figura 1: Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 11 Sujeto a camio sin previo aviso

12 3 MONTAJE 2 1 Figura 2: Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa 8. Mida la distancia que hay entre el extremo de la cuierta y el primer espacio ente orifi cios. Vista detallada Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en el interior de la carcasa de modo que se cumplan las siguientes condiciones: Cada espacio entre orificios de la ventana de la cuierta no dee curir más de una lente óptica. Dependiendo de la altura del campo de protección, el primer espacio entre orificios desde el lado de conexión dee curir la siguiente lente óptica: Altura del campo de protección Lente óptica cuierta 600 mm 6.ª lente óptica 900 mm 2.ª lente óptica mm 2.ª lente óptica Apriete los tornillos de fijación de la escuadra a la carcasa con un par de 12 a 13 Nm. Apriete los tornillos de fijación de la escuadra a la cortina fotoeléctrica de seguri dad con un par de 5 a 5,5 Nm. Apriete los tornillos de fijación de la cortina fotoeléctrica de seguridada los sopor tes con un par de 2,5 a 3 Nm. Pase el cale de conexión a través del orificio NPT de 3/4". Asegúrese de que la rosca del orificio NPT de 3/4" no esté dañada. Si es necesario, use un racor para cales y móntelo de acuerdo con las instruccio nes, véase "Montaje de racor de cale opcional", página 13. Fije la cuierta a la carcasa de protección contra explosiones con los tornillos y las arandelas suministrados. Apriete los tornillos de fijación con un par de 11,5 a 14,5 Nm. INDICACIÓN Las arandelas son necesarias para alcanzar el tipo de protección IP I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

13 MONTAJE Montaje de racor de cale opcional Dependiendo de la normativa y directivas nacionales, puede ser necesaria la instalación de un racor para el cale. El racor para el cale está disponile como accesorio. 1. Pase el cale a través del racor. 2. Enrosque el racor en el orificio NPT de 3/4" de la carcasa de protección contra explosiones. 3. Apriete el manguito del racor del cale de modo que este quede ien sujeto. Riesgo de ignición o explosión Compruee que la rosca del orificio NPT de 3/4" no esté dañada. No utilice el dispositivo si la rosca del orificio NPT de 3/4" está dañada Montaje de las asas en la cuierta de la carcasa de protección contra explosiones 1. Fije las dos asas a la cuierta de la carcasa con los tornillos M6 suministrados. 2. Apriete los tornillos de fijación con un par de 4,5 a 5 Nm. Figura 3: Montaje de las dos asas Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad Indicaciones generales de montaje Seleccione un lugar de montaje con suficiente estailidad para el peso de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Monte el transmisor y el receptor sore una superficie plana. Monte el transmisor y el receptor a la misma altura /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 13 Sujeto a camio sin previo aviso

14 3 MONTAJE El extremo con el cale de conexión dee apuntar en amos dispositivos en la misma dirección. Figura 4: Montaje erróneo del transmisor y el receptor El transmisor y el receptor no deen montarse girados 180 el uno respecto al otro. Asegúrese de que el montaje del transmisor y el receptor se realice correctamente. Los elementos ópticos del transmisor y del receptor tienen que quedar enfrentados. Si es necesario, utilice un nivel de uruja para verificar el paralelismo de los elementos. El soporte de alineación permite girar el transmisor y el receptor alrededor del eje del dispositivo para alinearlos correctamente, véase "Alineación del transmisor y el receptor", página IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

15 MONTAJE 3 Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación Volumen de suministro 4 unidades 4 unidades Herramienta necesaria SW 13 mm Figura 5: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación Utilice una llave de tuo (SW) de 13 mm. Figura 6: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 1 1. Introduzca los dos tornillos M8 para fijar el extremo inferior de la carcasa y enrósquelos de 6 a 8 vueltas. Asegúrese de dejar astante espacio entre los tornillos y la superficie de montaje para insertar el extremo inferior de la carcasa. Figura 7: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso 2 2. Coloque la carcasa sore los dos tornillos de modo que los orificios de montaje se apoyen directamente sore los tornillos parcialmente introducidos /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 15 Sujeto a camio sin previo aviso

16 3 MONTAJE Figura 8: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, pasos 3 y 4 3. Fije el extremo superior de la carcasa a la superficie de montaje con dos tornillos M8. 4. Apriete firmemente los dos tornillos inferiores M8. Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación Volumen de suministro 4 unidades 4 unidades N.º de artículo unidades 4 unidades Herramienta necesaria SW 13 mm Figura 9: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación 16 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

17 MONTAJE 3 Figura 10: Ensamlaje de los soportes de alineación 1. Monte el soporte de alineación inferior de modo que el orificio roscado apunte hacia arria y la caeza del tornillo de apriete hacia aajo. 2. Gire el soporte de alineación inferior hacia un lado tanto como sea posile. Fije el soporte de alineación por el lado aierto con el primer tornillo M8 a través del orificio pasante. 3. Gire el soporte de alineación inferior hacia el otro lado. Fije el soporte de alineación con el otro tornillo M8. 4. Monte el soporte de alineación superior de modo que el orificio roscado apunte hacia aajo y la caeza del tornillo de apriete hacia arria. 5. Gire el soporte de alineación superior hacia un lado tanto como sea posile. Fije el soporte de alineación por el lado aierto con el primer tornillo M8 a través del orificio pasante. 6. Gire el soporte de alineación superior hacia el otro lado. Fije el soporte de alineación con el otro tornillo M /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 17 Sujeto a camio sin previo aviso

18 3 MONTAJE Figura 11: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 1 a 6 7. Introduzca los dos tornillos M8 para fijar el extremo inferior de la carcasa en el soporte de alineación inferior y rósquelos de 6 a 8 vueltas. Asegúrese de dejar astante espacio entre los tornillos y el soporte de alineación para insertar el extremo inferior de la carcasa. Figura 12: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 7 8. Coloque la carcasa sore los dos tornillos de modo que los orificios de montaje se apoyen directamente sore los tornillos parcialmente introducidos. Figura 13: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso 8 18 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

19 MONTAJE 3 9. Fije el extremo superior de la carcasa al soporte de alineación superior con dos tornillos M Apriete firmemente los dos tornillos inferiores. Figura 14: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 9 y Gire las cortinas fotoeléctricas de seguridad de modo que queden una enfrente de la otra para que el receptor pueda reciir las señales con la mayor intensidad posile /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 19 Sujeto a camio sin previo aviso

20 3 MONTAJE 28 Nm... 28,5 Nm 28 Nm... 28,5 Nm Figura 15: Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 11 y Apriete los tornillos de apriete en todos los soportes de alineación con un par de 28 a 28,5 Nm para fijar la cortina fotoeléctrica de seguridad en esta posición. 20 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

21 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 4 4 Instalación eléctrica 4.1 Seguridad Además de la información incluida en las instrucciones de uso, oserve las siguientes indicaciones cuando realice la instalación eléctrica de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de desconectar un cale de conexión del dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas al dispositivo u otras conexiones estén protegidas. El tipo de protección IP de las conexiones y, por tanto, tamién del dispositivo, solo está garantizado si las conexiones están protegidas. De no ser así, pueden entrar ojetos extraños en el conector, lo que podría causar una explosión la próxima vez que se encienda el dispositivo. Adopte en cualquier caso las medidas técnicas adecuadas para garantizar el tipo de protección IP de los cales de conexión. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de arir la carcasa de protección contra explosiones para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no haya finalizado la instalación eléctrica /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 21 Sujeto a camio sin previo aviso

22 4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Riesgo de ignición o explosión Cada conexión de la tierra (PE) a la carcasa de protección contra explosiones dee usar al menos un conductor cuya sección ha de cumplir los siguientes requisitos. Sección del conductor exterior S S 16 mm 2 16 mm 2 < S 35 mm 2 16 mm 2 S > 35 mm 2 Sección mínima de conductor de la tierra de protección S P S 0,5 S Tala 1: Sección mínima del conductor para la tierra de protección (PE) 22 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

23 ALINEACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR 5 5 Alineación del transmisor y el receptor Después de llevar a cao el montaje y la instalación eléctrica, es necesario alinear el transmisor y el receptor. Estado con potencial de riesgo de la máquina Cerciórese de que las salidas de la cortina fotoeléctrica de seguridad no tengan ningún efecto en la máquina durante la alineación. INDICACIÓN Si no fuera posile lograr la alineación con el montaje directo de la cortina fotoeléctrica de seguridad, utilice el soporte de alineación disponile como opción. Alineación con el soporte de alineación Con el soporte de alineación puede ajustarse la cortina fotoeléctrica de seguridad del modo siguiente: Giro (± 45 ) Figura 16: Giro con el soporte de alineación Alineación del transmisor y el receptor entre sí Procedimiento para alinear el transmisor y el receptor con el soporte de alineación: /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso Preste atención a las alturas de montaje del transmisor y el receptor. Amos dis positivos deen montarse a la misma altura. Procure que el campo de protección tenga forma rectangular. El transmisor y el receptor deen montarse en paralelo entre sí. Conecte la fuente de alimentación de la cortina fotoeléctrica de seguridad. Alinee el transmisor con el receptor girando el transmisor. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 23

24 5 ALINEACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Alinee el receptor con el transmisor girando el receptor. Siga las instrucciones de alineación incluidas en las instrucciones de uso siguiente. Cuando se haya alcanzado la alineación óptima, fije los componentes en los soportes con un par de 28-28,5 Nm. Desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación. Compruee el visor de la calidad de alineación (como se descrie en las instrucciones de uso siguientes) para asegurarse de que los componentes continúen alineados correctamente. 24 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

25 MANTENIMIENTO 6 6 Mantenimiento Riesgo de ignición o explosión Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar traajos de manteni miento, para evitar la ignición de atmósferas peligrosas. No vuelva a conectar la fuente de alimentación hasta que no hayan finalizado los traajos de mantenimiento. Riesgo de ignición El incumplimiento de esta información podría derivar en riesgo de ignición. Si la cortina fotoeléctrica de seguridad se usa en un entorno clasificado como t IIIC, tc IIIB o tc IIIC, no podrá retirarse la cuierta, ni siquiera provisionalmente (p. ej., con fines de mantenimiento). Riesgo de ignición o explosión Cuando sea necesario retirar la cuierta de la cortina fotoeléctrica de seguridad para realizar traajos en esta, antes de volver a poner la cuierta es necesario asegurarse de que las superficies de unión y la junta tórica estén limpias y sin deterioro. Riesgo de ignición o explosión Para colocar la tapa en la carcasa de protección contra explosiones, use tornillos de fijación con un límite de fluencia mínimo de 640 MPa. La cortina fotoeléctrica de seguridad no requiere mantenimiento. Dependiendo de las condiciones amientales, dee limpiarse periódicamente. 6.1 Limpieza periódica Riesgo de ignición o explosión Las descargas estáticas pueden causar explosiones en atmósferas explosivas. Utilice siempre productos de limpieza antiestáticos para evitar la carga estática. No limpie nunca el dispositivo con un paño seco. IMPORTANTE No utilice productos de limpieza agresivos. No utilice productos de limpieza arasivos. No utilice productos de limpieza a ase de aceite. Se recomienda utilizar productos de limpieza antiestáticos. Limpiar la pantalla frontal /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso Quite el polvo de la pantalla frontal con un pincel limpio y suave. A continuación, frote la pantalla frontal con un paño limpio y húmedo. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 25

26 6 MANTENIMIENTO 3. Una vez realizada la limpieza, compruee la posición del transmisor y el receptor. 4. Compruee que el dispositivo de protección funcione correctamente. En las instrucciones de uso podrá encontrar información sore el modo de proceder para efectuar la comproación. 26 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

27 DATOS TÉCNICOS 7 7 Datos técnicos 7.1 Hoja de datos INDICACIÓN La siguiente tala solo contiene información de la cortina fotoeléctrica de seguridad que no está incluida en las instrucciones de uso. Mínimo Altura del campo de protección, según el tipo Típico Máximo 600, 900 y mm Resolución (capacidad de detección) 30 mm Anchura del campo de protección 0 m 16 m 1) Tipo de protección (EN 60529) IP 66 Grupo y categoría del dispositivo II 2 G Ex d IIB T6 G II 2 D Ex t IIIC T56 C D Peso Dependiendo de la altura del campo de protección, véase "Tala de pesos", página 27 2) Tala 2: Datos generales del sistema 1) 2) 7.2 Si se usa toda la anchura del campo de protección, se podrá iluminar el LED naranja (se requiere lim pieza o alineación). El sistema tiene aún una reserva del 30 %. Para conseguir el tipo de protección IP 66, deen utilizarse arandelas para los tornillos de fijación de la cuierta de la carcasa. Tala de pesos Altura del campo de protec ción [mm] Peso [kg] 1) Transmisor Receptor ,51 28, ,54 36, ,55 44,58 Tala 3: Peso del transmisor y el receptor 1) /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso Tolerancia: ± 50 g. I N S T R U C C I O N E S D E U S O C4000 Advanced Ex 27

28 7 DATOS TÉCNICOS 7.3 Diujos acotados 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6,4 267, , , ,6 142,1 Figura 17: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 600 mm 28 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

29 DATOS TÉCNICOS 7 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6, , , ,4 192,6 142,1 Figura 18: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 900 mm /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 29 Sujeto a camio sin previo aviso

30 7 DATOS TÉCNICOS 50,8 161,8 67,5 58,7 89,6 9,5 44,5 6, , , ,7 206,9 142,1 Figura 19: Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección mm 30 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

31 DATOS DEL PEDIDO 8 8 Datos del pedido 8.1 Volumen de suministro Volumen de suministro del transmisor Transmisor C4000 Advanced sin conexión de ampliación Carcasa de protección contra explosiones 2 soportes giratorios 2 asas 30 m de cales de conexión del sistema, extremo con cales pelados Volumen de suministro del receptor Receptor C4000 Advanced sin conexión de ampliación Carcasa de protección contra explosiones 2 soportes giratorios 2 asas 30 m de cales de conexión del sistema, extremo con cales pelados Barra de comproación con diámetro correspondiente a la resolución física de la cortina fotoeléctrica de seguridad Etiqueta adhesiva "Indicaciones para ATEX II 2G/2D" Etiqueta adhesiva "Indicaciones importantes" Placa de indicaciones "Indicaciones para el operador de la máquina" Instrucciones de uso en CD-ROM CDS (software de configuración y diagnóstico) en CD-ROM 8.2 Datos del pedido C4000 Advanced Ex Altura del campo de protección [mm] Transmisor Receptor Transmisor y receptor N.º de artículo Clave de tipos N.º de artículo Clave de tipos N.º de artículo Clave de tipos EXS-06C6203B EXE-06C6203B EXP-06C6203B EXS-09C6403B EXE-09C6403B EXP-09C6403B EXS-12C6603B EXE-12C6603B EXP-12C6603B020 Tala 4: Datos del pedido C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 31 Sujeto a camio sin previo aviso

32 9 ACCESORIOS 9 Accesorios 9.1 Soportes Artículo 2 soportes giratorios, 2 distanciadores, 1 escuadra de fijación con distanciador (incluidos en el volumen de suministro) 2 soportes de alineación para carcasa de protección contra explosiones N.º de artículo Soporte giratorio con escuadra de fijación y distanciador 3,6 8, Ø 30,6 14,5 Ø 8,4 37, , Figura 20: Diujo acotado del soporte giratorio con distanciador ( ) 50±1 22,5 8 4, ,3±0,1 7, Ø 8,3±0, ±1 90,5 36,1 15,1 Figura 21: Diujo acotado de la escuadra de fijación con distanciador ( ) 32 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

33 ACCESORIOS 9 Soporte de alineación 95,3 56,2 80 Figura 22: Diujo acotado del soporte de alineación ( ) 9.2 Tecnología de conexión Artículo Cale de conexión 1) M26, 12 polos (0,75 mm 2 ) DOL-0612G2M5075KM0 conector hemra recto con cale de 2,5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G05M075KM0, conector hemra recto con cale de 5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G7M5075KM0, conector hemra recto con cale de 7,5 m, extremo del cale pelado DOL-0612G10M075KM0, conector hemra recto con cale de 10 m, extremo del cale pelado DOL-0612G15M075KM0, conector hemra recto con cale de 15 m, extremo del cale pelado DOL-0612G20M075KM0, conector hemra recto con cale de 20 m, extremo del cale pelado DOL-0612G30M075KM0, conector hemra recto con cale de 30 m, extremo del cale pelado DOL-0612G50MD75KM0, conector hemra recto con cale de 50 m, extremo del cale pelado Cale (confeccionale) N.º de artículo Disponile por metros, máx. 100 m, 12 hilos (0,75 mm 2 ) Racor para cales Racor para cales para el mercado europeo Fuentes de alimentación Salida 24 V CC, 50 W (2,1 A), fuente de alimentación clase 2 NEC, SELV, PELV, entrada V CA (PS50WE24V) Salida 24 V CC, 95 W (3,9 A), fuente de alimentación, clase 2 NEC, SELV, PELV, entrada / V CA (PS95WE24V) 1) Temperatura amiente de servicio: hasta 30 C con tendido fijo Ayuda para la alineación Artículo N.º de artículo Láser de alineación AR /YSV5/ SICK I NS T RU C CI ONE S D E US O C4000 Advanced Ex 33 Sujeto a camio sin previo aviso

34 9 ACCESORIOS Artículo N.º de artículo Adaptador IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

35 ANEXO Anexo 10.1 Conformidad con las directivas de la UE Declaración de conformidad de la UE (extracto) El aajo firmante, en representación del faricante indicado a continuación, declara que el producto es conforme con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) de la UE (incluyendo todas las modificaciones aplicales) y que las respectivas normas y/o especificaciones técnicas han sido utilizadas como ase. Declaración de conformidad de la UE completa para descargar La declaración de conformidad de la UE y el manual de instrucciones actual del dispositivo de protección están disponiles en la página we introduciendo el número de referencia (Número de referencia: véase el punto Ident. no. de la placa de características) /YSV5/ SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 35 Sujeto a camio sin previo aviso

36 11 ÍNDICE DE FIGURAS E ILUSTRACIONES 11 Índice de figuras e ilustraciones 1. Monte la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa de protección contra explosiones Alinee la cortina fotoeléctrica de seguridad en la carcasa Montaje de las dos asas Montaje erróneo del transmisor y el receptor Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, paso Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad sin soporte de alineación, pasos 3 y Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación Ensamlaje de los soportes de alineación Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 1 a Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, paso Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 9 y Montaje de la cortina fotoeléctrica de seguridad con soportes de alineación, pasos 11 y Giro con el soporte de alineación Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 600 mm Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección 900 mm Diujo acotado del transmisor y el receptor, altura del campo de protección mm Diujo acotado del soporte giratorio con distanciador ( ) Diujo acotado de la escuadra de fijación con distanciador ( ) Diujo acotado del soporte de alineación ( ) IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

37 ÍNDICE DE TABLAS Índice de talas 1. Sección mínima del conductor para la tierra de protección (PE) Datos generales del sistema Peso del transmisor y el receptor Datos del pedido C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 37 Sujeto a camio sin previo aviso

38 12 ÍNDICE DE TABLAS 38 IN S T RUC C IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex /YSV5/ SICK Sujeto a camio sin previo aviso

39 ÍNDICE DE TABLAS /YSV5/ SICK IN S T RU CC IO NES DE U S O C4000 Advanced Ex 39 Sujeto a camio sin previo aviso

40 /YSV5/ /es Australia Phone tollfree sales@sick.com.au Austria Phone +43 (0) office@sick.at Belgium/Luxemourg Phone +32 (0) info@sick.e Brazil Phone marketing@sick.com.r Canada Phone information@sick.com Czech Repulic Phone sick@sick.cz Chile Phone info@schadler.com China Phone info.china@sick.net.cn Denmark Phone sick@sick.dk Finland Phone sick@sick.fi France Phone info@sick.fr Gemany Phone info@sick.de Great Britain Phone +44 (0) info@sick.co.uk Hong Kong Phone ghk@sick.com.hk Hungary Phone office@sick.hu India Phone info@sick-india.com Israel Phone info@sick-sensors.com Italy Phone info@sick.it Japan Phone +81 (0) support@sick.jp Malaysia Phone enquiry.my@sick.com Netherlands Phone +31 (0) info@sick.nl New Zealand Phone tollfree sales@sick.co.nz Norway Phone sick@sick.no Poland Phone info@sick.pl Romania Phone office@sick.ro Russia Phone info@sick.ru Singapore Phone sales.gsg@sick.com Slovakia Phone mail@sick-sk.sk Slovenia Phone +386 (0) office@sick.si South Africa Phone info@sickautomation.co.za South Korea Phone info@sickkorea.net Spain Phone info@sick.es Sweden Phone info@sick.se Switzerland Phone contact@sick.ch Taiwan Phone sales@sick.com.tw Thailand Phone tawiwat@sicksgp.com.sg Turkey Phone +90 (216) info@sick.com.tr United Ara Emirates Phone +971 (0) info@sick.ae USA/Mexico Phone +1(952) (800) tollfree info@sick.com Vietnam Phone Ngo.Duy.Linh@sicksgp.com.sg More representatives and agencies at SICK AG Waldkirch Germany

SOPAS ENGINEERING TOOL

SOPAS ENGINEERING TOOL RELEASE NOTES SOPAS ENGINEERING TOOL 2018.1 CAMBIOS IMPORTANTES EN LA VERSIÓN 2018.1 Nuevo diseño La interfaz gráfica se ha perfeccionado por completo y optimizado para Windows 10. Así mismo, se ha conseguido

Más detalles

HOJA DE DATOS EN LÍNEA. UE401-A0010 Unidad de evaluación UE401 GAMA DE PRODUCTOS

HOJA DE DATOS EN LÍNEA. UE401-A0010 Unidad de evaluación UE401 GAMA DE PRODUCTOS HOJA DE DATOS EN LÍNEA UE401-A0010 Unidad de evaluación UE401 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Número de pares de sensores conectables (transmisor y receptor)

Más detalles

Sensores de proximidad inductivos Diseño métrico, IME18

Sensores de proximidad inductivos Diseño métrico, IME18 HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores de proximidad inductivos Diseño métrico, IME18 IME18-08BPSZC0S Sensores de proximidad inductivos Diseño métrico, IME18 Nombre del modelo Numero de producto

Más detalles

M4000 con conexión M23

M4000 con conexión M23 SUPLEMENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO con conexión M Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz E Suplemento Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos

Más detalles

S U P L E M E N T O I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O. S3000 Cold Store. Escáner láser de seguridad

S U P L E M E N T O I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O. S3000 Cold Store. Escáner láser de seguridad S U P L E M E N T O I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O Escáner láser de seguridad es Suplemento instr. de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. i10 Lock. Bloqueo de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. i10 Lock. Bloqueo de seguridad INSTRUCCIONES DE USO i10 Lock Bloqueo de seguridad Producto descrito i10 Lock Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación

Más detalles

Sensores fotoeléctricos W12-2 Laser, Barrera fotoeléctricas unidireccional

Sensores fotoeléctricos W12-2 Laser, Barrera fotoeléctricas unidireccional HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores fotoeléctricos W12-2 Laser, Barrera fotoeléctricas unidireccional WS/WE12L-2P430 Sensores fotoeléctricos W12-2 Laser, Barrera fotoeléctricas unidireccional

Más detalles

Sensores fotoeléctricos W260, Barrera fotoeléctrica réflex

Sensores fotoeléctricos W260, Barrera fotoeléctrica réflex HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores fotoeléctricos W260, Barrera fotoeléctrica réflex WL260-F270 Sensores fotoeléctricos W260, Barrera fotoeléctrica réflex Nombre del modelo Numero de producto

Más detalles

Sensores fotoeléctricos W250-2, Barrera fotoeléctricas unidireccional

Sensores fotoeléctricos W250-2, Barrera fotoeléctricas unidireccional HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores fotoeléctricos W250-2, Barrera fotoeléctricas unidireccional WSE250-2P2431 Sensores fotoeléctricos W250-2, Barrera fotoeléctricas unidireccional Nombre del

Más detalles

Sensores fotoeléctricos V18 Laser, Barrera fotoeléctrica réflex, Standard optics

Sensores fotoeléctricos V18 Laser, Barrera fotoeléctrica réflex, Standard optics HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores fotoeléctricos V18 Laser, Barrera fotoeléctrica réflex, Standard optics VL18L-4P324 Sensores fotoeléctricos V18 Laser, Barrera fotoeléctrica réflex, Standard

Más detalles

Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM18

Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM18 HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM18 CM18-08BNP-KC1 Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM18 Nombre

Más detalles

Sensores de proximidad inductivos Rectangular housing, IQ08

Sensores de proximidad inductivos Rectangular housing, IQ08 HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sensores de proximidad inductivos Rectangular housing, IQ08 IQ08-04NPSKW2S Sensores de proximidad inductivos Rectangular housing, IQ08 Nombre del modelo Numero de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Prime. Cortina fotoeléctrica de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Prime. Cortina fotoeléctrica de seguridad INSTRUCCIONES DE USO detec4 Prime Cortina fotoeléctrica de seguridad Producto descrito detec4 Prime Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor en T de inox E7354A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor en T de inox E7354A Manual de instrucciones ATEX Repartidor en T de inox E7354A ES 80008908/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Lectores de códigos de barras láser CLV41x / CLV410 / Mid Range

Lectores de códigos de barras láser CLV41x / CLV410 / Mid Range HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Lectores de códigos de barras láser CLV41x / CLV410 / Mid Range CLV410-2010 Lectores de códigos de barras láser CLV41x CLV410 Mid Range Nombre del modelo Numero de

Más detalles

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A

/ AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A Manual de instrucciones (parte relativa a la seguridad ATEX) Módulos AS-i (AirBox) AC246A / AC528A / AC542A / AC546A / AC551A / AC570A ES 80008907/00 12/2014 2 Manual de instrucciones (parte relativa a

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 7390938/00 07/2012 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Paso para conductores de protección

Paso para conductores de protección Paso para conductores de Serie 8195 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...3

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Manual de instrucciones abreviado

Manual de instrucciones abreviado Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Core. Cortina fotoeléctrica de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. detec4 Core. Cortina fotoeléctrica de seguridad INSTRUCCIONES DE USO detec4 Core Cortina fotoeléctrica de seguridad Producto descrito detec4 Core Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión ES Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión 60003220 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos

Más detalles

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. mac4 Cortina fotoeléctrica de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. mac4 Cortina fotoeléctrica de seguridad INSTRUCCIONES DE USO mac4 Cortina fotoeléctrica de seguridad Producto descrito mac4 Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y 60003506 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Hoja de datos en línea. Carcasa de protección Heavy Duty con refrigeración. Sistemas de fijación ACCESORIOS

Hoja de datos en línea. Carcasa de protección Heavy Duty con refrigeración. Sistemas de fijación ACCESORIOS Hoja de datos en línea Carcasa de protección Heavy Duty con refrigeración por agua Sistemas de A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Carcasa de protección Heavy Duty con refrigeración por agua Sistemas

Más detalles

/ 2014

/ 2014 Instrucciones de uso (parte relativa a la protección contra explosiones) para la sonda de nivel PS3xxA según la directiva UE 94/9/CE Anexo VIII (ATEX) grupo II, categoría de dispositivos 1D / 1G 14001470.03

Más detalles

Kit de montaje en superficie Lumination TM (Para kit de montaje en superficie ET22 y ET14 de la serie ET)

Kit de montaje en superficie Lumination TM (Para kit de montaje en superficie ET22 y ET14 de la serie ET) Guía de instalación Kit de montaje en superficie Lumination TM (Para kit de montaje en superficie y de la serie ET) ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente estas instrucciones hasta el final. RIESGO DE DESCARGA

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Entradas de cables > 8161/5 > 8161/6 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Información general...2 3 Instrucciones de seguridad...3 4 Conformidad con normas...3 5 Función...3 6 Datos técnicos...4

Más detalles

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/ Contenido Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Página Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/2.................... 14.10 Aislantes Han K 3/0, Han K 3/2................................ 14.11 s/bases especiales

Más detalles

Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3701 Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté

Más detalles

Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended

Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended V30W-0101000 Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended Nombre del modelo Numero de producto

Más detalles

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Protección contra explosiones. Certificación máxima s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A) 60003215 Edición 03.2016 2016-03-25 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

microscan3 EtherNet/IP

microscan3 EtherNet/IP INSTRUCCIONES DE USO microscan3 EtherNet/IP Escáner láser de seguridad Producto descrito microscan3 EtherNet/IP Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento

Más detalles

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido 00825-0509-4026, Rev AA Rosemount serie 5400 Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Instrucciones originales Espejos reflectores para cortinas fotoeléctricas Orion1 Mirror xxx

Instrucciones originales Espejos reflectores para cortinas fotoeléctricas Orion1 Mirror xxx Instrucciones originales Espejos reflectores para cortinas fotoeléctricas Orion1 Mirror xxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003212 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de

Más detalles

CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CERRADURA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL... 1 PLANTILLA DE MONTAJE DE LA CERRADURA... 2 PESTILLO OSCILANTE... 3 PESTILLO CUADRADO/DE GOLPE... 5-6 REDUNDANTE MECÁNICA...

Más detalles

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH es Guía de instalación rápida VOT-320 Índice es 3 Índice 1 Información general 4 2 Piezas incluidas 5 3 Desembalaje 6 4 Instalación y conexión 7 4.1 Montaje de la cámara

Más detalles

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección

Medición continua de nivel NR 3000 Lista de selección Tabla de contenido Página Resumen general 2 Especificaciones 3 NR 3100 4 Accesorios 6 Dimensiones 7 Conexión eléctrica 9 Piezas de repuesto 10 Nos reservamos el derecho de realizar cambios. Todas las medidas

Más detalles

SUUNTO BASEPLATE COMPASSES

SUUNTO BASEPLATE COMPASSES SUUNTO ASPLAT COMPASSS GUÍA D MANJO S 1. Anatomía de la brújula 1. Aguja con extremo rojo que apunta hacia el norte magnético 2. Flecha de dirección de viaje para indicar el destino en el mapa y durante

Más detalles

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2

herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 adaptador para instalación invertida Power Unit EPS V2 MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 2) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL CON CABLES HACIA ARRIBA (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ABAJO) Recomendado en los cuadros de tamaño inferior en los que

Más detalles

Cajas de bornes. Serie 8118/1, 8118/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Cajas de bornes. Serie 8118/1, 8118/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Cajas de bornes Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2

Más detalles

Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones

Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones Estativo universal Leica XL Manual de instrucciones Indicaciones de seguridad importantes Concepto de seguridad Le rogamos que antes de utilizar el aparato por primera vez, lea el folleto Concepto de seguridad

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Interruptor de seguridad > 8537/2 > 8537/5 Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Indicaciones generales...2 3 Indicaciones generales de seguridad...3 4 Ámbito de aplicación previsto...4

Más detalles

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Manual de instalación inversor de fase (16/32A)

Manual de instalación inversor de fase (16/32A) ES Manual de instalación inversor de fase (16/32A) 60003247 Edición 08.2016 2016-08-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables)

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables) ES Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables 60003218 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos

Más detalles

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo

Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones

Más detalles

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO

MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO MONTAJE DE SU EQUIPO HP EN LA PARED GUÍA DEL USUARIO Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm Referencia de pedido Características Serie base 5 mm enrasado Rango de conmutación elevado Certificación ATEX para zona 2 y zona 22 Accesorios BF 0 Brida de fijación, 0 mm EXG-0 Soporte de montaje rápido

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N. Lente A16 UST

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N. Lente A16 UST INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N Lente A16 UST Contenidos Requisitos de sistema para el proyector... 2 Accesorios y herramientas necesarias... 2 Entrar en modo UST para configuración de instalación... 3 Desacoplar

Más detalles

Puesto de mando Tipo /...

Puesto de mando Tipo /... s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

y Herramientas Incluidas

y Herramientas Incluidas La máquina de ejercicios Mobia Instrucciones para el montaje 003 3763.101509.C Nautilus, Inc., World Headquarters, 16400 SE Nautilus Dr. Vancouver, WA, USA 98683, (800) NAUTILUS / (800) 628-8458, www.nautilusinc.com

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje de las válvulas de bola serie 40G, serie 40, serie AFS y serie SK a los Actuadores eléctricos serie 140, Actuadores neumáticos serie 130 / 150, y Actuadores neumáticos serie 121

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1.

Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo. Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo V1. Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31359441 Versión Nº pieza 1.4 31359437 Precalentador eléctrico del motor, conector de habitáculo IMG-265587 Volvo Car Corporation Precalentador eléctrico

Más detalles

FOTOCÉLULAS. Hoja de datos en línea

FOTOCÉLULAS. Hoja de datos en línea Hoja de datos en línea A B C D E F Imagen aproximada Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo WTB4SL-3P64VS0 070085 Otros modelos del dispositivo y accesorios www.sick.com/w4sl-3v H I J K L M N O

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE FIREPOWER

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE FIREPOWER Manual 0-5367LS Firepower Suite 300, 16052 Swingley Ridge Road, St. Louis, MO 63017, USA Servicio técnico: 1-800-426-1888 FAX: 1-800-535-0557 Servicio de atención al cliente: 1-800-858-4232 FirepowerOnline.com

Más detalles

Capanivo Serie CN 4000

Capanivo Serie CN 4000 Capanivo Serie CN 4000 Instrucciones de servicio 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Estas instrucciones

Más detalles

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35

Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35 Instrumentación de temperatura eléctrica Transmisor de temperatura compacto Modelo TFT35 Hoja técnica WIKA TE 67.18 Aplicaciones Maquinaria, instalaciones industriales, depósitos Tecnología de propulsión,

Más detalles

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de

Más detalles

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2 MONTAJE 1 - POWER UNIT V2 (SOLUCIÓN 1) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL (CON LAS DIMENSIONES MAYORES HACIA ARRIBA) Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Elemento de contacto Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Información general Índice 1 Información general...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO

Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO Banca para Abdominales/Plana 2 en 1 SF-BH6505 MANUAL DEL USUARIO IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia futura.

Más detalles

TIM3xx ESCÁNER DETECTOR LÁSER

TIM3xx ESCÁNER DETECTOR LÁSER INFORMACIÓN TÉCNICA TIM3xx ESCÁNER DETECTOR LÁSER Montaje, instalación eléctrica y textos de licencia Información técnica Escáner detector láser TIM3xx Producto descrito Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str.

Más detalles

ES-2J Pistola de aire ionizante

ES-2J Pistola de aire ionizante SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136

Más detalles

Cortinas fotoeléctricas de seguridad detec4 Core

Cortinas fotoeléctricas de seguridad detec4 Core HOJA INFORMATIVA ONLINE www.mysick.com Cortinas fotoeléctricas de seguridad detec4 Core C4C-EA06010A10000, C4C-SA06010A10000 Cortinas fotoeléctricas de seguridad detec4 Core Receptor Nombre del modelo

Más detalles

Ficha técnica. Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv. Descripción. Seguridad. Uso y funcionamiento

Ficha técnica. Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv. Descripción. Seguridad. Uso y funcionamiento Ficha técnica Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv Descripción Lea este manual íntegramente antes de comenzar a utilizar el producto. Es imprescindible seguir todas las instrucciones para asegurar

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 30765380 Versión Nº pieza 1.3 31269617, 31285040, 31285042, 31269618, 31339902, 31339903 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car

Más detalles

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS 250.3 con base y palanca Para utilizar sólo en combinación con las instrucciones de servicio. Estas instrucciones breves NO sustituyen a las instrucciones de

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. STR1 Interruptor de seguridad

INSTRUCCIONES DE USO. STR1 Interruptor de seguridad INSTRUCCIONES DE USO STR1 Interruptor de seguridad Producto descrito STR1 Faricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de montaje de barra de agarre, cromada A97588 Bonneville T00 y Bonneville T00 Black desde el VIN 75904 Bonneville T0, Bonneville T0 Black Juego de montaje

Más detalles

Sistema de Interconexión SOLARLOK Manual de Instalación

Sistema de Interconexión SOLARLOK Manual de Instalación RoHS Ready 1. Nota de Seguridad 3. Pasos para el Montaje Los conectores deben utilizarse únicamente para interconectar cables firmemente fijados. No desconectar bajo tensión El flujo de corriente debe

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Envolventes en fundición de aluminio Serie 8265

Envolventes en fundición de aluminio Serie 8265 > Certificación internacional > 6 posibles tamaños de la envolvente > Cristal transparente, en opción > Entrada de cables directa o indirecta vía caja Ex e www.stahl.de 11404E00 Los envolventes se utilizan

Más detalles

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Guía BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Guía Precauciones Asegúrese de que el altavoz se coloca y se conecta según las instrucciones incluidas en esta Guía. No trate de abrir el altavoz. Deje esa tarea al personal de servicio

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles