EQUIVALENCIAS MELÓDICAS ENTRE LOS TONOS DEL CHINO MANDARÍN Y LA ENTONACIÓN ESPAÑOLA
|
|
- José Carlos Velázquez Vázquez
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 EQUIVALENCIAS MELÓDICAS ENTRE LOS TONOS DEL CHINO MANDARÍN Y LA ENTONACIÓN ESPAÑOLA PITCH CORRESPONDENCE BETWEEN MANDARIN CHINESE TONES AND SPANISH INTONATION SÍLVIA PLANAS MORALES Universitat Rovira i Virgili silvia.planas@urv.cat Artículo recibido el día: 3/11/2009 Artículo aceptado definitivamente el día: 7/04/2010 Estudios de Fonética Experimental, ISSN , XIX, 2010, pp
2 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín RESUMEN Las investigaciones y enfoques que se llevan a cabo sobre entonación demuestran que hay unos marcadores fonéticos (en este caso, prosódicos) que marcan un patrón en la inflexión final de los grupo entonativos, los cuales varían y se distinguen en función de una serie de factores gramaticales y expresivos (Cantero, 2002; Garrido et alii, 2004; Hidalgo, 2006; T Hart et alii, 1990). Las similitudes prosódicas entre los patrones melódicos de las palabras del chino mandarín y de los grupos entonativos del español permiten establecer equivalencias entre los tonos chinos y las funciones de la entonación española, siendo perfectamente aplicables a la enseñanza de la entonación del español para hablantes chinos. Palabras clave: entonación española, tonos chinos, patrones melódicos, L2. ABSTRACT Current research on intonation show that several phonetic (particularly, prosodic) landmarks exist that indicate a pattern of intonational change at the end of intonation phrases, which change and can be distinguished by means of a series of grammatical and expressive variables (Cantero, 2002; Garrido et alii, 2004; Hidalgo, 2006; T Hart et alii, 1990). The prosodic similarities between the prosodic patterns of Mandarin Chinese words and the intonational phrases of Spanish allows us to build a series of equivalences between Chinese tones and the functions of Spanish intonation. Keywords: Spanish intonation, Chinese tones, prosodic patterns, L2.
3 208 Sílvia Planas Morales 1. INTRODUCCIÓN 1 El chino mandarín es una lengua tonal de contorno, es decir aplica tonos distintivos a las palabras para obtener diferencias léxicas. El español en cambio es una lengua entonativa, es decir aplica la entonación a las oraciones para dotarlas de significado lingüístico y expresivo. En ambos casos, nos hallamos ante patrones melódicos de variación del tono fundamental de la voz que forman parte del sistema de una lengua, pero cada lengua lo aplica a niveles lingüísticos diferentes. Por este motivo, la entonación es el gran caballo de batalla de los estudiantes chinos de E/LE. Sin embargo, las equivalencias melódicas entre los tonos chinos y la entonación española son aplicables al aprendizaje del español como lengua extranjera por parte de alumnos chinos, tal y como estamos comprobando en la Universidad Rovira i Virgili en nuestro curso de Lengua y Cultura Hispánicas que ofrecemos a estudiantes de la titulaciones de Filología Española y de Comunicación de universidades chinas. La lengua china está compuesta por siete familias de dialectos, algunas ininteligibles entre sí, unidas por una escritura común (Duanmu, 2002): 1. Mandarín (o familia del Norte), hablada por el 70 por ciento de la población china. 2. Wú, es la segunda más hablada, con el 8 por ciento de hablantes, entre Shanghai y la provincia de Zhejiang. 3. Yuè o cantonés, hablada en las provincias chinas de Guangdong y Guangxi, y en Hong Kong; además de Malasia, Vietnam, Macao, Singapur, Indonesia, Tailandia y comunidades pequeñas en otras partes. El dialecto de Cantón (Guangzhou) es considerado el normativo. 4. Min, hablada en Fujiàn, partes de Guangdong, Taiwán (donde habitualmente recibe el nombre de Taiwanés), Hainán y costa meridional, 5. Hakka o Kèjia, esparcida por el sur de China. 6. Xiang, en la provincia de Húnán. 7. Gàn, hablada en la provincia de Jiangxi y en el sureste de Húbei. 1 La investigación en la cual se basa este artículo está subvencionada por el projecto de investigación: 1321 U07 E30 N-2006AIRE-05 URV. Presenté una versión previa en el XXXVIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística (Madrid, 2009); agradezco a la audiencia las preguntas y comentarios que me hicieron a título personal.
4 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín La lengua estándar es el Chino Mandarín, que es la lengua de nuestros alumnos, procedentes de las universidades de Dalian, Nanjing, Sichuan y Tianjin (véanse mapas 1 y 2 del anexo II 2 ). 2. LOS TONOS DEL CHINO MANDARÍN El chino mandarín aplica cuatro tonos distintivos la sílaba para obtener palabras distintas. Tres son dinámicos (el 2º, 3º y 4º) y posee, además, un tono neutro, que suele ser la variante menos intensa del tono original, aunque existen algunas palabras cuyos tonos originales son auténticamente neutros. Como podemos ver en la figura 1, los tonos tienen función distintiva en el nivel léxico, morfológico y sintáctico, y son parte inherente de la sílaba (Planas y Villalba, ). Figura 1. Los tonos del chino mandarín. El concepto de palabra en chino difiere en ciertos aspectos del concepto de palabra que tenemos en las lenguas románicas. La escritura tradicional china está compuesta por caracteres o logogramas, fonéticamente monosilábicos, que 2 Y por este motivo no consideramos la bibliografía sobre taiwanés que existe en español. 3 También hemos de señalar que, aunque en chino mandarín los movimientos tonales significativos se aplican a las palabras, no por ello las oraciones están exentas de de características melódicas, como se puede observar, más adelante, en los ejemplos de las figuras 14 y 15.
5 210 Sílvia Planas Morales representan objetos, ideas y conceptos, los cuales se pueden combinar en compuestos lógicos, por ejemplo 飞 机 fēijī (avión) se compone de 飞 fēi (volar/volador-a) y 机 jī (máquina). Pero, otras veces los compuestos son puramente fonéticos ya que el objetivo es adaptar a la lengua palabras extranjeras, así, por ejemplo, en la palabra compuesta 西 班 牙 Xībānyā han combinado caracteres que fonéticamente resultaran lo más parecido a España. Para poder transcribir los caracteres chinos a la escritura latina occidental, en 1958 el gobierno chino adoptó oficialmente un sistema de transcripción fonética que se conoce como pīnyīn ( 拼 音 ). El tono está considerado como una característica propia e inherente de la sílaba, la cual, en la gramática tradicional china se divide en dos partes: el Inicio y el Final. El inicio, que puede aparecer o no, está ocupado por una consonante. El Final se divide en la cabeza, que es ocupada por una glide, el cuerpo, que es el Núcleo y está ocupado por una vocal, y la raíz, que puede ser una vocal o una consonante nasal (n /n/, ng / / 4 ). Actualmente, las principales investigaciones sobre fonología china (Ao, 1992; Yip, 1994; Duanmu, 2000) utilizan la estructura jerarquizada en Ataque y Rima, que se descompone a su vez en Núcleo y Coda. A diferencia del español, el Ataque o Inicio lo puede ocupar una glide o una consonante con glide, el Núcleo máximo es un diptongo decreciente, y la Coda solamente puede ser /n/ o / / (véase la figura 2 5 ). Figura 2. Estructura de la sílaba china. 4 En posición final, solamente pueden aparecer una de estas dos nasales (la nasal velar en chino es fonema, no alófono). La palabra er ('dos') y los finales en r son las transcripciones pīnyīn de la vocal retrofleja y, por lo tanto, no se deben considerar segmentos consonánticos. 5 Aquí debemos hacer una distinción entre glide, que es una vocal con funciones de consonante (Trask, 1996) y paravocal, que siempre forma parte del núcleo de la sílaba (Gil, 2007)
6 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín En comparación con el español, el mandarín no tiene demasiados tipos de sílabas (véase la tabla 1) porque la distribución de los fonemas en la sílaba es mucho más restringida. Por este motivo, el tono es muy importante, ya que permite multiplicar hasta cinco el significado o función de un mismo segmento silábico. SÍLABAS CHINAS EJEMPLOS 1. V È (enfadado) 2. CV mă sī (caballo) (seda) 3. GV yā (pato) 4. CGV duō (cuánto) 5. VC ān (paz) 6. VV ài (amor) 7. CVC lán (azul) 8. CVV lái (venir) 9. GVC yán (sal) 10. GVV yào (medicina) 11. CGVC huàn (cambiar) 12. CGVV huài (malo) Tabla 1. Tipos de sílaba china (adaptado de Lin, 2007). El chino mandarín también posee una marca prosódica de intensidad ( ) que aplica a la sílaba tónica de las palabras polisilábicas; su función no es fonológicamente distintiva, pero fonéticamente marca el ritmo de sílaba que facilita la identificación de la palabra en el discurso (Yip y Rimmington, 2004) (véase la figura 3). Figura 3. El acento de intensidad ( ) en la palabra míngzì (nombre).
7 212 Sílvia Planas Morales 3. ANÁLISIS DE LA ENTONACIÓN Y LOS TONOS La entonación es la sensación perceptiva que producen las variaciones del tono de la voz a lo largo del enunciado y transmite información lingüística y expresiva de la oración, amén de otras funciones. 6 Lingüísticamente, la entonación española tiene la función gramatical de distinguir las modalidades oracionales: declarativa (o enunciativa), interrogativa y exclamativa (o volitiva). Pero también cumple una función discursiva al delimitar los constituyentes sintácticos y establecer sus interrelaciones y su organización interna (Gil, 2007), porque el español es una lengua que no depende del orden estricto de las palabras en la oración para expresar la función sintáctica que tienen, por esto los enunciados de (1) y (2) tienen el mismo significado. No ocurre lo mismo en chino mandarín, enunciados (3) y (4), porque al ser una lengua aislante las funciones morfosintácticas de las palabras se expresan por el orden en que aparecen las palabras en la oración. (1) Mañana cogeré el tren para ir a Pequín. (2) Mañana, para ir a Pequín, cogeré el tren. (3) Míngtiān zuò huŏchē qù Bĕijīng. (Mañana cogeré el tren para ir a Pequín) (4) Míngtiān qù Bĕijīng zuò huŏchē (Mañana iré a Pequín a/para coger el tren). En el tema que nos ocupa, sin embargo, nos ceñiremos tan sólo a los aspectos semánticos y pragmáticos de los matices expresivos de la entonación española, que quedan reflejados en la curva melódica de los enunciados. Para el análisis de la curva melódica de la entonación y los tonos, utilizamos los gráficos de Pitch generados por el programa Praat (Boersman & Weenink, ), siguiendo este protocolo: 6 La clasificación de los significados y las funciones de la entonación puede llegar a ser muy compleja. Para este tema, véase Gil (2007), cap. 5, e Hidalgo (2006).
8 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín Grabación con micrófono unidireccional en el SoundRecorder (opción mono) del Praat, con 22050Hz de sampling frequency, que es el valor que aconseja Boersman (2004) para las grabaciones con micrófono, aunque por encima de 11025Hz no se registren valores frecuenciales que sean relevantes para el análisis de la voz humana. 2. Análisis del patrón entonativo en la ventana de la curva melódica, variando el pitch range de la ventana de análisis según según si el tono de voz del informate es más agudo o más grave. Utilizamos la opción de analisis Hannig. Durante el análisis, para delimitar mejor los elementos sintácticos, sobreponemos el gráfico de la curva melódica al del espectrograma (véase la figura 4). Figura 4. Oscilograma, espectrograma y curva melódica con el programa Praat.
9 214 Sílvia Planas Morales 4. LAS DIFERENCIAS Y LAS EQUIVALENCIAS ENTRE EL CHINO MANDARÍN Y EL ESPAÑOL Si en las lenguas tonales, el movimiento tonal significativo (ascendente, descendente, descendente-ascendente...) se encuentra en el núcleo de la sílaba (Duanmu, 2000), en las lenguas entonativas, como el español y el catalán (Font, 2008; Cantero y Font, 2009), se encuentra en la inflexión tonal final que va desde la última sílaba tónica hasta el final del grupo entonativo que coincide con el final de la unidad sintáctica o de la oración. Si nos centramos en la función gramatical de la entonación española, podemos apreciar que la inflexión tonal final distingue claramente entre el enunciado declarativo (5) y el enunciado interrogativo total (6). En cambio, el chino distinguen el enunciado declarativo (7) del interrogativo total (8) con la adición al final de la oración de la partícula interrogativa ma, que se pronuncia con el tono neutro, no distintivo (Yip y Rimmington, 2004). Por este motivo, si no se incide en la diferencia entonativa entre la declarativa y la interrogativa total, los alumnos chinos de español no asocian el cambio tonal del final del enunciado con el cambio de modalidad oracional. (5) Come carne. (inflexión final descendente) (6) Come carne? (inflexión final descendente-ascendente) (7) Come carne. 他 吃 肉 (8) Come carne? 他 吃 肉 吗? Como puede observarse en la figura 5, la entonación de la interrogativa total neutra del español peninsular es muy característica: inflexión final descendenteascendente (equivalente al tercer tono chino). Mientras que en chino el patrón melódico no varía significativamente, en ambos es descendente con una suspensión final en la interrogativa debida al ma (véase la figura 6).
10 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín Come carne. Come carne? Figura 5. Oscilograma y curva melódica del enunciado declarativo neutro Come carne y del enunciado interrogativo total neutro Come carne?, en español. 他 吃 肉 他 吃 肉 吗? Figura 6. Oscilogramas y curvas melódicas del enunciado declarativo 他 吃 肉 "Come carne" y del enunciado interrogativo 他 吃 肉 吗? " Come carne?", en chino mandarín.
11 216 Sílvia Planas Morales En las interrogativas, además, la entonación española distingue entre la interrogativa total, parcial y disyuntiva (Escandell, 1999). La entonación de la interrogativa total neutra, en español peninsular, se caracteriza por la inflexión tonal final descendente-ascendente (9), que equivaldría al tercer tono del mandarín, pero también por la inflexión finalsimplemente ascendente (10), según sea la longitud de la frase, que equivaldría al segundo tono. La entonación de la interrogativa parcial (11) se distingue de la de la interrogativa total por la elevación de tono en el elemento interrogativo, equivalente al segundo tono chino, y por la inflexión tonal final descendente, equivalente al cuarto tono del mandarín. Por lo que respecta a la interrogativa disyuntiva (13), al ser dos proposiciones unidas por el nexo o, la primera proposición tiene inflexión tonal final descendenteascendente, como la interrogativa total, y la segunda proposición tiene inflexión tonal final descendente; es decir, tercer tono del chino mandarín antes del nexo disyuntivo y cuarto tono para la última (figuras 7 y 8). (9) Has invitado a Laura? (10) Tienes examen mañana o pasado mañana? (11) A quién has invitado? (12) Nǐ qǐng shéi le? (Tú has invitado quién?) (13) Tienes examen mañana o pasado mañana? A los alumnos chinos se les debe remarcar la diferencia entonativa que distingue la interrogativa disyuntiva (13) de la interrogativa total con disyunción (10), pues al contener el mismo nexo (la conjunción o que en chino es huòzhě) tienden a interpretar ambas como totales con disyunción. En chino estas interrogativas se distinguen por la construcción sintáctica con háishì para las disyuntivas (14) y la construcción sintáctica huòzhě...ma, para las totales con disyunción (15), aunque presenten patrones entonativos distintos (figuras 9, 10 y 11). (14) Nǐ míngtiān háishì hòutiān yǒu kǎoshì? ( Tú mañana o pasado mañana tienes examen?) (15) Nǐ míngtiān huòzhě hòutiān yǒu kǎoshì ma? ( Tú mañana o pasado mañana tienes examen?)
12 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín Has invitado a Laura? A quién has invitado? Figura 7. Oscilograma y curva melódica de enunciados interrogativos total y parcial neutros en español peninsular. Tienes examen mañana o pasado mañana? Figura 8. Oscilograma y curva melódica de la interrogativa disyuntiva neutra.
13 218 Sílvia Planas Morales Tienes examen mañana o pasado mañana? Figura 9. Oscilograma y curva melódica de la interrogativa disyuntiva neutra. Nǐ míngtiān háishì hòutiān yǒu kǎoshì? Figura 10. Oscilograma y curva melódica de la interrogativa disyuntiva en chino.
14 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín Nǐ míngtiān huòzhě hòutiān yǒu kǎoshì ma? Figura 11. Oscilograma y curva melódica de la interrogativa total con disyunción en chino. Tabla 2. Equivalencias melódicas entre el chino y el español.
15 220 Sílvia Planas Morales 5. LOS MATICES EXPRESIVOS Otra gran dificultad para los alumnos chinos de español como lengua extranjera es la percepción, comprensión y pronunciación de los matices expresivos de la entonación, los cuales reflejan la intención comunicativa del hablante. Al inicio de curso, pasamos un test de percepción a los alumnos chinos del curso de Lengua y Cultura Hispánica para observar si distinguen los enunciados de una misma oración, emitidos con cuatro inflexiones entonativas finales habituales en español: IF descendente, IF suspendida, IF ascendente e IF muy ascendente. En resumen, los resultados marcan confusión o distinción aleatoria entre las inflexiones finales descendente y suspensiva, y entre las dos inflexiones finales ascendentes (véase el anexo I). Sin embargo, las equivalencias melódicas entre el chino y el español son de gran ayuda en la comprensión de la función expresiva de la entonación española y facilitan su pronunciación, pues se pueden aplicar los patrones melódicos de los tonos chinos a la entonación española (véase la tabla 2). Para ejemplificarlo, obsérvese en el gráfico de la figura 12 la aplicación de los tonos distintivos del chino a la palabra monosilábicas sí del español, que comparamos con el gráfico de sī, sí, sĭ, sì del mandarín (en la figura 13) para establecer una referencia visual de los patrones melódicos. l Sí alta sostenida Sí ascendente Sí descend-ascend Sí descendente Figura 12. Curva melódica de cuatro patrones melódicos expresivos de Sí en español.
16 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín alto sostenido ascendente descendenteascendente descendente Figura 13. Curva melódica de sī (tono 1), sí (tono 2), sĭ (tono 3), sì (tono 4). El sí con el 1 er tono (patrón melódico alto sostenido) expresa reiteración o énfasis (16). Con el 2º tono (patrón melódico ascendente), es una demanda de confirmación, pero también puede expresar sorpresa (17). El 3 er tono (patrón melódico descendente-ascendente) imprime extrañeza, incredulidad en el sí español (18), y con el 4º tono (patrón melódico descendente), es un sí taxativo (19). (16) A: Juan va a venir el domingo?; B: Sī! ( que ya te he dicho que SÍ ) (17) A: Juan se ha comprado un coche.; B: Sí? ( No lo sabía. Me alegro ) (18) A: A Juan le ha tocado la lotería.; B: Sǐ? ( Anda ya! ) (19) A: Me han dicho que Juan va a Madrid.; B: Sì. ( Es cierto ) En los cuatro ejemplos, el patrón melódico sólo tiene función expresiva a excepción de (17) y (19), en los cuales, además, distinguiría entre el enunciado interrogativo y el enunciado declarativo. El ejemplo de (18) no es propiamente un enunciado interrogativo, el patrón melódico no cumple una función lingüística distintiva, sino pragmática, expresa la opinión que le merece al hablante la noticia recibida (Escandell, 2006).
17 222 Sílvia Planas Morales 6. CONCLUSIONES Las similitudes entre los patrones melódicos de las palabras del chino mandarín y de las oraciones del español permite establecer equivalencias melódicas entre los tonos chinos y la entonación española, para que el hablante chino pueda entender y reproducir fonéticamente: 1. El significado lingüístico de la entonación española; es decir, la relación o interfaz entre la fonética y la sintaxis. Las equivalencias permiten que el alumno chino aplique una competencia fonética de su lengua materna a la L2 (en este caso, el español). Así, los tonos 4 y 3 en la inflexión tonal final de las oraciones cumplen la función gramatical de distinguir el enunciado declarativo del su correspondiente interrogativo total, lo cual es crucial para el alumno chino, puesto que en su lengua tal distinción no se basa en la entonación sino en la presencia/ausencia de la partícula interrogativa ma. 2. Los matices expresivos con que la entonación dota de significado pragmático (paralíngüístico) a las oraciones; es decir, la relación o interfaz entre la fonética y la pragmática. El patrón melódico de los tonos chinos es perfectamente aplicable a la función expresiva de la entonación española, tanto en el segmento más significativo de la oración, sea éste final o no, como en la combinación de tonos para obtener el conjunto de las inflexiones tonales del enunciado. De hecho, lo que hacemos es intercambiar la unidad melódica de los tonos porque, como dice Garrido (2001:186), la unidad melódica es aquella porción de enunciado que constituye el ámbito de aplicación natural de un patrón melódico determinado. Este estudio, por tanto, abre un campo de investigación muy interesante y prometedor, con el aliciente de que es aplicable al aprendizaje del español como lengua extranjera para otros alumnos con lenguas tonales y para estudiantes de lenguas tonales. AGRADECIMIENTOS: Mis más sinceros agradecimientos a Rongrong Zhu, profesora de chino en la Universidad Rovira y Virgili, sin ella este proyecto no sería posible, y a Xavier Villalba, por los comentarios y sugerencias sobre sintaxis. También quiero agradecer a mis alumnos del curso de Lengua y Cultura Hispánicas su inconsciente participación en la investigación.
18 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS AO, B. (1992): «The Non-uniqueness Condition and the Segmentation of the Chinese Syllable», Working Papers in Linguistic, 42, pp BOERSMA, P. y D. WEENINK ( ): PRAAT. Doing phonetics by computer. Univerty of Amsterdam, Institue of Phonetic Sciences, DUANMU, S. (2000): The Phonology of Standard Chinese, Oxford, University Press. CANTERO SERENA, F. J. (2002): Teoría y análisis de la entonación, Barcelona, Universitat de Barcelona. CANTERO SERENA, F. J. y D. FONT ROTCHÉS (2009): «Protocolo para el análisis melódico del habla», Estudios de Fonética Experimental, XVIII, pp FONT ROTCHES, D. (2008) : «Els patrons entonatius de les interrogatives absolutes del catalá central», Llengua & Literatura, 19, pp ESCANDELL VIDAL, M. V. (1999): «Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos», en I. Bosque y V. Demonte (eds.): Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Madrid, Espasa, vol 3, cap. 61. pp ESCANDELL VIDAL, M. V. (2006): Introducción a la pragmática, Madrid, Ariel Lingüística. GARRIDO ALMIÑANA, J. M. (2001): «La estrucura de las curvas melódicas del español: propuesta de modelización», Lingüística Española Actual, 23, 2, pp GARRIDO, J. M; J. LLISTERRI; R. MARÍN; C. DE LA MOTA y A. RÍOS (2004): «Prosodic markers at syntactic boundaries in Spanish», Proceedings of the XIIIth International Congress of Phonetic Sciences, vol 2, pp GIL FERNÁNDEZ, J. (2007): Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica, Madrid, Arco. HIDALGO, A. (2006): Aspectos de la entonación española: viejos y nuevos enfoques, Madrid, Arco.
19 224 Sílvia Planas Morales LIN, Y.H. (2007): The sounds of chinese, Cambridge, Cambridge University Press. PLANAS MORALES, S. y X. VILLALBA (2007): «Las similitudes en el contorno entonativo de las palabras del chino mandarín y de los grupos fónicos en español» en E. Balmaseda Maestu (ed.): Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE, vol.ii, Logroño, Publicaciones de la Universidad de la Rioja, pp T HART, J; R. COLLIER, R. y A. COHEN (1990): A perceptual study of intonation. An experimental-phonetic approach to speech melody, Cambridge, Cambridge University Press. TRASK, R. L. (1996): A Dictionay of Phonetics and Phonology, Londres, Routledge. YIP M. (1994): «Isolated Uses of Prosodic Categories», en J. Cole y C. Kisseberth (eds.): Perspectives in Phonology, CSLI Lecture Notes, 51, pp YIP P.C. y D. RIMMINGTON (2004): Chinese: a Comprehensive Grammar, Londres, Routledge.
20 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín ANEXO 1. TEST DE PERCEPCIÓN SOBRE ENTONACIÓN ESPAÑOLA DIRIGIDO A ESTUDIANTES CHINOS 1. INTRODUCCIÓN El interés por un test de percepción sobre entonación española dirigido a estudiantes chinos viene dado por tres motivos: 1. La creciente demanda que tenemos en la URV de alumnos de universidades chinas para nuestro curso de especialización Lengua y Cultura Hispánica nos obliga a activar mecanismos evaluadores para obtenener información sobre el grado de conocimiento de la lengua española. 2. La entonación es el gran caballo de batalla de los estudiantes chinos de E/LE por ser la suya una lengua tonal y el español una lengua entonativa (Planas, 2009). 3. La inportancia de la entonación en el aprendizaje de una lengua extranjera por establecer el significado gramatical de los enunciados y ser portadora los matices expresivos, que están intimamente relacionados con el concepto pragmático de intención de comunicación (Poch, 1999, p.34). 2. OBJETIVO Evaluar en los estudiantes chinos la discriminación perceptiva de cuatro inflexiones entonativas finales del español: descendente, ascendente, muy ascendente y suspendida. 3. FINALIDAD Obtener información para la planificación de la docencia en la asignatura «Problemas de pronunciación del español: Fonética» del Curso de Lengua y Cultura Hispánica de la Universidad Rovira i Virgili, dirigido a estudiantes nativos chinos que cursan estudios relacionados con filología española en las universidades de Dalian, Nanjing, Sichuan (Chongqing) y Tianjin (Mapa 1), cuyo nivel de español es entre A2 y B METODOLOGÍA El corpus es de habla controlada y consiste en 12 oraciones pronunciadas, cada una de ellas, con cuatro inflexiones entonativas finales (IF) habituales en español, que se corresponden con unos contextos léxico-semánticos y sintácticos concretos (Gil, 2007, pp ): 7 Antes de empezar el curso, con el objetivo de formar los grupos de clase, se les pasa una prueba de nivel.
21 226 Sílvia Planas Morales (A) IF descendente (B) IF ascendente (C) IF muy ascendente (D) IF suspendida Los enunciados con IF descendente son enunciados de oraciones declarativas finales o concluyentes; es decir, el emisor termina el mensaje y su turno de palabra. Para la IF ascendente utilizamos los enunciados típicos de interrogativa total neutra, mientras que para la IF muy ascendente se realizaron preguntas con matiz de cortesía, retóricas o con un contenido semántico positivo, de extrañeza o sorpresa, extrayéndolas de contextos discursivos tipo: (a) Es el profesor Liu? Dijeron que vendría. Los enunciados con IF suspendida, más frecuente en español que en otras lenguas entonativas, los pronunciamos dentro de contextos discursivos tipo: (b) Es el profesor Liu... si no me equivoco. El orden de los enunciados (48, en total) es aleatoria, pero no así el orden de aparición de las oraciones. La locución fue a cargo de una logopeda experimentada en problemas de habla y que durante años fue la profesora del Curs de Tècnica Vocal per al Personal Docent, organitzado por el Institut de Ciències de l Educació de la URV, para el plan de formación del personal universitario docente e investigador. En la hoja de respuesta se le pide al alumno que indique con un círculo si la entonación final de la frase: (A) Baja (IF descendente), con lo cual debe marcar el símbolo. (B) Sube (IF ascendente), con lo cual debe marcar el símbolo. (C) Sube mucho (IF muy ascendente), con lo cual deberá marcar el símbolo. (D) Se mantiene (IF suspendida), y marcar el símbolo. Utilizamos estos términos por su sencillez y porque guardan relación con los que se usan para explicar los tonos del chino mandarín. 5. RESULTADOS Sobre 2880 ítems (60 alumnos del curso ), los resultados han sido los siguientes:
22 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín Distinguen perfectamente las inflexiones finales descendente y suspendida de las inflexiones finales ascendente y muy ascendente (gráficos 1, 2, 3 y 4). 2. La distinción de IF descendente e IF suspendida es aleatoria cuando el enunciado es con IF descendente, pues el porcentaje de respuesta con IF descendente es del 56% frente al 44% con IF suspendida (figura 1). 3. No ocurre lo mismo, sin embargo, cuando los enunciados son con IF suspendida, pues la confusión con IF descendente es tan sólo del 23% frente al 66% de percepción correcta (figura 2). 4. Distinguen perfectamente cuando la IF es marcadamente ascendente de cuando no lo es, pues el porcentaje de respuesta con IF suspendida (que puede ser ligeramente ascendente) no supera el 5% en la percepción de enunciados con IF ascendente e IF muy ascendente (figuras 3 y 4). 5. Discriminan perfectamente cuando la inflexión final es ascendente, pero les cuesta percibir el matiz entre IF ascendente e IF muy ascendente (figura 4). Figura 1. Resultados de la percepción de los enunciados emitidos con IF descendente.
23 228 Sílvia Planas Morales Figura 2. Resultados de la percepción de los enunciados emitidos con IF suspendida. Figura 3. Resultados de la percepción de los enunciados emitidos con IF ascendente. Figura 4. Resultados de la percepción de los enunciados emitidos con IF muy descendente.
24 Equivalencias melódicas entre los tonos del chino mandarín CONCLUSIONES Como esta prueba es simplemente una evaluación diagnóstica inicial respecto al nivel de discriminación que tienen nuestros alumnos chinos sobre ciertos aspectos de la entonación española, las conclusiones se han elaborado, simplemente, a efectos de evaluación para la programación de la enseñanza de la entonación de E/LE; es decir, con este test no se ha pretendido iniciar ninguna discusión sobre aspectos más o menos teóricos del aprendizaje del español por parte de sinohablantes, porque no se trata de ningún ejercicio de reflexión personal. Por lo tanto, a efectos prácticos, podemos concluir que los hablantes de Chino Mandarín, con un nivel de A2 y B1 de español: 1. Pueden distinguir cuando la entonación es interrogativa de cuando no lo es, dentro de un contexto de habla controlada (el corpus son frases dentro de un contexto, pero no se trata del habla espontánea que se recogería en una conversación informal). 2. Les es difícil discriminar el matiz expresivo que la inflexión marcadamente ascendente imprime a un enunciado (IF muy ascendente) para realizar, por ejemplo, una pregunta de cortesía frente al mismo enunciado con inflexión final simplemente ascendente (IF ascendente) cuando la pregunta es una solicitud de información. 3. No les son familiares los mecanismos entonativos que utiliza el español para el turno de palabra, pues pueden percibir tanto descendentes como suspendidos los enunciados con IF descendente. 7. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS GIL FERNÁNDEZ, J. (2007): Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica, Madrid, Arco. PLANAS MORALES, S. (2009): «Enseñanza y evaluación de la pronunciación de E/LE en alumnos chinos», redele, 17, en línea POCH OLIVÉ, D. (1999): Fonética para aprender español: Pronunciación, Barcelona, Edinumen.
25 230 Sílvia Planas Morales ANEXO 2. MAPAS GEOGRÁFICO Y LINGÜÍSTICO DE CHINA Mapa 1. Localización de las universidades de Dalian, Tianjin, Nanjin y Sichuan (Chongqing). Mapa geográfico de China. Mapa 2. Extraído de Mapa lingüístico de China.
Centro de Idiomas. Catalogo de Cursos 2016-2017
Centro de Idiomas Catalogo de Cursos 2016-2017 El dominio de los idiomas permite beneficiarse de oportunidades nuevas y diversas, por esta razón IE University considera que el conocimiento de varias lenguas
LA LECTOESCRITURA: Objetivos principales, Definición, Sistemas representacionales en la identificación de las palabras y los Métodos de lectura.
LA LECTOESCRITURA: Objetivos principales, Definición, Sistemas representacionales en la identificación de las palabras y los Métodos de lectura. 1. OBJETIVOS PRINCIPALES. La adquisición de los fundamentos
CONCEPTOS PREVIOS TEMA 2
1.PROPORCIONALIDAD 1.1 REPARTOS PROPORCIONALES CONCEPTOS PREVIOS TEMA 2 Cuando queremos repartir una cantidad entre varias personas, siempre dividimos el total por el número de personas que forman parte
EL VALOR DEL LENGUAJE PARA UNA EDUCACIÓN PERSONALIZADA
EL VALOR DEL LENGUAJE PARA UNA EDUCACIÓN PERSONALIZADA Lazarovich, María Beatriz Salta, año 2010 Palabras claves: relación comunicativo-educativa, educación personalizada, aprendizaje significativo. Datos
Temporalización: 4 semanas. UNIDAD DIDÁTICA: Unit 1 It s school o clock! ÁREA: INGLÉS CURSO 5º ETAPA: PRIMARIA. 13 sesiones
UNIDAD DIDÁTICA: Unit 1 It s school o clock! ÁREA: INGLÉS CURSO 5º ETAPA: PRIMARIA Objetivos (concretar los de A. Diversidad) Hablar sobre la rutina diaria. Saber escribir y hablar sobre las asignaturas
Caso práctico de Cuadro de Mando con Tablas Dinámicas
1 Caso práctico de Cuadro de Mando con Tablas Dinámicas Luis Muñiz Socio Director de SisConGes & Estrategia Introducción Hay una frase célebre que nos permite decir que: Lo que no se mide no se puede controlar
El guión docente: un método para mejorar el aprendizaje
El guión docente: un método para mejorar el aprendizaje José Alberto Conejero Casares (1), J. Luis Poza Luján (2) (1) Dpto. de Matemática Aplicada. Facultad de Informática. aconejero@mat.upv.es (2) Dpto.
LECTURA Nº 3 IV. LA ENTONACIÓN
LECTURA Nº 3 TEORÍA GRAMATICAL I UNIDAD 2 IV. LA ENTONACIÓN Curva melódica y modalidad del enunciado 51. Así como en la palabra se superpone a los fonemas constituyentes un esquema acentual que es independiente
Aprender español vía proyectos en niveles avanzados: una experiencia docente
Aprender español vía proyectos en niveles avanzados: una experiencia docente Anett Zábráczki Instituto AKG de Budapest, Hungría Parte teórica Qué es un proyecto? «El nombre de trabajo por proyectos se
www.mihijosordo.org Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a estas edades?
Tiempo libre y vida social Cómo es la comunicación a Cuando Ana era más pequeña, al principio, nos dijeron cómo teníamos que comunicarnos con ella. Aunque al principio todo era nuevo para nosotras nos
1. Conociendo el equipo
1. Conociendo el equipo Lo que vamos a aprender En este primer tema vamos a conocer los aparatos que componen un ordenador, su utilidad y la forma en que se conectan entre sí para funcionar correctamente.
3º Grado Educación Infantil Bilingüe Números. Método Singapur y F. Bravo E R
MATEMÁTICAS PARA EDUCACIÓN INFANTIL N Enseñamos y aprendemos llos números:: Método Siingapur y Fernández Bravo,, Porr Clarra Garrcí ía,, Marrtta Gonzzál lezz y Crri isstti ina Lattorrrre.. Ú M E R O S
PLANIFICACIÓN SINTACTICA: MODELO DE GARRRETT
PLANIFICACIÓN SINTACTICA: MODELO DE GARRRETT Conceptualización Nivel de mensaje Nivel funcional Formulación Nivel posicional Nivel de sonido Articulación Instrucciones articulatorias CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Fonética de la lengua inglesa. ÍNDICE
. ÍNDICE Asignatura 3 Presentación 3 Contenidos 4 Recursos 6 Metodología 8 Evaluación y calificación 9 Orientaciones para el estudio 10 Asignatura Fonética de la lengua inglesa Denominación de la asignatura
LA LENGUA COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN
LA LENGUA COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN 1 1. LOS CONCEPTOS DE "LENGUA / HABLA" Y "LENGUA" COMO "IDIOMA". El Lenguaje es la capacidad que todo hombre tiene para comunicarse con los demás hombres mediante
Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin).
Transcripción completa de la Lección 2 (Pinyin). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola, mi nombre es Gabriel. Kirin: Y yo soy Kirin. Gabriel: Nos complace mucho de que haya elegido estar
Curso de implantación 2010/2011
Denominación del Título Universidad solicitante Rama de Conocimiento Grado en Maestro en Educación Infantil Universidad de Oviedo Ciencias Sociales y Jurídicas Curso de implantación 2010/2011 ANECA, conforme
Chino para viajeros. Dácil Sánchez González Universidad de Verano de Maspalomas
2013 Chino para viajeros Dácil Sánchez González Universidad de Verano de Maspalomas Contenido Unidad 1: Introducción a la lengua china (mandarín)... 4 La escritura china... 4 El Pinyin... 7 La pronunciación
CÓMO FACILITAR LA DOCENCIA EN INGLÉS?
CÓMO FACILITAR LA DOCENCIA EN INGLÉS? Peláez-Lorenzo, Cristina Vicerrectorado de Calidad e Innovación Académica Universidad Europea de Madrid C/ Tajo, s/n 28670 Villaviciosa de Odón Madrid cristina.pelaez@uem.es
WEB 2.0 ESTUDIO SOBRE LA UTILIZACION DE LA WEB 2.0 POR PARTE DE LOS MENORES
WEB 2.0 ESTUDIO SOBRE LA UTILIZACION DE LA WEB 2.0 POR PARTE DE LOS MENORES Índice de tablas Índice de gráficos 1. Como utilizan los menores la Web 2.0. Datos del estudio elaborado por Protégeles. 1.1.
ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores
ENSAYOS CLÍNICOS Guía para padres y tutores PARA PADRES Y TUTORES Los niños no son pequeños adultos En este folleto encontrará información sobre los ensayos clínicos en general y los ensayos clínicos en
ENSEÑANZA DE IDIOMAS PROFESORES. PROFESORES DE ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS DE ESPAÑOL Preparación de la prueba práctica Para el examen de Oposición
CURSO ELABORADO POR EL EQUIPO TECNICO DEL CENTRO DOCUMENTACION DE ESTUDIOS Y OPOSICIONES ENSEÑANZA DE IDIOMAS PROFESORES AUTOR: Rodrigo González Sánchez Profesor de Escuela Oficial de Idiomas PROFESORES
DESARROLLO COMUNITARIO Y EDUCACIÓN
DESARROLLO COMUNITARIO Y EDUCACIÓN J. Ricardo González Alcocer Para empezar, lo primero que considero relevante es intentar definir el concepto de Desarrollo Comunitario, tarea difícil ya que es un concepto
Itinerario Formativo en Innovación Docente
Módulo I: Los Mapas Conceptuales Los Mapas Conceptuales Itinerario Formativo en Innovación Docente Los mapas conceptuales son una herramienta muy poderosa para organizar, analizar y sintetizar información
TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA
TEMA 3 : FONÉTICA Y FONOLOGÍA Elementos suprasegmentales El mensaje lingüístico es lineal. Es decir, sus elementos (los fonemas) se van produciendo uno a uno, como eslabones de una cadena. Sin embargo,
VALORES COLOQUIALES DE LOS COMPARATIVOS Y SU REFLEJO EN LOS MATERIALES DE ELE
VALORES COLOQUIALES DE LOS COMPARATIVOS Y SU REFLEJO EN LOS MATERIALES DE ELE José María Torreblanca Perles Enforex Marbella 1. Introducción Es normal encontrar en numerosas ocasiones el término coloquial
CTW Marketing Whitepaper El marketing político en México Raymundo Curiel Cabrera
CTW Marketing Whitepaper El marketing político en México Raymundo Curiel Cabrera El marketing político en México El México post-revolucionario ha experimentado una verdadera revolución en el campo de la
Leemos un cuento e intercambiamos de opiniones
PRIMER Grado - Unidad 3 - Sesión 19 Leemos un cuento e intercambiamos de opiniones Para qué usamos el lenguaje escrito cuando leemos e intercambiamos opiniones? Para que el niño use el lenguaje escrito
morfología regular e irregular sintaxis de la oración simple y compuesta Comparar léxico Traducir evolución fonética
LATÍN 4º de E.S.O Resumir el contenido de textos traducidos de autores clásicos y modernos e identificar en ellos aspectos históricos o culturales. Distinguir en las diversas manifestaciones literarias
Por qué y para qué aprenden español?: El caso de los universitarios en Japón
Por qué y para qué aprenden español?: El caso de los universitarios en Japón MARIKO NIHEI Universidad Dokkyo Introducción Esta ponencia tiene como objetivo elucidar por qué y para qué los universitarios
ETAPAS DEL DESARROLLO GRÁFICO-EXPRESIVO EN EL NIÑO/A DE EDUCACIÓN INFANTIL
ETAPAS DEL DESARROLLO GRÁFICO-EXPRESIVO EN EL NIÑO/A DE EDUCACIÓN INFANTIL AUTORA: Esther Hervás Anguita. RESUMEN: en este artículo vamos a exponer las distintas etapas del desarrollo gráfico en el niño
PARA COMERCIANTES Y AUTÓNOMOS. INFORMACIÓN SOBRE TARJETAS DE CRÉDITO.
PARA COMERCIANTES Y AUTÓNOMOS. INFORMACIÓN SOBRE TARJETAS DE CRÉDITO. QUÉ DEBES SABER CUANDO ACEPTAS UNA TARJETA COMO FORMA DE PAGO EN TU ESTABLECIMIENTO? Hace ya muchos años que la mayoría de las microempresas
INTRODUCCIÓN. La influencia de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) en la
1 INTRODUCCIÓN La influencia de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) en la educación es inminente en la actualidad. Los sistemas educativos recurren a la tecnología para agilizar sus
Como lo expresamos cuando describimos el problema objeto de
Como lo expresamos cuando describimos el problema objeto de esta investigación, durante su desarrollo buscamos aproximarnos a las características y las condiciones de posibilidad de las prácticas académicas
Sociología general ÍNDICE
ÍNDICE Asignatura 3 Presentación 3 Contenidos 4 Recursos 6 Metodología 8 Evaluación y calificación 9 Orientaciones para el estudio 10 Asignatura Sociología general Denominación de la asignatura Sociología
CLASE DE PROBLEMAS INTERACTIVA DE SISTEMAS DIGITALES
CLASE DE PROBLEMAS INTERACTIVA DE SISTEMAS DIGITALES M. PRIM, J. OLIVER y V. SOLER Departamento de Microelectrònica i Sistemes Electrònics. Escola Universitària d Informàtica. Universitat Autònoma de Barcelona
Enuncia el tema lo más brevemente posible; si puede ser, mediante un sustantivo abstracto y un complemento nominal.
ANALIZAR TEXTOS 1. Tema, resumen y esquema organizativo Qué debes hacer Por tanto Tema Contenido Enuncia el tema lo más brevemente posible; si puede ser, mediante un sustantivo abstracto y un complemento
Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales GRADO EN DERECHO. Facultad de Ciencias Sociales UNEB
Informe final de evaluación del seguimiento de la implantación de títulos oficiales 2013 GRADO EN DERECHO UNEB INFORMACIÓN PUBLICA Valoración Final Uno de los compromisos esenciales que las universidades
Tiren contra el AVE. Michael Ritter para Imagen. 05 de septiembre de 2006
La medición de la gestión de prensa: Tiren contra el AVE Michael Ritter para Imagen 05 de septiembre de 2006 Usualmente suele medirse el resultado de la gestión corporativa de prensa en base a la cantidad
Capitulo 3. Protocolo y grabaciones
Capitulo 3 Protocolo y grabaciones 3.1 Protocolo de grabación El protocolo de grabación es una parte importante del reconocedor de voz, por que es un documento que ha sido balanceado fonéticamente con
coie UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID
PERFIL PROFESIONAL DE LA DIPLOMATURA DE CIENCIAS EMPRESARIALES coie UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID CONSEJO SOCIAL VICERRECTORADO DE ALUMNOS DIPLOMATURA DE CIENCIAS EMPRESARIALES Los datos contenidos
INTRODUCCIÓN A LA CONTABILIDAD DE COSTOS DEFINICIÓN
INTRODUCCIÓN A LA CONTABILIDAD DE COSTOS DEFINICIÓN Contabilidad de costos, en el sentido más general de la palabra, es cualquier procedimiento contable diseñado para calcular lo que cuesta hacer algo.
CASO PRÁCTICO DISTRIBUCIÓN DE COSTES
CASO PRÁCTICO DISTRIBUCIÓN DE COSTES Nuestra empresa tiene centros de distribución en tres ciudades europeas: Zaragoza, Milán y Burdeos. Hemos solicitado a los responsables de cada uno de los centros que
32 - CÓMO PROGRAM A R AC T I V I D A D E S E N
32 - CÓMO PROGRAM A R AC T I V I D A D E S E N U N AU L A D E E D U C AC I Ó N E S P E C I AL 01/10/2014 Número 49 AUTOR: Beatriz Blanco Rodríguez CENTRO TRABAJO: CPEE Andrés Muñoz Garde INTRODUCCIÓN Cuando
COMPETENCIA MATEMÁTICA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMPETENCIA MATEMÁTICA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Jesús Gago Sánchez, Maestro de Primaria. 1-. INTRODUCCIÓN AL CONCEPTO DE COMPETENCIA MATEMÁTICA. La Ley Orgánica de Educación, LOE, establece en su Artículo
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE 1º DE BACHILLERATO LOMCE.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE 1º DE BACHILLERATO LOMCE. INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN La información que proporciona la evaluación debe servir como punto de referencia para la actualización pedagógica.
8. RESULTADOS PREVISTOS
8. RESULTADOS PREVISTOS Para determinar las tasas de graduación, eficiencia y abandono es recomendable partir de los resultados obtenidos en los últimos años: E.U. de Magisterio de Guadalajara. Tasa de
Diseño y desarrollo de una aplicación informática para la gestión de laboratorios
Diseño y desarrollo de una aplicación informática para la gestión de laboratorios M. Francisco, P. Vega, F. J. Blanco Departamento de Informática y Automática. Facultad de Ciencias. Universidad de Salamanca
En mi vida, quién es el Espíritu Santo?
La vida en el espíritu: conversación 1 Sesión En mi vida, quién es el Espíritu Santo INTRODUCCIÓN Salude a todos cuando lleguen. Después de varios minutos de camaradería, comience la sesión. DIGA Bienvenidos
Fundamentos del arte del siglo XX
ENSAYOS Fundamentos del arte del siglo XX M. Rosa García I. El origen de las vanguardias Para entender el arte que comprende desde el siglo XX hasta hoy debemos considerar dos cuestiones: el hombre que
IES. ALHAMA (Corella).
1 2 ASIGNATURA CURSO CENTRO DEPARTAMENTO PROFESOR / A AUTOR TÍTULO Biología y Geología. 3º ESO. IES. ALHAMA (Corella). Ciencias Naturales. María García Vílchez. FUENTE Fundación MD Anderson Internacional
1. Signos de detección / signos de alarma
55 Capítulo Cuatro Detección y diagnóstico de la dislexia Ya sabemos que la dislexia es un trastorno crónico. Los niños disléxicos lo serán toda la vida, pero su futuro, su evolución, dependerá en gran
Eduardo Kido 26-Mayo-2004 ANÁLISIS DE DATOS
ANÁLISIS DE DATOS Hoy día vamos a hablar de algunas medidas de resumen de datos: cómo resumir cuando tenemos una serie de datos numéricos, generalmente en variables intervalares. Cuando nosotros tenemos
CONVALIDACIÓN/ADAPTACIÓN DE ESTUDIOS
SERVICIO DE ALUMNOS Y PLANES DE ESTUDIO CONVALIDACIÓN/ADAPTACIÓN DE ESTUDIOS La Universidad se ajustará para la adaptación/convalidación de estudios cursados en Centros Españoles correspondientes a enseñanzas
GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES
GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES Tema: Cartas de Servicios Primera versión: 2008 Datos de contacto: Evaluación y Calidad. Gobierno de Navarra. evaluacionycalidad@navarra.es
DIFICULTADES DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES CON TDAH ESTRATEGIAS TIPO PARA AFRONTAR ESTAS DIFICULTADES
DIFICULTADES DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES CON TDAH ESTRATEGIAS TIPO PARA AFRONTAR ESTAS DIFICULTADES Estrategias para mejorar la velocidad lectora o Entrenamiento diario en lectura utilizando el temporizador
Manual para Empresas Prácticas Curriculares
Manual para Empresas Prácticas Curriculares ÍNDICE 1. Introducción... 3. Registro y Acceso... 3.1. Registro Guiado... 4.1. Registro Guiado Datos Básicos... 5.1. Registro Guiado Contactos... 5 3. Creación
e) Información de tipo testimonial: cartas, relatos, memorias, autobiogra=ías, etc.
Fundamentos históricos de la medicina Análisis de textos clásicos de Medicina Actividad 3 El análisis y comentario de un texto histórico constituye una de las actividades más habituales de los historiadores.
FUNCIONES DE PROPORCIONALIDAD
UNIDAD 2 PROPORCIONALIDAD. FUNCIONES DE PROPORCIONALIDAD 1.- INTRODUCCIÓN Continuamente hacemos uso de las magnitudes físicas cuando nos referimos a diversas situaciones como medida de distancias (longitud),
Comunicado del Colectivo de Estudiantes de Psicología (CEP-PIE) Defensa del itinerario Grado-PIR
Comunicado del Colectivo de Estudiantes de Psicología (CEP-PIE) Defensa del itinerario Grado-PIR Durante todo el proceso de la regulación de la profesión de Psicología y en concreto el llevado a cabo desde
Metodología de trabajo
El objetivo de este apéndice es describir brevemente la metodología de trabajo que aplico para realizar el proceso de de los poemas. Esta metodología de se compone de tres fases, que se dividen, a su vez,
Leemos afiches. Antes de la sesión. Materiales o recursos a utilizar
Leemos afiches Para qué usamos el lenguaje escrito al leer afiches? En la vida diaria, interactuamos frecuentemente con una diversidad de textos. En esta sesión, los niños y las niñas usarán el lenguaje
BRILLAR CON LUZ PROPIA:
BRILLAR CON LUZ PROPIA: Cada vez que la noche caía y cuando el cielo se volvía oscuro un grupo de luciérnagas salían a volar y mientras jugaban, mostraban sus maravillosos destellos de luz. Pero entre
Qué requisitos deben cumplir los albaranes o notas de entrega?
Qué requisitos deben cumplir los albaranes o notas de entrega? Los albaranes o notas de entrega, pese a su frecuente uso práctico, suelen ser documentos bastante desconocidos por parte de la mayoría de
POLÍTICAS PLANES ESTRATÉGICOS
POLÍTICAS PLANES ESTRATÉGICOS LAS ACTIVIDADES SOLIDARIAS COMO BASE PARA LA EDUCACIÓN PARA EL DESARROLLO Y LA ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS TRANSVERSALES EN LA UNIVERSITAT DE GIRONA Con las actividades solidarias
LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 2º ESO TEMA 1
TEMA 1 2. Qué modalidades de textos existen? Cómo los reconocemos? 3. Qué finalidades pueden tener los textos? 4. Cómo podemos reconocer qué parte de un texto es narración, descripción o diálogo? 5. Con
Transcripción entrevista Carlos. Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl.
Transcripción entrevista Carlos Entrevistadora: entonces tu lengua materna es náhuatl? Entrevistado: sí, náhuatl. Entrevistadora: cuándo y por qué la aprendiste? Entrevistado: la fui aprendiendo, cuando
Programa especial para niños (10 a 15 años)
Rodríguez Arias, 17, 3º 48011 BILBAO Tfno./Fax: (34) 94-410 29 62 Para aprender una lengua que no presenta complejidad, se necesita un simple acercamiento. Con este método el estudiante puede aprender
El alumno conocerá el diseño y la planificación de estrategias corporativa y competitiva, para proyectar a la empresa en una posición de ventaja
SESIÓN 9 PLANEACIÓN ESTRATÉGICA OBJETIVO El alumno conocerá el diseño y la planificación de estrategias corporativa y competitiva, para proyectar a la empresa en una posición de ventaja DISEÑO Y PLANIFICACIÓN
Recursos para el Estudio en Carreras de Ingeniería 2006 UNIDAD TEMÁTICA Nº 4 LA TOMA DE APUNTES
UNIDAD TEMÁTICA Nº 4 LA TOMA DE APUNTES En esta unidad te invitamos a que: Adviertas la importancia de los apuntes como un recurso para iniciar el estudio de un tema. Te apropies de algunas estrategias
Evaluación Adaptativa de Inglés en el Sistema Educativo uruguayo, 2014. Resumen Ejecutivo
Introducción Evaluación Adaptativa de Inglés en el Sistema Educativo uruguayo, 2014. Resumen Ejecutivo Departamento de Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras del CEIP Programa Ceibal en Ingles Plan Ceibal
FIGURA DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN EDUCACIÓN
FIGURA DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SIGNOS EN EDUCACIÓN 1. Introducción ROCÍO MÉNDEZ MENDOZA A lo largo de esta publicación, trato de dar a conocer la figura del Intérprete de Lengua de Signos en el ámbito
CAPÍTULO 1 PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS INTRODUCCIÓN Seguro que alguna vez te has preguntado por qué los colores y la gama tonal de la imagen que estás viendo en el monitor no salen igual en las copias que te entrega el laboratorio.
LA COMUNICACIÓN Y LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE. EL LENGUAJE, LA LENGUA Y EL HABLA. Rocío Lineros Quintero
LA COMUNICACIÓN Y LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE. EL LENGUAJE, LA LENGUA Y EL HABLA. Rocío Lineros Quintero 1. LA COMUNICACIÓN Característica fundamental de la especie humana = HOMBRE SER SOCIAL. Para mantenerse
Tipos de ensayos y artículos
Tipos de ensayos y artículos Por José Martín Hurtado Galves 1 El presente texto tiene como finalidad dar a conocer, de manera concisa, los tipos de ensayos y artículos que existen. En cada uno ellos se
Aplicación docente para el cálculo de sistemas de alimentación de fundición. Fundisa 1.0
Aplicación docente para el cálculo de sistemas de alimentación de fundición. Fundisa 1.0 R. Balart; D. García-Sanoguera; O. Fenollar, T. Boronat; L. Sánchez-Nácher Departamento de Ingeniería Mecánica y
Puedes Desarrollar Tu Inteligencia
Puedes desarrollar tu Inteligencia (Actividad-Opción A) Puedes Desarrollar Tu Inteligencia Una nueva investigación demuestra que el cerebro puede desarrollarse como un músculo Muchas personas piensan que
Noviembre 2013. Primera edición del informe sobre la situación ambiental de las organizaciones en México
viembre 2013 Primera edición del informe sobre la situación ambiental de las organizaciones en México Resumen ejecutivo Preparado por: Contenido Introducción... 3 tuación actual... 4 Desarrollo del informe...
CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS. Por qué estudiar inglés?
CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN A2: INGLÉS Por qué estudiar inglés? Es imprescindible para trabajar Acceso a más información Es el idioma universal Te abrirá a nuevas culturas Viajarás
CLASES DE PREPARACIÓN DE EXÁMENES OFICIALES DE LA UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE
CLASES DE PREPARACIÓN DE EXÁMENES OFICIALES DE LA UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE Conseguir un título oficial de inglés hoy en día es un objetivo fundamental para muchos alumnos. La Universidad de Cambridge ofrece
VALORACIÓN AUDIOLOGICA GLOBAL EN EL NIÑO SORDO
VALORACIÓN AUDIOLOGICA GLOBAL EN EL NIÑO SORDO Olvidamos frecuentemente que la función de la amplificación o compensación auditiva en el niño no es únicamente, para ofrecerle sonido, sino lenguaje. Sabemos
SEGUIMIENTO EDUCATIVO. Comunicaciones
SEGUIMIENTO EDUCATIVO Comunicaciones Diciembre 2013 Índice 1.INTRODUCCIÓN...1 2.ACCESO...1 3.MENSAJERÍA...2 3.1 Grupos a los que pertenezco...3 3.2 Enviar mensaje...4 3.3 Mis mensajes...7 3.4 Papelera
Operativa en Acciones: Introducción a la Bolsa
Operativa en Acciones: Introducción a la Bolsa Índice 1. Introducción 2. Mercado de acciones 3. Libro de órdenes 4. Ordenes Básicas 5. Liquidez 6. Información Básica Conceptos 7. Operativa Ejemplo 8. Horarios
SEGUNDO CURSO (ESO) GRUPO ORDINARIO
DEPARTAMENTO DE MÚSICA CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN Curso 2015_16 SEGUNDO CURSO (ESO) GRUPO ORDINARIO CRITERIOS DE EVALUACIÓN - La correcta adquisición de los contenidos teóricos propuestos -
Preguntas y respuestas para el facilitador
COMPROMISO MUTUO ENTRE LAS DELEGACIONES DE LA UE Y LA SOCIEDAD CIVIL CONJUNTO DE HERRAMIENTAS DE CAPACITACIÓN Preguntas y respuestas para el facilitador En qué consiste este conjunto de herramientas de
PARTICIPACION DE PADRES, MADRES Y APODERADOS EN EL SISTEMA EDUCATIVO Herramientas para mejorar la gestión
AMDEPA PARTICIPACION DE PADRES, MADRES Y APODERADOS EN EL SISTEMA EDUCATIVO Herramientas para mejorar la gestión Por qué es importante que los padres participen en la educación escolar de sus hijos?. Tradicionalmente,
Semana 1. El software y su aplicación en la vida diaria. Semana El software 1 y su aplicación en la vida diaria. Empecemos! Qué sabes de...?
Semana El software 1 y su aplicación en la vida diaria El software y su aplicación en la vida diaria Empecemos! Bienvenido y bienvenida! En esta primera semana queremos que explores y aprendas sobre el
Diseño Estructurado de Algoritmos
Diseño Estructurado de Algoritmos 1 Sesión No. 5 Nombre: Primitivas para el diseño de instrucciones. Segunda parte. Objetivo de la sesión: Al concluir la sesión el estudiante identificará las diferentes
Contratos Laborales en Derecho. del Trabajo
Contratos Laborales en Derecho del Trabajo 1 Sesión No. 3 Nombre: El Derecho de Asociación Profesional. Contextualización El derecho laboral es un derecho equitativo para patrones y trabajadores? Para
Uso de la Herramienta Taller de Moodle para la Corrección entre alumnos en la asignatura de Informática del Grado de Biología.
Uso de la Herramienta Taller de Moodle para la Corrección entre alumnos en la asignatura de Informática del Grado de Biología. Resumen José Luis Pastrana ETSI Informática Campus de Teatinos s/n 29071 Málaga
CAPÍTULO 9 LA PLANEACIÓN DOCENTE. REQUISITOS, EXIGENCIAS Y VÍNCULO CON EL TRABAJO DE LAS ASIGNATURAS
CAPÍTULO 9 LA PLANEACIÓN DOCENTE. REQUISITOS, EXIGENCIAS Y VÍNCULO CON EL TRABAJO DE LAS ASIGNATURAS Dr. José Zilberstein Toruncha Centro de Referencia para la Educación de Avanzada (CREA), Cujae zilber@tesla.cujae.edu.cu
La educación especial y los números
La educación especial y los números en color [1] Concepción Sánchez Martínez Las características peculiares de las Regletas de Cuisenaire las dotan de una utilización ventajosa para el aprendizaje de las
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PROTOCOLO PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PROTOCOLO PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE LENGUAJE ESCRITO, AUDIOVISUAL Y PUBLICITARIO CURSO ACADÉMICO 2015-2016 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Divisibilidad y números primos
Divisibilidad y números primos Divisibilidad En muchos problemas es necesario saber si el reparto de varios elementos en diferentes grupos se puede hacer equitativamente, es decir, si el número de elementos
PLAN DE TRANSPARENCIA DE LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
PLAN DE TRANSPARENCIA DE LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA La transparencia en las Universidades públicas La transparencia en las instituciones públicas poco a poco ha ido pasando de ser un elemento de confianza,
ISO 17799: La gestión de la seguridad de la información
1 ISO 17799: La gestión de la seguridad de la información En la actualidad las empresas son conscientes de la gran importancia que tiene para el desarrollo de sus actividades proteger de forma adecuada
Manual básico de gestión económica de las Asociaciones
Manual básico de gestión económica de las Asociaciones El control económico de una Asociación se puede ver desde dos perspectivas: Necesidades internas de información económica para: * Toma de decisiones
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE 1º DE BACHILLERATO B
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE 1º DE BACHILLERATO B CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA El Departamento de Lengua y Literatura determina aplicar, por otro lado, los siguientes porcentajes
_ Antología de Física I. Unidad II Vectores. Elaboró: Ing. Víctor H. Alcalá-Octaviano
24 Unidad II Vectores 2.1 Magnitudes escalares y vectoriales Unidad II. VECTORES Para muchas magnitudes físicas basta con indicar su valor para que estén perfectamente definidas y estas son las denominadas
COMUNICACIÓN Y RELACIONES HUMANAS EN EL AULA QUÉ ES LA COMUNICACIÓN? POR QUÉ NOS COMUNICAMOS?
QUÉ ES LA COMUNICACIÓN? POR QUÉ NOS COMUNICAMOS? Comunicarse es una exigencia que está en la base de nuestra subsistencia. La necesidad de dar y recibir caracteriza a la especie humana puesto que estamos