Métodos de ensayo (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Métodos de ensayo (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:"

Transcripción

1 norma española UNE-EN ISO Febrero 2003 TÍTULO Aceros para el armado y el pretensado del hormigón Métodos de ensayo Parte 1: Barras, alambres y alambrón para hormigón armado (ISO :2002) Steel for the reinforcement and prestressing of concrete. Test methods. Part 1: Reinforcing bars, wire rod and wire. (ISO :2002). Aciers pour l'armature et la précontrainte du béton. Méthodes d'essai. Partie 1: Barres, fils machine et fils pour béton armé. (ISO :2002). CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN ISO de abril de 2002, que a su vez adopta íntegramente la Norma Internacional ISO :2002. OBSERVACIONES ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 36 Siderurgia cuya Secretaría desempeña CALIDAD SIDERÚRGICA, S.R.L. Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 8672:2003 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 20 Páginas AENOR 2003 Reproducción prohibida C Génova, MADRID-España Teléfono Fax Grupo 14

2 S

3 NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN ISO Abril 2002 ICS ; ; Sustituye a ENV 10080:1995 Versión en español Aceros para el armado y el pretensado del hormigón Métodos de ensayo Parte 1: Barras, alambres y alambrón para hormigón armado (ISO :2002) Steel for the reinforcement and prestressing of concrete. Test methods. Part 1: Reinforcing bars, wire rod and wire. (ISO :2002). Aciers pour l'armature et la précontrainte du béton. Méthodes d'essai. Partie 1: Barres, fils machine et fils pour béton armé. (ISO :2002). Stähle für die Bewehrung und das Vorspannen von Beton. Prüfverfahren. Teil 1: Bewehrungsstäbe, -walzdraht und - draht. (ISO :2002). Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma europea como norma nacional. Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, pueden obtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros. Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tiene el mismo rango que aquéllas. Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza. CEN COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles 2002 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

4 EN ISO : ANTECEDENTES Este documento (ISO :2002) ha sido elaborado por el Comité Técnico ISO/TC 17 Acero en colaboración con el Comité Técnico ECISS/TC 19 Aceros para armaduras de hormigón. Tipos y grados, medidas, tolerancias y ensayos específicos cuya Secretaría desempeña DIN. Esta norma europea deberá recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a la misma o mediante ratificación antes de finales de octubre de 2002, y todas las normas nacionales técnicamente divergentes deberán anularse antes de finales de octubre de De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza. DECLARACIÓN El texto de la Norma Internacional ISO :2002 ha sido aprobado por CEN como norma europea sin ninguna modificación.

5 - 5 - ISO :2002 ÍNDICE Página 1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN NORMAS PARA CONSULTA SÍMBOLOS DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LAS PROBETAS ENSAYO DE TRACCIÓN ENSAYO DE DOBLADO ENSAYO DE DOBLADO-DESDOBLADO ENSAYO DE FATIGA ANÁLISIS QUÍMICO MEDICIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS DETERMINACIÓN DEL ÁREA PROYECTADA DE LAS CORRUGAS O GRAFILAS (f R ó f P ) DETERMINACIÓN DE LA DESVIACIÓN RESPECTO A LA MASA NOMINAL POR METRO INFORME DE ENSAYOS... 20

6 ISO : OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta parte de la Norma Internacional ISO especifica métodos de ensayo aplicables a barras, alambrón y alambre para armado. 2 NORMAS PARA CONSULTA Las normas que a continuación se relacionan contienen disposiciones válidas para esta Norma Internacional ISO En el momento de la publicación estaban en vigor las ediciones indicadas. Toda norma está sujeta a revisión por lo que las partes que basen sus acuerdos en esta norma internacional deben estudiar la posibilidad de aplicar la edición más reciente de las normas indicadas a continuación. Los miembros de CEI y de ISO poseen el registro de las normas internacionales en vigor en cada momento. ISO 4965:1979 Máquinas de ensayo de fatiga. Calibración dinámica de la fuerza. Técnicas de medida de la deformación. ISO 6892:1998 Materiales metálicos. Ensayo de tracción a la temperatura ambiente. ISO 7438:1985 Materiales metálicos. Ensayo de plegado simple. ISO :1999 Materiales metálicos. Verificación de máquinas para ensayos uniaxiales estáticos. Parte 1: Máquinas de ensayo tracción/compresión. Verificación y calibración del sistema de medida de fuerza. ISO 9513:1999 Materiales metálicos. Calibración de extensómetros usados en ensayos uniaxiales. ISO/TR 9769:1991 Acero y hierro. Revisión de los métodos de análisis disponibles. 3 SÍMBOLOS Véase la tabla 1. Tabla 1 Símbolos Símbolo Unidad Descripción Referencias a' mm Altura de corruga longitudinal , 11.3 a m mm Altura de corruga en el punto medio , a a máx. mm Altura máxima de corruga transversal o máxima profundidad de grafila a s, i mm Altura media de una porción i de una corruga dividida en p partes de longitud l a 1/4 mm Altura de corruga en el punto 1/ , a 3/4 mm Altura de corruga en el punto 3/ , A % Alargamiento de rotura 5.1, 5.3 A g % Alargamiento no proporcional bajo carga máxima (F m ) 5.3 A gt % Alargamiento total bajo carga máxima (F m ) 5 A n mm 2 Área transversal nominal de la barra, alambrón o alambre (Continúa)

7 - 7 - ISO :2002 a Tabla 1 (Fin) Símbolos Símbolo Unidad Descripción Referencias c mm Separación entre corrugas o grafilas transversales , 11.3 d mm Diámetro nominal de la barra, alambrón o alambre 5.3, 8.2, 8.4.8, 11.3 D mm Diámetro del mandril del dispositivo de doblado en el ensayo de doblado o de doblado-desdoblado 6.3, e mm Separación media entre dos filas contiguas de corrugas o grafilas f Hz Frecuencia de ciclos de carga en el ensayo de fatiga 8.1, f p 1 Área proyectada de las grafilas Capítulo 11 f R 1 Área proyectada de las corrugas Capítulo 11 F m N Carga máxima en el ensayo de tracción 5.3 F p mm 2 Área de la sección longitudinal de una grafila F r N Intervalo de cargas en el ensayo de fatiga 8.1, 8.3, 8.4.2, F R mm 2 Área de la sección longitudinal de una corruga F up N Límite superior de tensión en el ensayo de fatiga 8.1, 8.3, 8.4.2, n, m, q, p 1 Cantidades usadas en las fórmulas que definen f R, f P,F R y F P 11.3 P mm Paso en barras laminadas en frío , 11.3 r 1 mm Distancia entre las mordazas y la distancia entre marcas para la medida manual de A gt 5.3 r 2 mm Distancia entre la rotura y la distancia entre marcas para la medida manual de A gt 5.3 R eh N/mm 2 Límite elástico superior 5.2, 5.3 R m N/mm 2 Resistencia a la tracción 5.3 R p0,2 N/mm 2 Límite elástico convencional a 0,2% 5.2, 5.3 α º Inclinación del flanco de la corruga transversal β º Ángulo entre el eje de una corruga o grafila transversal y el eje de la barra, alambrón o alambre. γ º Ángulo de doblado en el ensayo de doblado o de dobladodesdoblado , , (figura 4), δ º Ángulo de desdoblado en el ensayo de doblado-desdoblado (figura 4), λ 1 Factor empírico en la fórmula empírica de f R y f P σ a N/mm 2 Intervalo de carga en el ensayo de fatiga σ máx. N/mm 2 Tensión máxima en el ensayo de fatiga Σe i mm Parte de la circunferencia sin grafila o corruga , En algunas normas de producto, el símbolo h también se emplea para este parámetro. NOTA 1 N/mm 2 =1 MPa.

8 ISO : DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS A LAS PROBETAS La probeta debe extraerse de la barra, del alambrón o del alambre en la condición de suministro, salvo que se especifique lo contrario. En el caso de una probeta extraida de un rollo, la probeta debe enderezarse antes de someterla a cualquier ensayo, mediante una simple operación de doblado con una mínima deformación plástica. Para la determinación de las propiedades mecánicas en el ensayo de tracción y en el ensayo de fatiga, la probeta puede ser envejecida artificialmente (después del enderezado si es que se aplica) dependiendo de los requisitos de la norma de producto. NOTA Cuando la norma de producto no especifique ningún tratamiento de envejecimiento, pueden aplicarse las siguientes condiciones: calentamiento de la probeta hasta 100 ºC, manteniendo esta temperatura ± 10 ºC durante un período de 1 h min y después enfriamiento al aire calmado a la temperatura ambiente. Cuando se envejezca la probeta, las condiciones del envejecimiento deben reflejarse en el informe de ensayo. 5 ENSAYO DE TRACCIÓN 5.1 Probeta Además de las disposiciones generales dadas en el capítulo 4, la longitud libre de la probeta debe ser suficiente para la determinación de los alargamientos según el apartado 5.3. Cuando se determine el alargamiento de rotura (A), la probeta debe marcarse según el capítulo 8 de la Norma Internacional ISO 6892:1998. Cuando se determine el alargamiento total bajo carga máxima (A gt ) por el método manual, deben efectuarse marcas equidistantes sobre la longitud libre de la probeta (véase el anexo H de la Norma Internacional ISO 6892:1998). La distancia entre marcas debe ser de 20 mm, 10 mm o 5 mm, dependiendo del diámetro de la barra, del alambrón o del alambre. 5.2 Equipo de ensayo La máquina de ensayo debe verificarse y calibrarse según la Norma Internacional ISO y al menos debe ser de clase 1. Cuando se emplee un extensómetro, debe ser de clase 1 (véase la Norma Internacional ISO 9513) para la determinación de R eh o R p0,2 ; para la determinación de A gt, puede usarse un extensómetro de clase 2 (véase la Norma Internacional ISO 9513). El extensómetro que puede emplearse para determinar el alargamiento total bajo carga máxima (A gt ), debe tener una longitud de al menos 100 mm. La distancia entre marcas debe indicarse en el informe de ensayo. 5.3 Procedimiento de ensayo El ensayo de tracción debe realizarse según la Norma Internacional ISO Para la determinación de R p0,2, si la parte recta del diagrama carga-alargamiento está limitada o no está claramente definida, deberá aplicarse uno de los siguientes métodos: el procedimiento recomendado en el apartado 13.1 de la Norma Internacional ISO 6892:1998; la parte recta del diagrama carga-alargamiento debe considerarse como la línea que une los puntos correspondientes a 0,1 F m y 0,3 F m.

9 - 9 - ISO :2002 En caso de litigio, debe aplicarse el segundo procedimiento. NOTA El ensayo debe considerarse no válido cuando la inclinación de esta línea difiera en más de un 10% respecto del valor teórico del módulo de elasticidad. Para el cálculo de las características mecánicas (R eh o R p0,2, R m ), deberá emplearse el área de la sección transversal nominal, salvo que se especifique otra cosa en la norma de producto correspondiente. Cuando la rotura tenga lugar en las mordazas, o a una distancia de las mordazas inferior a 20 mm o d (la que sea mayor), el ensayo puede considerarse no válido. Para la determinación del alargamiento de rotura (A), la distancia inicial entre marcas deberá ser 5 veces el diámetro nominal (d), salvo que se especifique otra cosa en la norma de producto correspondiente. Para la determinación del alargamiento total bajo carga máxima (A gt ), debe aplicarse la Norma Internacional ISO 6892 con las modificaciones o complementos siguientes: si se mide A gt mediante extensómetro, debe registrarse el valor de A gt antes de que la carga haya disminuido más de un 0,5% respecto de su valor máximo; si se determina A gt por el método manual tras la rotura, debe calcularse A gt mediante la fórmula siguiente: Agt = Ag + Rm /2000 donde A g es el alargamiento no proporcional bajo carga máxima. La medición de A g debe efectuarse sobre una distancia entre marcas de 100 mm a una distancia, r 2, de al menos 50 mm o 2d (la que sea mayor) de la rotura. Esta medición puede considerarse no válida si la distancia, r 1, entre las mordazas y la distancia entre marcas es inferior a 20 mm o d (la que sea mayor). Véase la figura 1; en caso de litigio, debe aplicarse el método manual. a b Longitud de mordaza Distancia entre marcas 100 mm Fig. 1 Medición de A gt por el método manual 6 ENSAYO DE DOBLADO 6.1 Probeta Son aplicables las disposiciones generales dadas en el capítulo 4.

10 ISO : Equipo de ensayo Debe emplearse un dispositivo de doblado, cuyo fundamento se indica en la figura 2. NOTA La figura 2 muestra una disposición en la que el mandril y el apoyo rotan, y el tope está fijo. También es posible que el tope rote y el apoyo y el mandril estén fijos También puede efectuarse el ensayo de doblado mediante el empleo de un dispositivo con apoyos y un mandril (véase el apartado 4.1 de la Norma Internacional ISO 7438:1985). Leyenda 1 Mandril 2 Apoyo 3 Tope Fig. 2 Fundamento de un dispositivo de doblado 6.3 Procedimiento de ensayo El ensayo de doblado debe efectuarse a una temperatura entre 10 ºC y 35 ºC. La probeta debe doblarse sobre un mandril. NOTA La velocidad de doblado debe ser aproximadamente de 60 /s. El ángulo de doblado (γ) y el diámetro del mandril (D) deben ser conforme con la norma de producto correspondiente. 6.4 Interpretación de los resultados de ensayo La interpretación del ensayo de doblado debe efectuarse de acuerdo con los requisitos de la norma de producto correspondiente. Cuando dichos requisitos no estén especificados, la ausencia de grietas visibles para una persona con visión normal o corregida se considera como evidencia de que la probeta ha superado el ensayo de doblado.

11 ISO : ENSAYO DE DOBLADO-DESDOBLADO 7.1 Probeta Son aplicables las disposiciones generales dadas en el capítulo Equipo de ensayo Dispositivo de doblado. Debe emplearse un dispositivo de doblado como el especificado en el apartado Dispositivo de desdoblado. El desdoblado puede efectuarse en un dispositivo de doblado como el indicado en la figura 2. En la figura 3 se muestra un ejemplo de un dispositivo alternativo de desdoblado. Fig. 3 Ejemplo de un dispositivo de desdoblado 7.3 Procedimiento de ensayo Generalidades. El procedimiento de ensayo consta de tres etapas: a) doblado; b) envejecimiento artificial; c) desdoblado. El procedimiento de ensayo se ilustra en la figura 4.

12 ISO : Leyenda 1 Mandril 2 Probeta a Posición inicial b Posición tras la operación descrita en el apartado c Posición tras la operación descrita en el apartado Fig. 4 Ilustración del procedimiento de ensayo para ensayos de doblado-desdoblado Doblado. El doblado debe realizarse a una temperatura entre 10 ºC y 35 ºC. La probeta debe ser doblada sobre un mandril. NOTA La velocidad de doblado debe ser aproximadamente de 60 /s. El ángulo de doblado (γ) y el diámetro del mandril (D) deben ser conformes a la norma de producto correspondiente. Se debe inspeccionar cuidadosamente la probeta en busca de grietas y fisuras visibles para una persona de visión normal o corregida Envejecimiento artificial. La temperatura y la duración del envejecimiento artificial deben ser conformes a la norma de producto correspondiente. NOTA Cuando la norma de producto no especifique ningún tratamiento de envejecimiento, pueden aplicarse las siguientes condiciones: Calentamiento de la probeta hasta 100 ºC, manteniendo esta temperatura ± 10 ºC durante un período de 1 h min y después enfriamiento al aire calmado, a la temperatura ambiente Desdoblado. Después de su enfriamiento al aire calmado, a una temperatura entre 10 ºC y 35 ºC, la probeta debe desdoblarse un ángulo especificado (δ) conforme a la norma de producto correspondiente. NOTA El desdoblado debe efectuarse a una velocidad de 60 /s aproximadamente. 7.4 Interpretación de los resultados de ensayo La interpretación del ensayo de doblado-desdoblado debe efectuarse conforme a los requisitos de la norma de producto correspondiente.

13 ISO :2002 Cuando dichos requisitos no estén especificados, la ausencia de grietas visibles para una persona con visión normal o corregida se considera como evidencia de que la probeta ha superado el ensayo de doblado-desdoblado. 8 ENSAYO DE FATIGA 8.1 Principio del ensayo EL ensayo de fatiga consiste en someter a la probeta a un esfuerzo axial de tracción, el cual varía cíclicamente según una onda sinusoidal de frecuencia constante f (véase la figura 5) en la zona elástica. El ensayo finaliza con la rotura de la probeta, o cuando se alcanza, sin colapso, el número de ciclos de carga especificado en la norma de producto correspondiente. 8.2 Probeta Son aplicables las disposiciones generales dadas en el capítulo 4. NOTA La rectitud de la probeta es crítica para el ensayo de fatiga. Para conseguir una rectitud satisfactoria, puede emplearse una máquina enderezadora de producción. El método para enderezar la probeta (manual, máquina de laboratorio, máquina de producción) debe indicarse en el informe de ensayo. La superficie de la longitud libre entre mordazas no debe someterse a ningún tratamiento superficial de ningún tipo, y no debe contener marcas de identificación. La longitud libre debe ser al menos de 140 mm ó 14 d, la que sea mayor. Fig. 5 Diagrama de ciclos de carga 8.3 Equipo de ensayo La máquina de ensayo de fatiga debe calibrase conforme a la Norma Internacional ISO La precisión debe ser al menos de ± 1%. La máquina de ensayo debe ser capaz de mantener la carga superior, F up, dentro de ± 2% del valor especificado y la amplitud de carga, F r, dentro de ± 4% del valor especificado.

14 ISO : Procedimiento de ensayo Disposiciones relativas a la probeta. La probeta debe quedar sujeta en el equipo de ensayo de tal manera que la carga sea transmitida axialmente y libre de cualquier momento flector a lo largo de la misma Límite superior de carga (F up ) e intervalo de carga (F r ). La carga superior (F up ) y la amplitud de carga (F r ) deben ser las indicadas en la norma de producto correspondiente. NOTA F up y F r pueden deducirse de la tensión superior de ensayo (σ máx.) y de la amplitud de tensión (2σ a) indicadas en la norma de producto correspondiente como sigue: F up = σ máx. A n F r = 2σ a A n donde A n es el área nominal de la sección transversal de la barra, del alambrón o del alambre Estabilidad de carga y frecuencia. El ensayo debe efectuarse en condiciones de carga superior (F up ), amplitud de carga (F r ) y frecuencia (f) estables. No deben existir interrupciones en la carga cíclica a lo largo del ensayo. No obstante, se permite continuar un ensayo que haya sido interrumpido accidentalmente. Debe informarse de cualquier interrupción Recuento de ciclos de carga. El número de ciclos de carga debe contarse a partir del primer ciclo de carga completo inclusive Frecuencia. La frecuencia de los ciclos de carga debe ser estable durante el ensayo y también durante las series de ensayo. Debe estar comprendida entre 1 Hz y 200 Hz Temperatura. La temperatura de la probeta durante el ensayo no debe exceder de 40 ºC. La temperatura del laboratorio de ensayo debe estar comprendida entre 10 ºC y 35 ºC, a menos que se especifique lo contrario. Para los ensayos realizados en condiciones controladas, la temperatura del laboratorio de ensayo debe ser (23 ± 5) ºC Fin del ensayo. El ensayo se debe dar por finalizado, bien por rotura de la probeta antes de alcanzar el número de ciclos especificado, o bien por completarse el número de ciclos especificado sin rotura Validez del ensayo. Si la rotura tiene lugar en las mordazas o a una distancia de 2d de las mordazas o se inicia debido a una particularidad excepcional de la probeta, el ensayo puede considerarse no válido. 9 ANÁLISIS QUÍMICO En general, la composición química se determina por métodos espectrométricos. En caso de litigio sobre métodos analíticos, la composición química debe determinarse mediante un método de referencia apropiado especificado en una de las normas internacionales enumeradas en el Informe Técnico ISO/TR 9769: MEDICIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS 10.1 Probeta Son aplicables las disposiciones generales dadas en el capítulo 4. La longitud de la probeta debe ser suficiente para permitir las mediciones conforme al apartado 10.3.

15 ISO : Equipo de ensayo Las características geométricas deben medirse mediante un instrumento con una resolución de al menos: 0,01 mm para la profundidad de las grafilas; 0,02 mm para la altura de las corrugas transversales o longitudinales; 0,05 mm para la separación entre las corrugas o grafilas transversales de dos filas contiguas de corrugas o grafilas; 0,5 mm para la medición de la distancia entre corrugas (o grafilas) transversales cuando se determine el espaciamiento entre corrugas transversales (o espaciamiento entre grafilas) (véase el apartado ) o para la medición de la distancia entre dos puntos homólogos de una corruga longitudinal de productos laminados en frío cuando se determine el paso (véase el apartado ); un grado para la inclinación entre la corruga o grafila transversal y el eje longitudinal de la barra, del alambrón o del alambre o la medición de la inclinación del flanco de la corruga Procedimiento de ensayo Alturas de corrugas transversales o profundidades de grafilas Valor máximo (a máx. ). La altura máxima de las corrugas transversales o la profundidad máxima de las grafilas (a máx. ) debe determinarse como la media de al menos tres mediciones por fila de la altura máxima de corrugas individuales transversales o de la profundidad máxima de grafilas individuales no utilizadas para la identificación de la barra, del alambrón o del alambre Valor en una posición determinada. La altura de las corrugas transversales o la profundidad de las grafilas en una posición determinada, por ejemplo en el punto un cuarto, en el punto medio o en el punto tres cuartos, designados respectivamente a 1/4, a m y a 3/4, debe determinarse como la media de al menos tres mediciones en esta posición por fila sobre diferentes corrugas o grafilas transversales, no utilizadas para la identificación de la barra, del alambrón o del alambre Altura de corrugas longitudinales (a'). La altura de las corrugas longitudinales (a') debe determinarse como la media de al menos tres mediciones de la altura de cada corruga longitudinal en tres posiciones diferentes Separación de corrugas o grafilas transversales (c). El espaciamiento de las corrugas o grafilas transversales (c) debe determinarse a partir de la longitud medida dividida por el número de espacios entre corrugas o protuberancias entre grafilas incluidos en dicha longitud. La longitud medida se define como el intervalo entre el centro de una corruga o grafila y el centro de otra corruga o grafila en la misma fila del producto determinada en una línea recta y paralela al eje longitudinal del producto. La longitud medida debe ser: al menos 10 huecos entre corrugas o protuberancias entre grafilas una longitud de paso para productos laminados en frío Paso (P). El paso (P) para barras laminadas en frío debe determinarse como la media de las distancias entre dos puntos homólogos consecutivos de una corruga longitudinal sobre la misma línea longitudinal, para cada corruga longitudinal Parte de la circunferencia sin corrugas o grafilas (Σe i ). La parte de la circunferencia sin corrugas o grafilas (Σe i ) debe determinarse como la suma del espaciamiento medio (e) entre cada par de filas contiguas de corrugas o grafilas, para cada fila de corrugas o grafilas. e debe determinarse a partir de tres medidas como mínimo.

16 ISO : Ángulo de inclinación de la corruga o grafila transversal (β). El ángulo de inclinación de la corruga o grafila transversal (β) respecto del eje de la barra, del alambrón o del alambre, debe determinarse como la media de los ángulos individuales medidos para cada fila de corrugas o grafilas con el mismo ángulo nominal Inclinación del flanco de la corruga transversal (α). Cada inclinación del flanco de la corruga transversal (α) debe determinarse como la media de las inclinaciones individuales en el mismo lado de las corrugas, medidas como se indica en la figura 6 sobre al menos dos corrugas transversales distintas por fila, no empleadas para la identificación de la barra, del alambrón o del alambre. 11 DETERMINACIÓN DEL ÁREA PROYECTADA DE LAS CORRUGAS O GRAFILAS (f R o f P ) 11.1 Introducción La interacción entre el acero y el hormigón permite la transferencia mutua de carga. El principal efecto sobre la adherencia lo da el rasante provocado por las corrugas o grafilas sobre la superficie del acero para armar. En el caso de acero corrugado o grafilado para armar, el comportamiento frente a la adherencia puede determinarse por diferentes métodos: medida de las características geométricas de las corrugas o grafilas; medida de la interacción entre el hormigón y el acero para armar en un ensayo pull-out o en el ensayo de la viga. Sobre la base de las características geométricas, puede tenerse en cuenta un factor de adherencia, llamado área proyectada de las corrugas (f R ) o área proyectada de las grafilas (f P ).

17 ISO :2002 Fig. 6 Determinación de la inclinación del flanco de la corruga (α) y determinación del área de la sección longitudinal F R

18 ISO : Mediciones La determinación del área proyectada de las corrugas o grafilas (f R o f P ) debe llevarse a cabo usando los resultados de las mediciones de las características geométricas realizadas de acuerdo con el capítulo Cálculo de f R o f P Área proyectada de las corrugas. El área proyectada de las corrugas se define mediante la siguiente fórmula: m 1 FRi j ij n m,, senβ, q 1 j= 1 1 fr = + a k d ci P ' π i= 1 k= 1 El segundo sumando se aplica sólo para barras laminadas en frío y debería tenerse en cuenta sólo para un valor de hasta el 30% del valor total de f R. En la fórmula anterior: n es el número de filas de corrugas transversales en la circunferencia; m es el número de inclinaciones diferentes de corrugas transversales por fila; q es el número de corrugas longitudinales para barras laminadas en frío; d i p FR = as, i l es el área de la sección longitudinal de una corruga (véase la figura 6), a s, i donde es la altura media i= 1 de una porción i de una corruga subdividida en p partes de longitud l Área proyectada de las grafilas. El área proyectada de las grafilas se define mediante la siguiente fórmula: n 1 FP, i senβ i fp = πd c i= 1 i En esta fórmula, n es el número de filas de grafilas Fórmulas simplificadas. Cuando por utilizar dispositivos especiales, no se apliquen estrictamente las fórmulas generales indicadas en los apartados y , puede emplearse una fórmula simplificada. Ejemplos de fórmulas simplificadas, son los siguientes: a) Fórmula del trapecio: c hb g 1 1 fr = a14 / + am + a34 / πd ei + 4 dc p qa ' π c hb g fp = a14 / + am + a34 / πd ei 1 4πdc

19 ISO :2002 b) Fórmula de la regla de Simpson: c hb g 1 1 fr = 2a14 / + am + 2a34 / πd ei + 6 dc p qa ' π c hb g fp = 2a14 / + am + 2a34 / πd ei 1 6πdc c) Fórmula de la parábola: b g ' 2am 1 fr = πd ei + 3πdc p qa 2am f p = πd e i 3πdc b g d) Fórmula empírica: fr o am fp = λ c donde λ es un factor empírico que relaciona f R o f P con a m /c para un perfil de barra, alambrón o alambre determinado. Los valores a 1/4, a m y a 3/4 deben determinarse de acuerdo con el apartado Σf i y Σe i debe determinarse de acuerdo con el apartado Fórmula empleada para el cálculo de f R o f P. La fórmula empleada para el cálculo de f R o f P debe reflejarse en el informe de ensayo. 12 DETERMINACIÓN DE LA DESVIACIÓN RESPECTO DE LA MASA NOMINAL POR METRO 12.1 Probeta La determinación de la desviación respecto de la masa nominal por metro debe realizarse sobre una probeta que debe tener sus extremos cortados en cuadrado Precisión de la medición La longitud y la masa de la probeta debe medirse con una precisión de al menos ± 0,5% Procedimiento de ensayo La desviación porcentual respecto de la masa nominal por metro debe determinarse a partir de la diferencia entre la masa real por metro de la probeta deducida de su masa y longitud y su masa nominal por metro indicada por la norma de producto correspondiente.

20 ISO : INFORME DE ENSAYOS El informe de ensayo debe incluir al menos la siguiente información: a) referencia a esta parte de la Norma Internacional ISO 15630, es decir, ISO ; b) identificación de la probeta (incluyendo el diámetro nominal de la barra, del alambrón o del alambre); c) longitud de la probeta; d) el tipo de ensayo y los resultados correspondientes; e) la norma de producto correspondiente, cuando sea aplicable; f) cualquier otra información complementaria de interés referente a la probeta, al equipo de ensayo y al procedimiento.

21 a

22 Dirección C Génova, 6 Teléfono Fax MADRID-España

Métodos de ensayo. Parte 2: Mallas electrosoldadas (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Métodos de ensayo. Parte 2: Mallas electrosoldadas (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: norma española UNE-EN ISO 15630-2 Febrero 2003 TÍTULO Aceros para el armado y el pretensado del hormigón Métodos de ensayo Parte 2: Mallas electrosoldadas (ISO 15630-2:2002) Steel for the reinforcement

Más detalles

Documentación técnica de producto. Parte 2: Alfabeto latino, números y signos (ISO :2000)

Documentación técnica de producto. Parte 2: Alfabeto latino, números y signos (ISO :2000) norma española UNE-EN ISO 3098-2 Enero 2001 TÍTULO Documentación técnica de producto Escritura Parte 2: Alfabeto latino, números y signos (ISO 3098-2:2000) Technical product documentation. Lettering. Part

Más detalles

Botellas para el transporte de gas LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Botellas para el transporte de gas LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: norma española UNE-EN 1968:2003/A1 Marzo 2006 TÍTULO Botellas para el transporte de gas Inspecciones y ensayos periódicos de las botellas para gas de acero sin soldadura Transportable gas cylinders. Periodic

Más detalles

norma española UNE-EN Ensayos para determinar las propiedades geométricas de los áridos

norma española UNE-EN Ensayos para determinar las propiedades geométricas de los áridos norma española UNE-EN 933-2 ICS 91.100.20-40 Mayo 1996 TÍTULO Ensayos para determinar las propiedades geométricas de los áridos Parte 2: Determinación de la granulometría de las partículas Tamices de ensayo,

Más detalles

norma española UNE-EN ISO 216 Papel de escritura y ciertos tipos de impresos Formatos acabados Series A y B (ISO 216:1975) Junio 2002 TÍTULO

norma española UNE-EN ISO 216 Papel de escritura y ciertos tipos de impresos Formatos acabados Series A y B (ISO 216:1975) Junio 2002 TÍTULO norma española UNE-EN ISO 216 Junio 2002 TÍTULO Papel de escritura y ciertos tipos de impresos Formatos acabados Series A y B (ISO 216:1975) Writing paper and certain classes of printed matter. Trimmed

Más detalles

PRÁCTICA Nº 17 ACEROS PARA HORMIGONES II. Contenido: 17.1 Aptitud al doblado 17.2 Características mecánicas 17.3 Control del acero

PRÁCTICA Nº 17 ACEROS PARA HORMIGONES II. Contenido: 17.1 Aptitud al doblado 17.2 Características mecánicas 17.3 Control del acero Prácticas de Materiales de Construcción I.T. Obras Públicas PRÁCTICA Nº 17 ACEROS PARA HORMIGONES II Contenido: 17.1 Aptitud al doblado 17.2 Características mecánicas 17.3 Control del acero ANEJO 1: Instrumental

Más detalles

norma española UNE-EN /A1 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos Parte 2-41: Requisitos particulares para bombas

norma española UNE-EN /A1 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos Parte 2-41: Requisitos particulares para bombas norma española UNE-EN 60335-2-41/A1 Septiembre 2002 TÍTULO Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos Parte 2-41: Requisitos particulares para bombas Safety of household and similar electrical

Más detalles

Superficies para áreas deportivas. Surfacesfor sports áreas. Determination ofsward height of natural turf.

Superficies para áreas deportivas. Surfacesfor sports áreas. Determination ofsward height of natural turf. norma española UNE-EN 12233 Junio 2003 TITULO Superficies para áreas deportivas Determinación de la altura de la hierba del césped natural Surfacesfor sports áreas. Determination ofsward height of natural

Más detalles

norma española UNE-EN ISO 5455 (ISO 5455:1979) Dibujos Técnicos Escalas TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES ICS

norma española UNE-EN ISO 5455 (ISO 5455:1979) Dibujos Técnicos Escalas TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES ICS norma española UNE-EN ISO 5455 ICS 01.100.10 Mayo 1996 TÍTULO Dibujos Técnicos Escalas (ISO 5455:1979) Technical drawings. Scales. (ISO 5455:1979). Dessins techniques. Echelles. (ISO 5455:1979). CORRESPONDENCIA

Más detalles

Métodos de ensayo. Parte 3: Acero para pretensar (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Métodos de ensayo. Parte 3: Acero para pretensar (ISO :2002) LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: norma española UNE-EN ISO 15630-3 Febrero 2003 TÍTULO Acero para el armado y el pretensado del hormigón Métodos de ensayo Parte 3: Acero para pretensar (ISO 15630-3:2002) Steel for the reinforcement and

Más detalles

Referencia de los elementos (ISO 6433:1981) Technical Drawings. Item references. (ISO 6433:1981).

Referencia de los elementos (ISO 6433:1981) Technical Drawings. Item references. (ISO 6433:1981). norma española UNE-EN ISO 6433 ICS 01.100.10 Mayo 1996 TÍTULO Dibujos técnicos Referencia de los elementos (ISO 6433:1981) Technical Drawings. Item references. (ISO 6433:1981). Dessins techniques. Repères

Más detalles

Guantes de protección para soldadores. Protective gloves for welders. Gants de protection pour soudeurs.

Guantes de protección para soldadores. Protective gloves for welders. Gants de protection pour soudeurs. norma española UNE-EN 12477 Abril 2002 TÍTULO Guantes de protección para soldadores Protective gloves for welders. Gants de protection pour soudeurs. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en

Más detalles

Documentación técnica de productos. Requisitos generales (ISO :1997)

Documentación técnica de productos. Requisitos generales (ISO :1997) norma española UNE-EN ISO 3098-0 Julio 1998 TÍTULO Documentación técnica de productos Escritura Requisitos generales (ISO 3098-0:1997) Technical product documentation. Lettering. Part 0: General requirements.

Más detalles

Ventanas y puertas. Permeabilidad al aire. Método de ensayo. Windows and doors. Air permeability. Test method.

Ventanas y puertas. Permeabilidad al aire. Método de ensayo. Windows and doors. Air permeability. Test method. norma española UNE-EN 1026 Septiembre 2000 TÍTULO Ventanas y puertas Permeabilidad al aire Método de ensayo Windows and doors. Air permeability. Test method. Fenêtres et portes. Perméabilité à l'air. Méthode

Más detalles

norma española UNE-EN Equipos de protección respiratoria Aire comprimido para equipos de protección respiratoria aislantes Abril 1999 TÍTULO

norma española UNE-EN Equipos de protección respiratoria Aire comprimido para equipos de protección respiratoria aislantes Abril 1999 TÍTULO norma española UNE-EN 12021 Abril 1999 TÍTULO Equipos de protección respiratoria Aire comprimido para equipos de protección respiratoria aislantes Respiratory protective devices. Compressed air for breathing

Más detalles

NTE INEN-EN 1323 Primera edición

NTE INEN-EN 1323 Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 1323 Primera edición Adhesivos para baldosas cerámicas. Placas de hormigón para ensayos (EN 1323:2007, IDT) Adhesives for tiles. Concrete slabs for tests.

Más detalles

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 565:2006, IDT)

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 565:2006, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 565 EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 565:2006, IDT) MOUNTAINEERING EQUIPMENT. TAPE. SAFETY REQUIREMENTS

Más detalles

norma española UNE Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES

norma española UNE Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado TÍTULO CORRESPONDENCIA OBSERVACIONES ANTECEDENTES norma española UNE 36099 ICS 77.140.60; 91.080.40 Abril 1996 TÍTULO Alambres corrugados de acero para armaduras de hormigón armado Deformed steel wires for concrete reinforcing. Fils en acier d haute ahdérence

Más detalles

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANILLOS DE CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 566:2006, IDT)

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANILLOS DE CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 566:2006, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 566 EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANILLOS DE CINTA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 566:2006, IDT) MOUNTAINEERING EQUIPMENT. SLINGS.

Más detalles

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANCLAJES PARA ROCA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 959:2007, IDT)

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANCLAJES PARA ROCA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 959:2007, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 959 EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. ANCLAJES PARA ROCA. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 959:2007, IDT) MOUNTAINEERING EQUIPMENT. ROCK

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 12944-8 Primera edición 2014-01 PINTURAS Y BARNICES. PROTECCIÓN DE ESTRUCTURAS DE ACERO FRENTE A LA CORROSIÓN MEDIANTE SISTEMAS DE PINTURA PROTECTORES.

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 13934-2 Primera edición 2014-01 TEXTILES. PROPIEDADES DE LOS TEJIDOS FRENTE A LA TRACCIÓN. PARTE 2: DETERMINACIÓN DE LA FUERZA MÁXIMA POR EL MÉTODO

Más detalles

PRÁCTICA Nº 16 ACEROS PARA HORMIGONES I. Contenido:

PRÁCTICA Nº 16 ACEROS PARA HORMIGONES I. Contenido: Prácticas de Materiales de Construcción I.T. Obras Públicas PRÁCTICA Nº 16 ACEROS PARA HORMIGONES I Contenido: 16.1 Generalidades 16.1.1 Definiciones 16.1.2 Designación 16.1.3 Prescripciones 16.2 Identificación

Más detalles

norma española experimental

norma española experimental norma española experimental UNE-ENV 12872 Enero 2001 TÍTULO Tableros derivados de la madera Guía para la utilización de los tableros estructurales en forjados, muros y cubiertas Wood-based panels. Guidance

Más detalles

NTE INEN-EN 358 Primera edición

NTE INEN-EN 358 Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 358 Primera edición EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA SUJECIÓN EN POSICIÓN DE TRABAJO Y PREVENCIÓN DE CAÍDAS DE ALTURA- CINTURONES PARA SUJECIÓN Y

Más detalles

Quito Ecuador PYROTECHNIC ARTICLES. FIREWORKS, CATEGORIES F1, F2, AND F3. PART 3: MINIMUM LABELLING REQUIREMENTS (EN :2015, IDT)

Quito Ecuador PYROTECHNIC ARTICLES. FIREWORKS, CATEGORIES F1, F2, AND F3. PART 3: MINIMUM LABELLING REQUIREMENTS (EN :2015, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 15947-3 ARTÍCULOS DE PIROTECNIA. ARTIFICIOS PIROTÉCNICOS, CATEGORÍAS F1, F2 Y F3. PARTE 3: REQUISITOS MÍNIMOS DE ETIQUETADO (EN 15947-3:2015, IDT) PYROTECHNIC

Más detalles

NTE INEN-EN Primera edición

NTE INEN-EN Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 16256-4 Primera edición ARTÍCULOS PIROTÉCNICOS. ARTÍCULOS PIROTÉCNICOS PARA TEATRO. PARTE 4: REQUISITOS MÍNIMOS DE ETIQUETADO E INSTRUCCIONES DE USO

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 12944-7 Primera edición 2014-01 PINTURAS Y BARNICES. PROTECCIÓN DE ESTRUCTURAS DE ACERO FRENTE A LA CORROSIÓN MEDIANTE SISTEMAS DE PINTURA PROTECTORES.

Más detalles

IBNORCA ANTEPROYECTO DE NORMA BOLIVIANA APNB 732

IBNORCA ANTEPROYECTO DE NORMA BOLIVIANA APNB 732 IBNORCA ANTEPROYECTO DE NORMA BOLIVIANA APNB 732 Productos laminados - Barras corrugadas para hormigón armado - Definiciones, clasificación y requisitos 1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN La presente norma

Más detalles

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, S.A.

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A GAS NATURAL SDG, S.A. norma española UNE-EN 1949:2003/A1 Octubre 2005 TÍTULO Especificaciones de las instalaciones de sistemas de GLP para usos domésticos en los vehículos habitables de recreo y otros vehículos Specification

Más detalles

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. BLOQUEADORES. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 567:2013, IDT)

Quito Ecuador EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. BLOQUEADORES. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 567:2013, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 567 EQUIPOS DE ALPINISMO Y ESCALADA. BLOQUEADORES. REQUISITOS DE SEGURIDAD Y MÉTODOS DE ENSAYO (EN 567:2013, IDT) MOUNTAINEERING EQUIPMENT. ROPE CLAMPS.

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO DETERMINACIÓN DE LOS PUNTOS DE INFLAMACIÓN Y DE COMBUSTIÓN. MÉTODO CLEVELAND EN VASO ABIERTO

Quito Ecuador EXTRACTO DETERMINACIÓN DE LOS PUNTOS DE INFLAMACIÓN Y DE COMBUSTIÓN. MÉTODO CLEVELAND EN VASO ABIERTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 2592 Primera edición 2014-01 DETERMINACIÓN DE LOS PUNTOS DE INFLAMACIÓN Y DE COMBUSTIÓN. MÉTODO CLEVELAND EN VASO ABIERTO (ISO 2592:2000, IDT) DETERMINATION

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 14557 Primera edición 2014-01 MANGUERAS PARA LUCHA CONTRA INCENDIOS. MANGUERAS DE ASPIRACIÓN DE ELASTÓMERO Y PLÁSTICO Y CONJUNTOS DE MANGUERAS. (ISO

Más detalles

Tarjetas legibles por máquina. Aplicaciones sanitarias. Tarjetas: Características Generales

Tarjetas legibles por máquina. Aplicaciones sanitarias. Tarjetas: Características Generales norma española UNE-EN 1387 Marzo 1997 TÍTULO Tarjetas legibles por máquina Aplicaciones sanitarias Tarjetas: Características Generales Machine readable cards. Health care applications. Cards: General characteristics.

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA A LA PRESIÓN INTERNA. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7458:2004, IDT)

Quito Ecuador EXTRACTO ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA A LA PRESIÓN INTERNA. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7458:2004, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 7458 Primera edición 2014-01 ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA A LA PRESIÓN INTERNA. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7458:2004, IDT) GLASS CONTAINERS. INTERNAL

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO PLÁSTICOS. DETERMINACIÓN DE LOS LÍMITES DE TIEMPO- TEMPERATURA TRAS UNA EXPOSÍCIÓN PROLONGADA AL CALOR (ISO 2578:1993, IDT)

Quito Ecuador EXTRACTO PLÁSTICOS. DETERMINACIÓN DE LOS LÍMITES DE TIEMPO- TEMPERATURA TRAS UNA EXPOSÍCIÓN PROLONGADA AL CALOR (ISO 2578:1993, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 2578 Primera edición 2014-01 PLÁSTICOS. DETERMINACIÓN DE LOS LÍMITES DE TIEMPO- TEMPERATURA TRAS UNA EXPOSÍCIÓN PROLONGADA AL CALOR (ISO 2578:1993,

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 3521 Primera edición 2014-01 PLÁSTICOS. RESINAS EPOXÍDICAS Y DE POLIÉSTER INSATURADO. DETERMINACIÓN DE LA CONTRACCIÓN DE VOLUMEN GLOBAL (ISO 3521:1997,

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO DIBUJOS DE CONSTRUCCIÓN. ESPACIO PARA DIBUJO Y TEXTO, CUADROS DE ROTULACIÓN EN FORMATO DIBUJO (ISO 9431:1990, IDT)

Quito Ecuador EXTRACTO DIBUJOS DE CONSTRUCCIÓN. ESPACIO PARA DIBUJO Y TEXTO, CUADROS DE ROTULACIÓN EN FORMATO DIBUJO (ISO 9431:1990, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 9431 Primera edición 2014-01 DIBUJOS DE CONSTRUCCIÓN. ESPACIO PARA DIBUJO Y TEXTO, CUADROS DE ROTULACIÓN EN FORMATO DIBUJO (ISO 9431:1990, IDT) CONSTRUCTION

Más detalles

norma española UNE-EN 1177/A1 Revestimientos de las superficies de las áreas de juego absorbedores de impactos

norma española UNE-EN 1177/A1 Revestimientos de las superficies de las áreas de juego absorbedores de impactos norma española UNE-EN 1177/A1 Abril 2002 TÍTULO Revestimientos de las superficies de las áreas de juego absorbedores de impactos Requisitos de seguridad y métodos de ensayo Impact absorbing playground

Más detalles

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE CADIZ

AENOR AUTORIZA EL USO DE ESTE DOCUMENTO A UNIVERSIDAD DE CADIZ norma española UNE-EN ISO 3834-1 Septiembre 2006 TÍTULO Requisitos de calidad para el soldeo por fusión de materiales metálicos Parte 1: Criterios para la selección del nivel apropiado de los requisitos

Más detalles

BARRAS CORRUGADAS DE ACERO SOLDABLE PARA ARMADURAS DE HORMIGÓN ARMADO.

BARRAS CORRUGADAS DE ACERO SOLDABLE PARA ARMADURAS DE HORMIGÓN ARMADO. - MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN BARRAS CORRUGADAS DE ACERO SOLDABLE PARA ARMADURAS DE HORMIGÓN ARMADO. DEFINICIONES corrugas": Estrías, resaltos o nervaduras discontinuas y no paralelas al eje longitudinal

Más detalles

ANEXO No. 4 Requisitos técnicos específicos, numerales y ensayos aplicables establecidos en la NTC 2289 Octava edición

ANEXO No. 4 Requisitos técnicos específicos, numerales y ensayos aplicables establecidos en la NTC 2289 Octava edición ANEXO No. 4 Requisitos técnicos específicos, numerales y ensayos aplicables establecidos en la NTC 2289 Octava edición 6. COMPOSICIÓN QUÍMICA 6.1 El análisis químico de cada colada se debe realizar de

Más detalles

Guantes de protección. Propiedades electrostáticas. Protective gloves. Electrostatic properties. Gants de protection. Propriétés électrostatiques.

Guantes de protección. Propiedades electrostáticas. Protective gloves. Electrostatic properties. Gants de protection. Propriétés électrostatiques. norma española UNE-EN 16350 Diciembre 2014 TÍTULO Guantes de protección Propiedades electrostáticas Protective gloves. Electrostatic properties. Gants de protection. Propriétés électrostatiques. CORRESPONDENCIA

Más detalles

Quito Ecuador PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FOR THE PREVENTION OF FALLS FROM A HEIGHT. LOW STRETCH KERNMANTEL ROPES (EN 1891:1998, IDT)

Quito Ecuador PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FOR THE PREVENTION OF FALLS FROM A HEIGHT. LOW STRETCH KERNMANTEL ROPES (EN 1891:1998, IDT) Quito Ecuador NTE INEN-EN 1891 NORMA TÉCNICA ECUATORIANA EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PARA LA PREVENCIÓN DE CAÍDAS DESDE UNA ALTURA. CUERDAS TRENZADAS CON FUNDA, SEMIESTÁTICAS (EN 1891:1998, IDT) PERSONAL

Más detalles

Perfiles de acero conformados en frío. Condiciones técnicas de suministro EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 10162

Perfiles de acero conformados en frío. Condiciones técnicas de suministro EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 10162 norma española UNE-EN 10162 Enero 2005 TÍTULO Perfiles de acero conformados en frío Condiciones técnicas de suministro Tolerancias dimensionales y de la sección transversal Cold rolled steel sections.

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Calderas acuotubulares e instalaciones auxiliares

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Calderas acuotubulares e instalaciones auxiliares norma española UNE-EN 12952-8 Marzo 2003 TÍTULO Calderas acuotubulares e instalaciones auxiliares Parte 8: Requisitos para los sistemas de combustión de combustibles líquidos y gaseosos de la caldera Water-tube

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Productos laminados en caliente de aceros para estructuras

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Productos laminados en caliente de aceros para estructuras norma española UNE-EN 10025-1 Febrero 2006 TÍTULO Productos laminados en caliente de aceros para estructuras Parte 1: Condiciones técnicas generales de suministro Hot rolled products of structural steels.

Más detalles

NTE INEN-EN Primera edición

NTE INEN-EN Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 381-7 Primera edición ROPA DE PROTECCIÓN PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA ACCIONADAS A MANO. PARTE 7: REQUISITOS PARA GUANTES PROTECTORES CONTRA SIERRAS

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO PRINCIPIOS ERGONÓMICOS RELATIVOS A LA CARGA DE TRABAJO MENTAL. PARTE 2: PRINCIPIOS DE DISEÑO (ISO :1996, IDT)

Quito Ecuador EXTRACTO PRINCIPIOS ERGONÓMICOS RELATIVOS A LA CARGA DE TRABAJO MENTAL. PARTE 2: PRINCIPIOS DE DISEÑO (ISO :1996, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 10075-2 Primera edición 2014-01 PRINCIPIOS ERGONÓMICOS RELATIVOS A LA CARGA DE TRABAJO MENTAL. PARTE 2: PRINCIPIOS DE DISEÑO (ISO 10075-2:1996, IDT)

Más detalles

05 Formas comerciales

05 Formas comerciales 3.- METALES 05 Formas comerciales 1 Designación de armaduras 1.1 Designación de armaduras pasivas La normalización de aceros en la EHE ha experimentado una fuerte simplificación respecto de la EH-91. De

Más detalles

NORMA MEXICANA NMX-B-072-CANACERO-2013

NORMA MEXICANA NMX-B-072-CANACERO-2013 NORMA MEXICANA NMX-B-072-CANACERO-2013 INDUSTRIA SIDERÚRGICA VARILLA CORRUGADA DE ACERO, GRADO 60, LAMINADA EN FRÍO PARA REFUERZO DE CONCRETO ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE PRUEBA. SIDERURGICAL INDUSTRY

Más detalles

Puertas y ventanas. Resistencia al viento. Windows and doors. Resistance to wind load. Classification.

Puertas y ventanas. Resistencia al viento. Windows and doors. Resistance to wind load. Classification. norma española UNE-EN 12210 Abril 2000 TÍTULO Puertas y ventanas Resistencia al viento Clasificación Windows and doors. Resistance to wind load. Classification. Fenêtres et portes. Résistance au vent.

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aceros para temple y revenido

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aceros para temple y revenido norma española UNE-EN 10083-1 Enero 2008 TÍTULO Aceros para temple y revenido Parte 1: Condiciones técnicas generales de suministro Steels for quenching and tempering. Part 1: General technical delivery

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Tubos de acero soldados para usos a presión Condiciones técnicas de suministro

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Tubos de acero soldados para usos a presión Condiciones técnicas de suministro norma española UNE-EN 10217-6 Marzo 2003 TÍTULO Tubos de acero soldados para usos a presión Condiciones técnicas de suministro Parte 6: Tubos soldados por arco sumergido de acero no aleado con características

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 15875-3 Primera edición 2014-01 SISTEMAS DE CANALIZACIÓN EN MATERIALES PLÁSTICOS PARA INSTALACIONES DE AGUA CALIENTE Y FRÍA. POLIETILENO RETICULADO

Más detalles

Guantes de protección para bomberos. Protective gloves for firefighters. Gants de protection pour sapeurs-pompiers.

Guantes de protección para bomberos. Protective gloves for firefighters. Gants de protection pour sapeurs-pompiers. norma española UNE-EN 659 Abril 2004 TÍTULO Guantes de protección para bomberos Protective gloves for firefighters. Gants de protection pour sapeurs-pompiers. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial,

Más detalles

Artículos de puericultura. Transportes de ruedas para niños LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Artículos de puericultura. Transportes de ruedas para niños LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: norma española UNE-EN 1888:2003/A2 Enero 2006 TÍTULO Artículos de puericultura Transportes de ruedas para niños Requisitos de seguridad y métodos de ensayo Child care articles. Wheeled child conveyances.

Más detalles

Quito Ecuador ARTÍCULOS DE PIROTECNIA. ARTIFICIOS PIROTÉCNICOS, CATEGORÍAS F1, F2 Y F3. PARTE 4: MÉTODOS DE ENSAYO (EN :2015, IDT)

Quito Ecuador ARTÍCULOS DE PIROTECNIA. ARTIFICIOS PIROTÉCNICOS, CATEGORÍAS F1, F2 Y F3. PARTE 4: MÉTODOS DE ENSAYO (EN :2015, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 15947-4 ARTÍCULOS DE PIROTECNIA. ARTIFICIOS PIROTÉCNICOS, CATEGORÍAS F1, F2 Y F3. PARTE 4: MÉTODOS DE ENSAYO (EN 15947-4:2015, IDT) PYROTECHNIC ARTICLES.

Más detalles

DISPOSICIÓN DE LAS ARMADURAS EN EL HORMIGÓN ARMADO

DISPOSICIÓN DE LAS ARMADURAS EN EL HORMIGÓN ARMADO DISPOSICIÓN DE LAS ARMADURAS EN EL HORMIGÓN ARMADO 1.- INTRODUCCIÓN. 2.- CRITERIOS GENERALES PARA LOS PROCESOS DE FERRALLA. 2.1 DESPIECE 2.2 ENDEREZADO 2.3 CORTE 2.4 DOBLADO. 3.- ARMADO DE LA FERRALLA

Más detalles

norma española UNE-EN ISO 1302 EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 1302 Especificación geométrica de productos (GPS)

norma española UNE-EN ISO 1302 EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 1302 Especificación geométrica de productos (GPS) norma española UNE-EN ISO 1302 Noviembre 2002 TÍTULO Especificación geométrica de productos (GPS) Indicación de la calidad superficial en la documentación técnica de productos (ISO 1302:2002) Geometrical

Más detalles

CONTENEDORES FIJOS PARA RESIDUOS. PARTE

CONTENEDORES FIJOS PARA RESIDUOS. PARTE Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 12574-1 CONTENEDORES FIJOS PARA RESIDUOS. PARTE 1: CONTENEDORES CON CAPACIDADES HASTA 10 000 L CON TAPA(S) PLANA(S) O ABOVEDADA(S) PARA DISPOSITIVOS

Más detalles

Edición comparada: diferencias entre las versiones de 2008 y 2015

Edición comparada: diferencias entre las versiones de 2008 y 2015 norma UNE UNE-EN ISO 9001 Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos Edición comparada: diferencias entre las versiones de 2008 y 2015 norma española UNE-EN ISO 9001 TÍTULO Sistemas de gestión de la

Más detalles

Parte 2: Dinteles. Specification for ancillary components for masonry. Part 2: Lintels. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 845-2

Parte 2: Dinteles. Specification for ancillary components for masonry. Part 2: Lintels. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN 845-2 norma española UNE-EN 845-2 Octubre 2005 TÍTULO Especificación de componentes auxiliares para fábricas de albañilería Parte 2: Dinteles Specification for ancillary components for masonry. Part 2: Lintels.

Más detalles

Símbolos gráficos para esquemas. Parte 4: Componentes pasivos básicos. Graphical symbols for diagrams. Part 4: Basic passive components.

Símbolos gráficos para esquemas. Parte 4: Componentes pasivos básicos. Graphical symbols for diagrams. Part 4: Basic passive components. norma española UNE-EN 60617-4 Julio 1997 TÍTULO Símbolos gráficos para esquemas Parte 4: Componentes pasivos básicos Graphical symbols for diagrams. Part 4: Basic passive components. Symboles graphiques

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO Y AGUANTE AL CHOQUE TÉRMICO. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7459:2004, IDT)

Quito Ecuador EXTRACTO ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO Y AGUANTE AL CHOQUE TÉRMICO. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7459:2004, IDT) Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 7459 Primera edición 2014-01 ENVASES DE VIDRIO. RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO Y AGUANTE AL CHOQUE TÉRMICO. MÉTODOS DE ENSAYO (ISO 7459:2004, IDT) GLASS

Más detalles

norma española UNE-EN ISO 3766 Dibujos de construcción Representación simplificada de las armaduras de hormigón (ISO 3766:2003) Abril 2004 TÍTULO

norma española UNE-EN ISO 3766 Dibujos de construcción Representación simplificada de las armaduras de hormigón (ISO 3766:2003) Abril 2004 TÍTULO norma española UNE-EN ISO 3766 Abril 2004 TÍTULO Dibujos de construcción Representación simplificada de las armaduras de hormigón (ISO 3766:2003) Construction drawings. Simplified representation of concrete

Más detalles

Rosca de paso grueso y rosca de paso fino. que a su vez adopta la Norma Internacional ISO 898-1:2013. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 898-1

Rosca de paso grueso y rosca de paso fino. que a su vez adopta la Norma Internacional ISO 898-1:2013. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 898-1 norma española UNE-EN ISO 898-1 Marzo 2015 TÍTULO Características mecánicas de los elementos de fijación de acero al carbono y de acero aleado Parte 1: Pernos, tornillos y bulones con clases de calidad

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero norma española UNE-EN 1993-1-1 Mayo 2008 TÍTULO Eurocódigo 3: Proyecto de estructuras de acero Parte 1-1: Reglas generales y reglas para edificios Eurocode 3: Design of steel structures. Part 1-1: General

Más detalles

NTE INEN 2480 Primera Revisión 2014-xx

NTE INEN 2480 Primera Revisión 2014-xx Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 2480 Primera Revisión 2014-xx ALAMBRE DE ACERO TREFILADO DE BAJO CONTENIDO DE CARBONO PARA USOS GENERALES. REQUISITOS STEEL WIRE SINKING CONTENT OF LOW

Más detalles

Las armaduras en la EHE-08: Requisitos y ventajas de la certificación

Las armaduras en la EHE-08: Requisitos y ventajas de la certificación Madrid 24 de marzo de 2011 Sonia Rodríguez Valenzuela Colaboradora de la ponencia de la EHE-08 Vocal de la Guía de aplicación de la EHE-08 a la Edificación Las armaduras en la EHE-08: Requisitos y ventajas

Más detalles

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aceros de construcción soldables para estructuras marinas fijas

norma española UNE-EN EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN Aceros de construcción soldables para estructuras marinas fijas norma española UNE-EN 10225 Febrero 2010 TÍTULO Aceros de construcción soldables para estructuras marinas fijas Condiciones técnicas de suministro Weldable structural steels for fixed offshore structures.

Más detalles

NORMA TÉCNICA COLOMBIANA 2

NORMA TÉCNICA COLOMBIANA 2 NORMA TÉCNICA NTC COLOMBIANA 2 1995-11-29 SIDERURGIA. ENSAYO DE TRACCIÓN PARA MATERIALES METÁLICOS. MÉTODO DE ENSAYO A TEMPERATURA AMBIENTE E: SIDERURGY. TENSILE TESTING OF METALLIC MATERIALS. METHOD OF

Más detalles

i^p=^oj^aro^p=m^pfs^p

i^p=^oj^aro^p=m^pfs^p OPENCOURSEWARE INGENIERIA CIVIL I.T. Obras Públicas / Ing. Caminos i^p=^oj^aro^p=m^pfs^p iìáë=_~ μå_ä òèìéò mêçñéëçê=`çä~äçê~ççê af`lmfr (c) 2010-11 Luis Bañón Blázquez. Universidad de Alicante página

Más detalles

CAPÍTULO VIII. DATOS DE LOS MATERIALES PARA EL PROYECTO

CAPÍTULO VIII. DATOS DE LOS MATERIALES PARA EL PROYECTO TÍTULO 4.º DIMENSIONAMIENTO Y COMPROBACION CAPÍTULO VIII. DATOS DE LOS MATERIALES PARA EL PROYECTO Artículo 32.º Datos de proyecto del acero estructural 32.1. Valores de cálculo de las propiedades del

Más detalles

norma española UNE-EN ISO (ISO 717-1:1996) Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción

norma española UNE-EN ISO (ISO 717-1:1996) Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción norma española UNE-EN ISO 717-1 Agosto 1997 TÍTULO Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción Parte 1: Aislamiento a ruido aéreo (ISO 717-1:1996) Acoustics.

Más detalles

Quito Ecuador. Esta Norma Técnica Ecuatoriana es una traducción idéntica de la Norma Internacional 3611:2010

Quito Ecuador. Esta Norma Técnica Ecuatoriana es una traducción idéntica de la Norma Internacional 3611:2010 Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 3611 Primera edición 2014-01 ESPECIFICACIÓN GEOMÉTRICA DE PRODUCTOS (GPS). EQUIPOS DE MEDICIÓN DIMENSIONAL. MICRÓMETROS DE EXTERIORES. DISEÑO Y CARACTERÍSTICAS

Más detalles

norma española UNE-EN ISO Características mecánicas de los elementos de fijación de acero al carbono y acero aleado Rosca

norma española UNE-EN ISO Características mecánicas de los elementos de fijación de acero al carbono y acero aleado Rosca norma española UNE-EN ISO 898-1 Mayo 2010 TÍTULO Características mecánicas de los elementos de fijación de acero al carbono y acero aleado Parte 1: Pernos, tornillos y bulones con clases de calidad especificadas

Más detalles

NTE INEN-EN Primera edición

NTE INEN-EN Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 1082-2 Primera edición ROPA DE PROTECCIÓN. GUANTES Y PROTECTORES DE BRAZOS CONTRA LOS CORTES Y PINCHAZOS PRODUCIDOS POR CUCHILLOS DE MANO. PARTE 2: GUANTES

Más detalles

NTE INEN-EN Primera edición

NTE INEN-EN Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 581-3 Primera edición MOBILIARIO DE EXTERIOR ASIENTOS Y MESAS DE USO DOMÉSTICO, PÚBLICO Y DE CAMPING PARTE 3: REQUISITOS DE SEGURIDAD MECÁNICA Y MÉTODOS

Más detalles

Tubos de acero soldados para usos a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 7: Tubos de acero inoxidable

Tubos de acero soldados para usos a presión. Condiciones técnicas de suministro. Parte 7: Tubos de acero inoxidable norma española UNE-EN 10217-7 Abril 2015 TÍTULO Tubos de acero soldados para usos a presión Condiciones técnicas de suministro Parte 7: Tubos de acero inoxidable Welded steel tubes for pressure purposes.

Más detalles

Mezclas bituminosas. Parte 24: Resistencia a la fatiga EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN : A1

Mezclas bituminosas. Parte 24: Resistencia a la fatiga EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN : A1 norma española UNE-EN 12697-24:2006+A1 Diciembre 2007 TÍTULO Mezclas bituminosas Métodos de ensayo para mezclas bituminosas en caliente Parte 24: Resistencia a la fatiga Bituminous mixtures. Test methods

Más detalles

Aplicaciones ferroviarias. Equipos eléctricos para el material rodante. Parte 3: Componentes electrotécnicos EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Aplicaciones ferroviarias. Equipos eléctricos para el material rodante. Parte 3: Componentes electrotécnicos EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN norma española UNE-EN 60077-3 Junio 2003 TÍTULO Aplicaciones ferroviarias Equipos eléctricos para el material rodante Parte 3: Componentes electrotécnicos Reglas para interruptores automáticos en corriente

Más detalles

norma española UNE-EN Accesorios para tuberías soldados a tope requisitos de inspección específicos Septiembre 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA

norma española UNE-EN Accesorios para tuberías soldados a tope requisitos de inspección específicos Septiembre 2010 TÍTULO CORRESPONDENCIA norma española UNE-EN 10253-3 Septiembre 2010 TÍTULO Accesorios para tuberías soldados a tope Parte 3: Aceros inoxidables austeníticos y ferro-austeníticos sin requisitos de inspección específicos Butt-welding

Más detalles

Apoyos estructurales. Parte 3: Apoyos elastoméricos. Structural bearings. Part 3: Elastomeric bearings. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Apoyos estructurales. Parte 3: Apoyos elastoméricos. Structural bearings. Part 3: Elastomeric bearings. EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN norma española UNE-EN 1337-3 Noviembre 2005 TÍTULO Apoyos estructurales Parte 3: Apoyos elastoméricos Structural bearings. Part 3: Elastomeric bearings. Appareils d'appui structuraux. Partie 3: Appareils

Más detalles

Baldosas de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Concrete paving flags. Requirements and test methods.

Baldosas de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo. Concrete paving flags. Requirements and test methods. norma española UNE-EN 1339 Febrero 2004 TÍTULO Baldosas de hormigón Especificaciones y métodos de ensayo Concrete paving flags. Requirements and test methods. Dalles de trottoir en béton. Prescriptions

Más detalles

Fibras para hormigón. Parte 1: Fibras de acero LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

Fibras para hormigón. Parte 1: Fibras de acero LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: norma española UNE-EN 14889-1 Enero 2008 TÍTULO Fibras para hormigón Parte 1: Fibras de acero Definiciones, especificaciones y conformidad Fibres for concrete. Part 1: Steel fibres. Definitions, specifications

Más detalles

Fresas para mecanizado a alta velocidad. Requisitos de seguridad (ISO 15641:2001) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 15641

Fresas para mecanizado a alta velocidad. Requisitos de seguridad (ISO 15641:2001) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN ISO 15641 norma española UNE-EN ISO 15641 Julio 2002 TÍTULO Fresas para mecanizado a alta velocidad Requisitos de seguridad (ISO 15641:2001) Milling cutters for high speed machining. Safety requirements. (ISO 15641:2001)

Más detalles

norma española UNE-EN ISO 6222 Calidad del agua Enumeración de microorganismos cultivables

norma española UNE-EN ISO 6222 Calidad del agua Enumeración de microorganismos cultivables norma española UNE-EN ISO 6222 Diciembre 1999 TÍTULO Calidad del agua Enumeración de microorganismos cultivables Recuento de colonias por siembra en medio de cultivo de agar nutritivo (ISO 6222:1999) Water

Más detalles

norma española UNE-EN Productos calibrados de acero Condiciones técnicas de suministro Parte 1: Generalidades Junio 2009 TÍTULO

norma española UNE-EN Productos calibrados de acero Condiciones técnicas de suministro Parte 1: Generalidades Junio 2009 TÍTULO norma española UNE-EN 10277-1 Junio 2009 TÍTULO Productos calibrados de acero Condiciones técnicas de suministro Parte 1: Generalidades Bright steel products. Technical delivery conditions. Part 1: General.

Más detalles

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-B

SECRETARIA DE COMERCIO FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-B SECRETARIA DE COMERCIO Y FOMENTO INDUSTRIAL NORMA MEXICANA NMX-B-18-1988 VARILLAS CORRUGADAS Y LISAS DE ACERO, PROCEDENTES DE RIEL, PARA REFUERZO DE COCNCRETO RAIL-STEEL DEFORMED AND PLAIN BARS FOR CONCRETE

Más detalles

Superficies para áreas deportivas. Método de ensayo. Determinación de la cubierta de césped natural

Superficies para áreas deportivas. Método de ensayo. Determinación de la cubierta de césped natural norma española ÜNE-EN 12231 Enero 2004 TITULO Superficies para áreas deportivas Método de ensayo Determinación de la cubierta de césped natural Surfacesfor sports áreas. Melhod o/test. Détermination ofground

Más detalles

NTE INEN-EN 421 Primera edición

NTE INEN-EN 421 Primera edición Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-EN 421 Primera edición GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA RADIACIONES IONIZANTES Y CONTAMINACIÓN RADIACTIVA (EN 421:2010, IDT) PROTECTIVE GLOVES AGAINST IONIZING

Más detalles

Por métodos experimentales se determina el estado biaxial de tensiones en una pieza de aluminio en las direcciones de los ejes XY, siendo estas:

Por métodos experimentales se determina el estado biaxial de tensiones en una pieza de aluminio en las direcciones de los ejes XY, siendo estas: Elasticidad y Resistencia de Materiales Escuela Politécnica Superior de Jaén UNIVERSIDAD DE JAÉN Departamento de Ingeniería Mecánica y Minera Mecánica de Medios Continuos y Teoría de Estructuras Relación

Más detalles

norma española UNE-EN ISO (ISO 717-2:1996) Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción

norma española UNE-EN ISO (ISO 717-2:1996) Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción norma española UNE-EN ISO 717-2 Septiembre 1997 TÍTULO Acústica Evaluación del aislamiento acústico en los edificios y de los elementos de construcción Parte 2: Aislamiento a ruido de impactos (ISO 717-2:1996)

Más detalles

COMISION DE INGENIERIA QUIMICA y EN MINAS

COMISION DE INGENIERIA QUIMICA y EN MINAS 1 COMISION DE INGENIERIA QUIMICA y EN MINAS TRABAJOPRACTICO Nro. 5- TENSION Y DEFORMACION AXIAL PURA 1- La figura muestra un pedestal diseñado para soportar cargas dirigidas hacia abajo. Calcule la tensión

Más detalles

Quito Ecuador EXTRACTO

Quito Ecuador EXTRACTO Quito Ecuador NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN-ISO 1805 Primera edición 2014-01 REDES DE PESCA. DETERMINACIÓN DE LA FUERZA DE ROTURA Y LA FUERZA DE ROTURA EN EL NUDO DE LOS HILOS DE LAS REDES (ISO 1805:2006,

Más detalles

Productos prefabricados de hormigón. Prelosas para sistemas de forjados. Precast concrete products. Floor plates for floor systems.

Productos prefabricados de hormigón. Prelosas para sistemas de forjados. Precast concrete products. Floor plates for floor systems. norma española UNE-EN 13747:2006+A1 Diciembre 2008 TÍTULO Productos prefabricados de hormigón Prelosas para sistemas de forjados Precast concrete products. Floor plates for floor systems. Produits préfabriqués

Más detalles

Pilotes perforados. Execution of special geotechnical work. Bored piles. Exécution des travaux géotechniques spéciaux. Pieux forés.

Pilotes perforados. Execution of special geotechnical work. Bored piles. Exécution des travaux géotechniques spéciaux. Pieux forés. norma española UNE-EN 1536:2011+A1 Enero 2016 TÍTULO Ejecución de trabajos geotécnicos especiales Pilotes perforados Execution of special geotechnical work. Bored piles. Exécution des travaux géotechniques

Más detalles

METALURGIA Y SIDERURGIA. Hoja de Problemas Nº 2. Ensayos mecánicos

METALURGIA Y SIDERURGIA. Hoja de Problemas Nº 2. Ensayos mecánicos METALURGIA Y SIDERURGIA Hoja de Problemas Nº 2 Ensayos mecánicos 1. Un tirante metálico de alta responsabilidad en un puente de ferrocarril fue diseñado inicialmente con un acero sin ninguna exigencia

Más detalles