Minipack-torre S.p.A.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Minipack-torre S.p.A."

Transcripción

1 Minipack-torre SpA Via Provinciale Dalmine (BG) - Italy Tel (035) û Fax (035) info@minipack-torreit IT ISTRUZIONI PER LÆINSTALLAZIONE LÆUSO E LA MANUTENZIONE EN INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE DE INSTALLATIONS- GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FR INSTRUCTIONS POUR LÆINSTALLATION LÆEMPLOI ET LÆENTRETIEN ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN USO Y MANTENIMENTO PT INSTRUES PARA A INSTALAO O USO E A MANUTENO EL Ã Ë ÈÃ È ËÈ ËÃ ÈÃÎÐÃËÃ ÈÃ Ëı ÈÃÐÃËÃ RU SC55 IT EN DE FR ES PT EL RU LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH BEVOR SIE DIE MASCHINE BENTZEN PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DÆINSTRUCTIONS AVANT DÆUTILISER LA MACHINE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MQUINA ANTES DE USAR A MQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ËÈ ðð Ë ÎÃ È Ë ð Ð È Ã Ë ÎÐÃË Ë ðð ÎÐÃË ð ÃË È ÈÃ ËıË ıã IT Italiano Pagina 01 EN English Page 13 DE Deutsch Seite 25 FR Franais Page 37 ES Espaol Pgina 49 PT Portugus Pgina 61 EL ÙÙþÝÚÛ ËÕÙ õß 73 RU C 85 DOC N FM REV 02 ED

2 ISTRUZIONI ORIGINALI Indice IT Capitolo 1 Descrizione 11 Prefazione pagina Caratteristiche della macchina pagina Dati tecnici della macchina pagina 02 Capitolo 2 Caratteristiche del film 21 Films da adoperare pagina Calcolo della fascia A pagina 03 Capitolo 3 Condizioni dæuso della macchina 31 Dimensioni massime della confezione pagina Ci che si pu confezionare pagina Ci che non si deve confezionare pagina 03 Capitolo 4 Norme di sicurezza 41 Descrizione adesivi di sicurezza pagina Avvertimenti pagina Dispositivi di protezione individuale pagina 04 Capitolo 5 Installazione della macchina 51 Trasporto e posizionamento pagina Condizioni ambientali pagina Collegamento elettrico pagina 05 Capitolo 6 Regolazione ed approntamento macchina 61 Regolazione pagina Pannello comandi pagina Accensione della macchina pagina Selezione programmi e taratura variabili pagina Messaggi di allarme pagina Inserimento bobina film pagina Posizionamento del piatto retinato pagina Regolazione supporto bobina e piatto di confezionamento pagina Esecuzione 1 saldatura film pagina Aggancio film allæavvolgitore (dove previsto) pagina Introduzione dellæoggetto da confezionare pagina Confezionamento pagina 09 Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 71 Cautele per interventi di manutenzione ordinaria pagina Pulizia lama saldante pagina Rimozione di sfridi di film plastico e vari pagina Pulizia della macchina pagina Controllo liquido di raffreddamento (dove previsto) pagina Cambio teflon e gomma pagina Cambio lama saldante pagina Sostituzione del cavo di alimentazione pagina Schema elettrico pagina Smontaggio demolizione e smaltimento residui pagina 12 Capitolo 8 Garanzia 81 Certificato di garanzia pagina Condizioni di garanzia pagina 12 Dichiarazione CE di conformit pagina 97 1

3 Capitolo 1 Descrizione IT 11 Prefazione Il presente manuale redatto nel rispetto della norma UNI del Luglio 2000 rivolto a tutti gli utilizzatori al fine di consentire un corretto uso della macchina Conservarlo in luogo facilmente accessibile vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori Il presente manuale parte integrante della macchina ai fini della sicurezza Per migliorare la comprensione precisiamo di seguito i simboli utilizzati ATTENZIONE: Norme antinfortunistiche per læoperatore Tale avvertimento indica la presenza di pericoli che possono causare lesioni a chi sta operando sulla macchina ATTENZIONE: Organi caldi Indica il pericolo di ustioni con rischio di infortunio anche grave per la persona esposta ATTENZIONE: Non toccare! AVVERTENZA: Indica la possibilit di arrecare danno alla macchina e/o ai suoi componenti Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla ditta costruttrice La riproduzione anche parziale vietata a termini di legge Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative di conseguenza la ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterr opportune Il presente manuale non pu essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta della ditta costruttrice La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui stata concepita ogni altro uso da considerarsi ôuso improprioö quindi pericoloso Prima di compiere qualsiasi operazione sulla macchina obbligatorio leggere attentamente tutte le istruzioni del presente manuale al fine di evitare possibili danneggiamenti alla macchina stessa alle persone ed alle cose Non consentito operare in caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni Interpellare il fabbricante per ottenere i necessari chiarimenti La macchina non destinata a essere usata da persone (bambini compresi) le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attraverso læintermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti læuso dellæapparecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con la macchina Al momento della consegna verificare che la macchina sia completa in tutte le sue parti Eventuali anomalie dovranno essere presentate immediatamente al fornitore La ditta costruttrice declina ogni responsabilit per uso improprio della macchina e/o per danni causati in seguito ad operazioni non contemplate in questo manuale 12 Caratteristiche della macchina Avete acquistato una macchina dalle caratteristiche e prestazioni eccezionali e Vi ringraziamo per la preferenza accordataci Il sistema di confezionamento unico nel suo genere e si affermato nel mondo con la presenza di oltre macchine operanti nel campo dellæimballaggio e del confezionamento La validit del concetto tecnologico oltre che la qualit dei componenti e materiali impiegati nel processo produttivo e di collaudo sono la migliore garanzia di un buon funzionamento e affidabilit nel tempo La macchina pu essere utilizzata come macchina per saldatura e termoretrazione del film contemporanee oppure come semplice macchina saldatrice grazie al suo particolare circuito di funzionamento In questæ ultimo caso possibile racchiudere læoggetto in sacchetti flosci senza termoretrazione 13 Dati tecnici della macchina Larghezza ôaö Lunghezza ôbö Altezza ôcö Peso Larghezza ôaö Lunghezza ôbö Altezza ôcö (campana chiusa) Altezza ôcö (campana aperta) Peso Produzione massima 1330mm 1080mm 880mm 127Kg 1260mm 810mm 1165mm 1310mm 103Kg 300 confezioni/ora 2

4 Capitolo 2 Caratteristiche del film IT 21 Films da adoperare La macchina pu lavorare con tutti i films termoretraibili e non con spessore da 15 a 50 micron sia di tipo tecnico che alimentare Per garantire i migliori risultati consigliato læutilizzo dei films da noi commercializzati Le speciali caratteristiche dei nostri films (anche con disegni e scritte personalizzate del cliente) danno garanzie di affidabilit sia dal lato della corrispondenza alle normative di legge vigenti che dal lato sicurezza di ottimo funzionamento delle nostre macchine A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezza dei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte! 22 Calcolo della fascia A Fascia A = b + c + 100mm Per fascia ôaö si intende la larghezza che deve avere la bobina di film per poter confezionare il prodotto Capitolo 3 Condizioni dæuso della macchina IT 31 Dimensioni max della confezione a = 500mm b = 380mm c = 200mm Peso = 15Kg Nota: le misure indicate nella tabella si riferiscono alla misura max della singola dimensione Per la misura max della confezione (b x c) bisogna comunque fare riferimento al capitolo 22 dove si vede che la somma di (b + c) comunque uguale alla larghezza della bobina del film meno 100mm 32 Ci che si pu confezionare Queste macchine sono in grado di confezionare una vasta gamma di prodotti completamente diversi tra loro infatti sono utilizzate con successo nei seguenti settori: alimentare commercio grafico e mailing grande distribuzione industria tessile 33 Ci che non si deve confezionare EÆ assolutamente vietato confezionare i seguenti tipi di prodotti per evitare di danneggiare in modo permanente la macchina oltre che provocare rischi di infortuni allæoperatore addetto: Prodotti bagnati e instabili Liquidi di qualsiasi tipo e densit in contenitori fragili Materiali infiammabili ed esplosivi Bombolette con gas a pressione o di qualsiasi tipo Polveri sciolte e volatili Materiali sciolti con dimensioni pi piccole dei fori del piatto retinato Eventuali materiali e prodotti non previsti che possano in qualche modo essere pericolosi per læutente e provocare danni alla macchina stessa 3

5 Capitolo 4 Norme di sicurezza IT 41 Descrizione adesivi di sicurezza Sulla macchina sono presenti i seguenti adesivi di sicurezza: ò Sul pannello frontale della macchina Pericolo di folgorazione! Rischio dovuto allæenergia elettrica presente nellæimpianto elettrico posto allæinterno del pannello frontale In caso di apertura del pannello necessario spegnere la macchina e scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente del circuito generale Durante il funzionamento della macchina il pannello frontale deve essere correttamente montato ò Sulla protezione posizionata davanti alla lama saldante ò Sul pannello di protezione del polmone di calore posizionato dietro al piatto retinato ATTENZIONE! Organi caldi Indica il pericolo di ustioni con rischio di infortunio anche grave per la persona esposta 42 Avvertimenti NON PERMETTERE LÆUSO DELLA MACCHINA A PERSONALE NON ADDESTRATO! Durante le fasi di lavoro porre attenzione a tutte le parti calde della macchina che possono raggiungere temperature tali da provocare ustioni In caso di allontanamento dellæoperatore dalla macchina spegnere la macchina mettendo læinterruttore generale nella posizione ô0ö (OFF)! Durante il funzionamento della macchina vietato fumare! Non toccare la lama saldante (13) subito dopo la saldatura oltrepassando con la mano la barriera di protezione antinfortunistica Possibilit di scottature dovute al residuo calore sulla lama saldante Non procedere nella saldatura nel caso di rottura della lama saldante (13) Provvedere immediatamente alla sua sostituzione Non toccare la paletta di chiusura polmone (16) durante la fase di riscaldo Possibilit di scottature Non toccare la ventola in movimento o utilizzare la macchina senza il piatto retinato (17) Assicurarsi che la bobina di film sia alloggiata correttamente nella sua sede (14) Quando non si utilizza la macchina lasciare sempre la campana superiore (18) aperta Le ruote (19) devono essere utilizzate esclusivamente per ôbreviö spostamenti su pavimenti lisci e orizzontali 43 Dispositivi di protezione individuale Utilizzare scarpe di protezione resistenti allæurto allo schiacciamento e alla compressione del piede durante il trasporto e lo spostamento della macchina Utilizzare guanti di protezione dal pericolo di schiacciamento e dai pericoli meccanici durante il trasporto e lo spostamento della macchina Utilizzare guanti di protezione contro il rischio di taglio durante le operazioni di cambio della lama saldante Utilizzare guanti di protezione in base ai rischi dei materiali da confezionare (meccanici chimicià) che resistano alle temperature di contatto con saldatura e/o lama saldante (massimo 100 C) Utilizzare guanti di protezione per il contatto con alimenti durante læuso in caso di confezionamento di alimenti 4

6 Capitolo 5 Installazione della macchina IT 51 Trasporto e posizionamento Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela! Prima di ogni movimentazione assicurarsi che il mezzo di sollevamento sia idoneo a sollevare il carico da movimentare! Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone Togliere le viti e le eventuali piastrine che fissano la macchina al pallet Se avete acquistato le gambe: Togliere la scatola contenente le gambe Sollevare la macchina con un carrello elevatore e fissare le 4 gambe utilizzando le viti in dotazione Liberare la campana superiore tagliando la cordina di ritegno Se avete acquistato læavvolgitore sfrido: Disimballare læavvolgitore sfrido e posizionarlo come da istruzioni allegate 52 Condizioni ambientali Posizionare la macchina accertandosi che sia livellata sul pavimento in un ambiente adatto privo di umidit materiali infiammabili gas esplosivi La macchina deve essere installata solamente su superfici lisci orizzontali e non infiammabili Lasciare uno spazio minimo di 05m attorno alla macchina per non ostruire le prese dæaria Bloccare la macchina una volta ottenuto il corretto posizionamento agendo sul freno delle ruote Condizioni consentite negli ambienti in cui collocata la macchina: Temperatura da + 5 C a + 40 C Umidit relativa da 30% a 90% senza condensazione LÆilluminazione del locale di utilizzo deve essere conforme alle leggi vigenti nel paese in cui installata la macchina e deve comunque essere uniforme e garantire una buona visibilit per salvaguardare la sicurezza e la salute dellæoperatore GRADO DI PROTEZIONE DELLA MACCHINA = IP20 IL RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA INFERIORE A 70 db(a) 53 Collegamento elettrico Tensione (V): vedere dati targhetta Frequenza (Hz): vedere dati targhetta Potenza massima assorbita (W): vedere dati targhetta Corrente massima assorbita (A): vedere dati targhetta Nota: per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il modello della macchina e il numero di matricola indicati sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina RISPETTARE LE NORME PER LA SICUREZZA SUL LAVORO! Se la macchina non dotata della spina di alimentazione utilizzare una spina adeguata ai valori di tensione e amperaggio descritti nella targhetta dati e comunque conforme alle normative vigenti nel paese dæinstallazione OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA! Prima di effettuare il collegamento elettrico assicuratevi che la tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina e che il contatto di terra sia conforme alle norme di sicurezza vigenti In caso di dubbi sulla tensione di rete contattate læente locale distributore dellæenergia elettrica Collegare la spina del cavo proveniente dal quadro elettrico della macchina in una presa di corrente del circuito generale che sia facilmente raggiungibile dallæoperatore 5

7 Capitolo 6 Regolazione ed approntamento macchina IT 61 Regolazione 611Pannello comandi La macchina dotata di un pannello di comando dal quale possibile impostare tutte le funzioni di programmazione e funzionamento 1 Interruttore generale 2 Pulsante ôdecrementaö Riduce i valori delle funzioni impostate 3 Pulsante ôincrementaö Aumenta i valori delle funzioni impostate A Led temperatura B Led retrazione C Led saldatura P Pulsante di selezione contacicli D Display Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione S Pulsante di selezione programmi e variabili 612 Accensione della macchina Ruotare læinterruttore generale (1) nella posizione 1 Il display (D) si accende e compare il n di programma attivo LÆaccensione della macchina (con i programmi P02P10) alimenta la resistenza di retrazione che inizia a scaldarsi Prima di usare la macchina attendere che arrivi alla temperatura impostata segnalata dallo spegnimento della spia (A) 613 Selezione programmi e taratura variabili La macchina ha 10 programmi selezionabili (P01P10) Per selezionare il n di programma premere i pulsanti (2) e (3) Programma P01 Questo programma consente la sola saldatura del film Il film si fonde mediante il calore della lama saldante La pressione tra la lama saldante ed il contrasto superiore rivestito in teflon provoca la separazione dei due lembi di film Il prodotto da confezionare racchiuso in un sacchetto floscio Programma P02P10 Questo programma consente contemporaneamente la saldatura e la retrazione del film La retrazione prodotta dalla circolazione forzata di aria calda intorno alla confezione Il riscaldamento dellæaria si ottiene facendo passare la stessa attraverso una resistenza (polmone di calore) Il prodotto da confezionare racchiuso in un sacchetto che aderisce perfettamente alla sua forma In funzione del numero di programma sono impostabili pi o meno variabili (si veda la tabella successiva) L'ordine di programmazione dei programmi P02P10 il seguente (per il programma P01 si pu impostare solo il tempo di saldatura): 1 Tempo di saldatura 2 Tempo ritardo ventola dopo la saldatura 3 Tempo di retrazione 4 Temperatura polmone 6

8 Capitolo 6 Regolazione ed approntamento macchina IT Con il pulsante (S) si scorrono le variabili del programma scelto e con i pulsanti (2) e (3) si modificano i valori memorizzati Questi pulsanti (2) e (3) agiscono a passi di un digit ma se mantenuti premuti oltre un secondo il valore si incrementa o decrementa in modo veloce Per convalidare le modifiche premere il pulsante (S) fino a far comparire sul display il n di programma Il tempo di ritardo ventola dopo la saldatura una variabile modificabile che non ha un led associato e pertanto viene indicato con una ô r ö sul display sinistro mentre le due cifre rimanenti indicano il tempo impostato Al termine di tutte le variabili programmabili il display mostrer nuovamente il codice del programma appena editato (es P01) Nota: Se durante la programmazione si chiude la campana la macchina non funziona Eseguite tutte le regolazioni la macchina pronta per procedere al confezionamento Variabile Tempo di saldatura (valori in secondi) Tempo ritardo ventola dopo la saldatura (valori in secondi) Tempo di retrazione (valori in secondi) Temperatura polmone il valore indicato corrisponde a: 0 = 0 (la resistenza spenta) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C per punto) TABELLA DEI PARAMETRI IN FUNZIONE DEI PROGRAMMI P01 P (solo saldatura) (saldatura e retrazione) Min = 00 Min = 00 Max = 30 Max = 30 Default = 13 Default = 13 non impostabile Min = 00 Max = 10 Default = 00 non impostabile Min = 00 Max = 100 Default = 25 non impostabile Min = 0 Max = 150 Default = 120 CONTACICLI Quando la macchina in modalit SELEZIONE PROGRAMMI il display mostra il programma in esecuzione (es ôp01ö) Da questa modalit premendo il pulsante (P) si entra nella funzione ôcontacicliö Il display visualizza il numero dei cicli effettuati da quando la macchina stata accesa Se poi tengo premuti contemporaneamente i pulsanti (2) (3) e (S) per 3 secondi si entra nella funzione ôtotalizzatoreö Il display visualizza un numero che indica le ômigliaiaö di cicli eseguiti complessivamente dalla macchina Partendo da destra i numeri visualizzati indicano: 1 numero = migliaia di cicli 2 numero = decine di migliaia di cicli 3 numero = centinaia di migliaia di cicli Premendo ancora il pulsante (2) il display mostra un numero che indica le unit Il display visualizza un numero che indica le ôunitö di cicli eseguiti complessivamente dalla macchina Partendo da destra i numeri visualizzati indicano: 1 numero = unit di cicli 2 numero = decine di cicli 3 numero = centinaia di cicli Premendo ancora il pulsante (2) si torna alla funzione ôcontacicliö Premendo infine il pulsante (P) si torna al funzionamento normale (il display mostra il programma in esecuzione) TABELLA INDICATIVA DELLÆIMPOSTAZIONE CICLO MACCHINA Tempo di retrazione Tempo di pausa Temperatura polmone (valore indicato sul display) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 7

9 Capitolo 6 Regolazione ed approntamento macchina IT 614 Messaggi dæallarme La scheda elettronica prevede la rilevazione di alcuni allarmi che vengono segnalati tramite la visualizzazione sul display (D) dei seguenti messaggi: AL1: Finecorsa B1 chiuso all'accensione della macchina Le cause possono essere: Macchina accesa con campana abbassata Alzare la campana AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Finecorsa B1 guasto In entrambi i casi la macchina non esegue il ciclo ed necessario aprire il contatto del finecorsa per annullare la segnalazione AllÆapertura del contatto læallarme scompare Temperatura non raggiunta La temperatura di lavoro non stata raggiunta nel tempo stabilito (15 min) Controllare che la termocoppia sia posizionata correttamente Controllare la resistenza di riscaldamento Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina Superamento temperatura massima o interruzione termocoppia La resistenza ha superato la temperatura massima consentita o la termocoppia interrotta Controllare la termocoppia Controllare la scheda di potenza Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina Polarit termocoppia invertita Controllare il collegamento della termocoppia Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina Protezione della lama saldante Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina riprende a funzionare regolarmente significa che era stata effettuata una operazione impropria (es due saldature a brevissimo intervallo) Se læallarme ricompare significa che cæ un guasto sulla scheda di potenza Contattare læassistenza tecnica Campana chiusa dopo la retrazione Se durante un ciclo di retrazione la campana resta chiusa oltre il tempo di retrazione impostato la macchina continua la retrazione per un tempo massimo di 10 secondi oltre al quale si ferma Per resettare læallarme sufficiente aprire la campana Blocco macchina Contattare læassistenza tecnica Memoria Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina tenendo premuto per 3 secondi i pulsanti (2) e (3) E_COM: Un disturbo elettrico ha reso incomprensibile la comunicazione fra le schede Per resettare læallarme spegnere e riaccendere la macchina 62 Inserimento bobina film Inserire la bobina di film sul rullo (5) bloccandola mediante i coni centratori (6) Posizionare il rullo sul supporto bobina Passare il film intorno al rullo di rinvio (7) Passare il film attraverso i microforatori (8) Passare il film sopra il rullo di rinvio (9) Passare il film intorno al rullo di rinvio (10) Passaggio del lembo inferiore del film sotto il piatto di confezionamento (11) Passaggio del lembo superiore del film sopra il piatto di confezionamento (11) 63 Posizionamento del piatto retinato Il piatto retinato (12) pu essere posizionato secondo læoggetto da confezionare Per una buona confezione il piatto retinato deve essere posizionato in modo che la saldatura del film si trovi a met dellæaltezza della confezione Per il suo posizionamento agire come: Tirare il piatto secondo le frecce Rimuovere il piatto dai riscontri Riposizionare il piatto sui riscontri allæaltezza desiderata 8

10 Capitolo 6 Regolazione ed approntamento macchina IT 64 Regolazione supporto bobina e piatto di confezionamento Il supporto bobina (4) e il piatto di confezionamento (11) devono essere regolati in funzione della larghezza (a) dellæoggetto da confezionare lasciando circa 1-2 cm di spazio tra læoggetto ed il bordo di saldatura 65 Esecuzione 1 saldatura film Per eseguire la 1 saldatura portare il film come indicato in figura Abbassare la maniglia della campana con la mano sinistra e premere con una pressione di Kg La macchina entrer automaticamente in funzione e realizzerete la 1 saldatura sul lato sinistro del film Con la mano destra aiutate il distacco del film dalla lama saldante 66 Aggancio film allæavvolgitore (dove previsto) Eseguire ora un numero di cicli sufficente a formare una striscia di film di scarto Passarla intorno ai rullini di rinvio (26) e (27) al rullino di comando (28) ed agganciarla allæavvolgitore (29) Ora la macchina pronta per procedere al confezionamento 67 Introduzione dellæoggetto da confezionare Sollevare con la mano sinistra il bordo del film sul piatto di confezionamento Introdurre con la mano destra il prodotto nel film e farlo scorrere verso sinistra fino a depositarlo sul piatto retinato lasciando circa 1-2 cm di spazio tra il prodotto ed il telaio interno di saldatura in modo da permettere il passaggio dellæaria per la termoretrazione 68 Confezionamento Premendo sulla maniglia della campana con una pressione di circa 15 Kg questa va ad appoggiarsi sulla lama saldante In questo modo avviene automaticamente la saldatura del film sui lati aperti (destro e di fronte) Se avete selezionato la funzione ôsaldatura + RETRAZIONEö (programmi P02P10) vedrete il film retrarsi attorno al prodotto diminuite allora leggermente la pressione sulla maniglia della campana in modo da permettere lo stacco del film dalla zona di saldatura allæinterno Con la mano destra aiutate il distacco del film dalle lame saldanti verso læesterno 9

11 Capitolo 7 Manutenzione ordinaria IT 71 Cautele per interventi di manutenzione ordinaria LA MANUTENZIONE ORDINARIA DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO OPPORTUNAMENTE ISTRUITO Prima di effettuare le operazioni di manutenzione spegnere la macchina agendo sullæinterruttore generale togliere la spina dalla presa di rete e attendere il raffreddamento della macchina! 72 Pulizia lama saldante Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla lama saldante; effettuare questa operazione subito dopo una saldatura in modo che i residui ancora caldi possano essere asportati con facilit Per una migliore pulizia si consiglia di lubrificare periodicamente la lama saldante con il grasso antiadesivo al teflon fornito in dotazione con la macchina 73 Rimozione di sfridi di film plastico e vari Prima di rimuovere eventuali residui di film depositati sulle parti calde della macchina (esempio sulla paletta apri polmone calore) attendere che la macchina si sia adeguatamente raffreddata Nel caso di dover provvedere alla pulizia della campana inferiore rimuovere il piatto retinato (17) ed asportare i pezzi caduti allæinterno (figura A) Quando la bobina dellæavvolgitore automatico (29) piena rimuovere il film svitando la manopola (30) e togliendo il disco (31) (figura B) 74 Pulizia della macchina Per la pulizia della campana superiore (18) pulire sia læesterno che læinterno esclusivamente con acqua e sapone (figura A) Non utilizzare detergenti con solventi che potrebbero danneggiare la campana superiore (18) e ridurne la trasparenza Per la pulizia della macchina utilizzare un panno inumidito con acqua Se la macchina lavora in ambiente polveroso necessario pulire con maggiore frequenza sia læesterno che læinterno della stessa Si consiglia soprattutto di aspirare la polvere che si deposita sui componenti elettrici interni (figura B) 75 Controllo liquido di raffreddamento (dove previsto) Controllare ogni 4 mesi il livello del liquido di raffreddamento svitando il pannello posteriore (34) Verificare che il livello del liquido non sia inferiore alla misura indicata altrimenti svitare il tappo (35) e aggiungere una miscela di acqua e liquido anticongelante (10%) figura A figura A figura B figura B 10

12 Capitolo 7 Manutenzione ordinaria IT 76 Cambio teflon e gomma Quando i riscontri in teflon (32) sono troppo usurati sostituirli con quelli di ricambio facendo molta attenzione alla loro applicazione lineare e piana Pulire con detergente la gomma (33) prima dellæapplicazione del nastro di teflon autoadesivo Se anche la gomma (33) risulta deteriorata provvedere alla sua sostituzione nel modo seguente: Togliere la gomma vecchia Pulire la sede che la contiene Inserire la nuova gomma in modo lineare Pulire la gomma con detergente Applicare il nastro di teflon autoadesivo 77 Cambio lama saldante Per sostituire la lama saldante (13) seguire questa procedura: Togliere tensione alla macchina Svitare le 3 viti (20)-(21)-(22) Togliere la lama saldante vecchia Pulire la sede e se necessario sostituire il teflon isolante (23) del morsetto centrale Inserire la lama saldante nuova partendo dal morsetto centrale e stringere la vite (21) Rifilare la lama saldante nuova a filo del foro dei pistoncini (24) e (25) Completare læinserimento della lama saldante in tutta la sede Spingere a fondo il pistoncino posteriore (24) verso la lama saldante in modo che questa entri nel foro dello stesso e stringere la vite (22) Spingere a fondo il pistoncino anteriore (25) verso la lama saldante in modo che questa entri nel foro dello stesso e stringere la vite (20) Rifilare il teflon sporgente dal morsetto centrale Assicurarsi che la lama saldante sia posizionata bene ed in tensione 78 Sostituzione del cavo di alimentazione ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio 79 Schema elettrico (pagina 98) B1 Finecorsa start ciclo K2 Scheda di comando B2 Finecorsa avvolgitore M1 Motore ventola BT1 Termocoppia M2 Motore avvolgitore C1 Condensatore motore M3 Motore pompa di raffreddamento E1/2 Ventilatore raffreddamento Q1 Interruttore generale E3 Ventilatore raffreddamento Q2 Interruttore avvolgitore ER1 Resistenza lama saldante R1 Resistore per freno motore ER2 Resistore di retrazione R2 Resistore per freno motore FQ1 Termostato di sicurezza S1 Tastiera a membrana FU1/2 Fusibile linea 103X38 T1 Trasformatore di taglio FU3 Fusibile alimentatore scheda 5X20 U1 Magnete di retrazione FU4/5 Fusibile motore ventola 5X20 U2 Magnete di saldatura FU6/7 Fusibile ventilatore pompa raffreddamento avvolgitore 5X20 X1 Presa alimentazione avvolgitore FU8 Fusibile magneti 5X20 X2 Spina alimentazione avvolgitore K1 Scheda di potenza 11

13 Capitolo 7 Manutenzione ordinaria IT 710 Smontaggio demolizione e smaltimento residui ATTENZIONE! Le operazioni di smontaggio e demolizione devono essere affidate a personale specializzato a tali attivit e dotato delle competenze meccaniche ed elettriche necessarie a lavorare in condizioni di sicurezza Procedere nel seguente modo: Scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica Smontare i componenti Ciascun rifiuto deve essere trattato smaltito o riciclato in base alla classificazione ed alle procedure previste dalla legislazione vigente nel paese di installazione Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico Assicurando che il prodotto venga correttamente eliminato si faciliter la prevenzione di potenziali conseguenze negative per læambiente e la salute dellæuomo che potrebbero altrimenti essere causate da un inappropriato trattamento del rifiuto di questo prodotto Per informazioni pi dettagliate riguardo il riciclaggio di questo prodotto contattare il venditore del prodotto o in alternativa il servizio di post vendita o læappropriato servizio di trattamento dei rifiuti Capitolo 8 Garanzia IT 81 Certificato di garanzia La Garanzia ha validit 12 mesi dalla data di installazione alle condizioni riportate sul libretto dæistruzioni Compilare il retro della cartolina in ogni sua parte strappare lungo la linea e spedire 82 Condizioni di garanzia La garanzia valida 12 mesi e decorre dalla data di installazione della macchina La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione gratuita di tutte quelle parti riscontrate da noi difettose per anomalie di materiali Le riparazioni o sostituzioni avvengono normalmente presso la casa costruttrice con læaddebito allæacquirente delle spese di trasporto o manodopera Qualora le riparazioni o sostituzioni vengano eseguite presso la sede dellæacquirente questæultimo sar tenuto a pagare le spese di viaggio trasferta e manodopera Le prestazioni di garanzia vengono eseguite esclusivamente a cura della casa costruttrice o dal rivenditore autorizzato Per avere diritto a prestazioni di garanzia inviare alla casa costruttrice od al rivenditore autorizzato il pezzo difettoso perch sia effettuata la riparazione o sostituzione La riconsegna di tale pezzo riparato o sostituito rientrer nellæadempimento delle operazioni di garanzia La garanzia viene annullata: Per il mancato immediato invio postale del CERTIFICATO DI GARANZIA al momento dellæacquisto debitamente compilato e firmato entro 20 giorni Per la errata installazione la inadeguata alimentazione negligenza dæuso e manomissione da parte di persone non autorizzate Per modifiche effettuate sulla macchina senza il consenso scritto della casa Qualora la macchina non sia pi propriet del primo acquirente La casa costruttrice declina a termine di legge ogni responsabilit per danni a persone o cose qualora venga effettuata unæerrata installazione o collegamento alla rete di alimentazione elettrica o esclusione della messa a terra od in caso di manomissioni della macchina stessa La casa costruttrice si riserva di approntare modifiche e cambiamenti secondo esigenze tecniche e di funzionamento PER QUALUNQUE CONTROVERSIA LEGALE IL FORO COMPETENTE QUELLO DI BERGAMO (ITALIA) 12

14 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Contents EN Chapter 1 Description 11 Preface page Machine features page Machine technical data page 14 Chapter 2 Film features 21 Films to be used page Band A calculation page 15 Chapter 3 Machine usage conditions 31 Max pack sizes page Items that may be packaged page Items which must not be packed page 15 Chapter 4 Safety standards 41 Description of safety stickers page Warnings page Individual protection devices page 16 Chapter 5 Machine installation 51 Transport and positioning page Environmental conditions page Electrical connections page 17 Chapter 6 Machine adjustment and setting up 61 Adjustment page Control panel page Switching the machine on page Program selection and variable setting page Alarm messages page Film reel insertion page Reticulated plate installation page Reel support and packaging plate adjustment page Making the first seal page Film binding on rewinder (if present) page Introducing the object to be packaged page Packaging page 21 Chapter 7 Ordinary maintenance 71 Instructions for ordinary maintenance work page Sealing blade cleaning page Plastic film and other scrap removal page Machine cleaning page Coolant check (if present) page Substituting the rubber and Teflon page Changing the sealing blade page Replacement of the supply cord page Wiring diagram page 24 Chapter 8 Guarantee 81 Certificate of guarantee page Guarantee conditions page 24 CE declaration of conformity page 97 13

15 Chapter 1 Description EN 11 Preface This manual has been drawn up in compliance with the UNI10893 standard dated July 2000 It is meant for all users in order to enable them to use the machine correctly Keep it in a place which can be easily accessed in the proximity of the machine and which is known to all users This manual is an integral part of the machine for safety reasons We wish to specify the symbols in use here below in order to improve understanding of them ATTENTION: Accident prevention rules for the operator This warning indicates the presence of dangers which can injure the person operating on the machine ATTENTION: Hot parts Shows the danger of burning thus involving the risk of a serious accident for the exposed person ATTENTION: DonÆt touch! WARNING: It indicates the possibility of damaging the machine and/or its components All reproduction rights of this manual are reserved to the manufacturer Partial or complete reproduction is forbidden as provided by the law Descriptions and pictures provided in this manual are not binding Therefore the manufacturer reserves the right to make any change considered necessary This manual cannot be transferred for viewing to third parties without authorisation in writing from the manufacturing company The machine must be used only for the purpose it was built for Any other use shall be considered ôimproperö and therefore dangerous Before carrying out any operation on the machine it is compulsory to read carefully all instructions provided in this manual in order to avoid possible damage to the machine to people and property Do not operate if in doubt about the correct interpretation of the instructions Contact the manufacturer in order to obtain the necessary explanation This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities or lack experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine Upon delivery check that the machine is complete in all parts Possible faults shall be immediately reported to the manufacturer The manufacturing company declines any liability in case of machine improper use and/or in case of damage resulting from operations carried out on the machine that are not mentioned in this manual 12 Machine features You have bought a machine with outstanding features and performance and we thank you very much for choosing it The system is unique and has achieved worldwide success with more than units operating in the packaging and wrapping sector The technological concept of its design as well as the components and materials used in the manufacturing and testing process are the best assurance of proper operation and lasting reliability Thanks to its particular operating circuit it can be used both as a sealing and shrinking machine or as a sealing machine only In the latter case it is possible to pack the object in a soft bag without shrink-wrapping 13 Machine technical data Width ôaö Length ôbö Height ôcö Weight 1330mm 1080mm 880mm 127Kg Width ôaö Length ôbö Height ôcö (hood closed) Height ôcö (hood open) Weight Maximum production 1260mm 810mm 1165mm 1310mm 103Kg 300 packs/hour 14

16 Chapter 2 Film features EN 21 Films to be used The machine can work with all heat-shrink and non-heat-shrink films from 15 to 50 microns in thickness of a technical and food type To guarantee the best results use the films marketed by us The special features of our films (which may be customised with drawings and text) assure their outstanding reliability with regard both to compliance with laws in force and to excellent machine performance A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Consult the data and safety sheets of the films in use and observe the corresponding instructions! 22 Band A calculation Band A = b + c + 100mm By band ôaö we mean the width that the film must have to package the product Chapter 3 Machine usage conditions EN 31 Max pack sizes a = 500mm b = 380mm c = 200mm Weight = 15Kg Note: measurements shown refer to the maximum for the single dimension Refer to chapter 22 to get max dimension of pack (b x c); the addition of (b + c) is equal to film roll width minus 100mm 32 Items that may be packaged These machines are capable of packing a wide range of completely different products They are used successfully in the following sectors: food marketing graphics and mailing large distribution industry fabrics 33 Items which must not be packed The products listed below must absolutely not be wrapped to avoid permanent damage to the machine and serious injuries to the operator: Wet and unstable products Liquids of any kind and density in fragile containers Flammable and explosive materials Pressurised gas cylinder of any kind Loose and volatile powders Bulk materials with grain size smaller than the holes of the reticulated plate Any materials and products not listed but which might harm operator and damage the machine 15

17 Chapter 4 Safety standards EN 41 Description of safety stickers The following safety stickers feature on the machine: ò On machine front panel Danger of electrocution! Risk due to presence of electrical power in electrical system inside front panel When the panel is opened the machine must be switched off and the plug must be pulled from the socket of the main circuit While the machine is running the front panel must be mounted properly ò On the guard in front of the sealing blade ò On the protection panel of the heat diaphragm positioned behind the reticulated plate ATTENTION! Hot members It shows the danger of burning thus involving the risk of a serious accident for the exposed person 42 Warnings THE MACHINE CAN NOT BE USED BY UNTRAINED PERSONNEL! During work pay attention to all hot parts of the machine The temperature they can reach is so high that it can cause burns If it is necessary to leave the machine unattended switch it off by turning the main switch to the ô0ö (OFF) position! Smoking is forbidden while the machine is operating! Do not touch the sealing blade (13) soon after sealing by reaching beyond the safety guard Danger of burns due to residual heat on the sealing blade (13) Do not keep on sealing if the sealing blade breaks (13) Replace it at once Do not touch the chamber closing flap (16) during warm-up Danger of burns Do not touch the fan while moving or using the machine without the reticulated plate (17) Make sure the film reel is properly lodged in is place (14) When the machine is not in use leave the upper hood (18) open The wheels (19) must be used only for moving the unit short distances across smooth horizontal floors 43 Individual protection devices Wear safety shoes that protect feet from impacts crushing and compression while moving or handling the machine Wear safety gloves that protect the hands from crushing and mechanical hazards and while moving or handling the machine Wear safety gloves that protect the hands against cutting risks while changing the sealing blade Wear safety gloves that protect the hands against the specific risks associated with the materials to be packed (mechanical chemical) and against coming into contact with the high temperatures present on the seals and/or sealing blade (up to 100 C) Wear safety gloves that prevent the hands from coming into contact with foodstuffs when packaging them 16

18 Chapter 5 Machine installation EN 51 Transport and positioning Handle with great care during transport and positioning! Before any movement make sure that the lifting means is suitable for the load to be lifted! Cut the strap with scissors make sure you protect your eyes by wearing glasses and withdraw the cardboard Remove the screws and any plate intended to fasten the machine to the pallet If you have purchased the legs: Remove the box containing the legs Raise the machine using a fork lift and fit the 4 legs using the screws provided Cut the strap to release the upper hood If you have purchased the waste rewinder: Unpack the waste rewinder and position it as indicated in the instructions provided 52 Environmental conditions Place the machine level on the floor in a suitable environment free from humidity gases explosives combustible materials The machine may only be installed on smooth flat non-inflammable surfaces Leave a minimum space of 05m around the machine so that not to obstruct air inlets Once the correct position is achieved lock the machine by means of the wheel brakes Working environment conditions: Temperature from + 5 C to + 40 C Relative humidity from 30% to 90% without condensation The lighting of the operation room shall comply with the laws in force in the country where the machine is installed However it shall be uniform and allow good visibility in order to safeguard the operatoræs safety and health MACHINE PROTECTION FACTOR = IP20 THE AIRBORNE NOISE MADE BY THE MACHINE IS LOWER THAN 70 db(a) 53 Electrical connections Voltage (V): see data on plate Frequency (Hz): see data on plate Maximum absorbed power (W): see data on plate Maximum absorbed current (A): see data on plate Note: when contacting the Manufacturer always indicate the model and the serial number specified on the plate on the rear part of the machine OBSERVE HEALTH AND SAFETY REGULATIONS! If the machine is not equipped with the power supply plug use a plug that is suitable for the voltage and amperage values described by the rating plate and that can comply with the rules in force in the installation country GROUNDING OF THE UNIT IS OBLIGATORY! Before making electrical connections make sure the mains voltage matches the one on the plate on machine rear and that the ground contact complies with the safety rules in force In case of doubts about the mains voltage contact the local power supply company Insert the plug on the cable from machine electrical cabinet in a mains power supply socket that can be reached easily by the operator 17

19 Chapter 6 Machine adjustment and setting up EN 61 Adjustment 611 Control panel The machine is fitted with a control panel from which all programming and operation functions can be set 1 Main switch 2 Button ôdecreaseö Reduces set function values 3 Button ôincreaseö Increases set function values A Temperature warning light B Shrinking warning light C Sealing warning light P Cycle counter selection button D Display Displays selected functions and relative settings S Programme and variable selection button 612 Switching the machine on Turn the main switch (1) into pos 1 The display (D) turns on and the number of the currently selected program will appear Switching the machine on (with programs P02P10) powers the shrinking heat element which begins to heat up Before using the machine wait until the adjusting temperature is reached This is signalled by the extinction of the warning light (A) 613 Program selection and variable setting The machine is equipped with 10 selectionable programs (P01P10) Push buttons (2) and (3) to select the number of the program Program P01 This program is for film sealing only The film melts due to the heat of the sealing blade The pressure between the sealing blade and the upper contrast lined in Teflon separates the 2 edges of the film The product to be packed is enclosed in a slack bag Program P02P10 This program seals and shrinks film simultaneously Shrinking is produced by the forced circulation of hot air around the the package Air is heated by passing through a heat element (heat diaphragm) The product to be packed is enclosed in a bag which perfectly adheres to its shape The number of settable variables will depend upon the programme number (see the following table) The programmes P02P10 must be programmed in the following order (only the sealing time can be set up for programme 01): 1 Sealing time 2 Fan delay time after sealing 3 Shrinking time 4 Heat chamber temperature 18

20 Chapter 6 Machine adjustment and setting up EN Through button (S) it is possible to look through the variables of the selected program while through buttons (2) and (3) the memorized values can be modified These buttons (2) and (3) act by one digit at a time but if they are held down for more than a second the value will rapidly increase or decrease To validate modifications press button (S) until the number of the program appears on the display The fan delay time after sealing can be modified; there is not a LED indicating this variable which is shown with an ôrö on the left display whereas the two remaining digits will indicate the set up time At the end of all variables to be adjusted the display will show the code of the program just chosen (for example P01) Note: If the hood is closed during the programming phase the machine will not work Once all adjustments have been made the machine is ready to start working Variable Sealing time (values expressed in seconds) Fan delay time after sealing (values expressed in seconds) Shrinking time (values expressed in seconds) Heat chamber temperature the indicated value will correspond to: 0 = 0 (the heating element is switched off) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C each point) TABLE OF PARAMETERS ACCORDING TO PROGRAMMES P1 P (sealing only) (sealing and shrinking) Min = 00 Min = 00 Max = 30 Max = 30 Default = 13 Default = 13 not settable Min = 00 Max = 10 Default = 00 not settable Min = 00 Max = 100 Default = 25 not settable Min = 0 Max = 150 Default = 120 CYCLE COUNTER When the machine is in the PROGRAMS SELECTION mode the display will show the programme that is being run (eg ôp01ö) In this mode press button (P) to activate the ôcycle counterö functionö The display indicates the number of cycles since the machine was switched on Then press and hold buttons (2) (3) and (S) simultaneously for 3 seconds to activate the ôtotalizerö function The display indicates a figure corresponding to the total number of cycles performed by the machine expressed in thousands Starting from the right the numbers that appear on the display indicate: 1 st number = thousands of cycles 2 nd number = tens of thousands of cycles 3 rd number = hundreds of thousands of cycles Press button (2) again and the display indicates a number corresponding to the units The display indicates a figure corresponding to the total number of cycles performed by the machine expressed in units Starting from the right the numbers that appear on the display indicate: 1 st number = single cycles 2 nd number = tens of cycles 3 rd number = hundreds of cycles Press button (2) again to return to the ôcycle counterö function Finally press button (P) to return to normal operation (the display shows the current programme) APPROXIMATE TABLE OF MACHINE CICLE ADJUSTEMENT Shrinking time Pause time Heat chamber temperature (value indicated on the display) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 19

21 Chapter 6 Machine adjustment and setting up EN 614 Alarm messages The electronic board detects series of alarms that are indicated on the display (D) by the following messages: AL1: Limit switch B1 closed when the machine is switched on AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Possible causes are: Machine on and hood down Lift the hood Limit switch B1 faulty Repair or replace the limit switch The machine will not execute the cycle in both cases It is necessary to open the limit switch contact to cancel signalling The alarm will disappear as soon as the contact is opened Temperature not reached The working temperature was not reached in the pre-set time (15 min) Check that the thermocouple is positioned correctly Check the heating element To reset the alarm switch the machine off and on again Maximum temperature exceeded or thermocouple tripped The element has exceeded the maximum permissible temperature or the thermocouple has tripped Check the thermocouple Check the power board To reset the alarm switch the machine off and on again Thermocouple polarity inverted Check the thermocouple connections To reset the alarm switch the machine off and on again Sealing blade safety device To reset the alarm switch the machine off and on again If the machine operates normally when it restarts it means that an incorrect operation has been carried out (eg two sealing operations in a very short space of time) If the alarm recurs it means that there is a fault on the power board Contact the technical assistance Hood closed after shrinking If the hood remains closed during a shrinking cycle for longer than the pre-set shrinking time the machine continues the shrinking for a maximum of 10 seconds after which it stops running To reset the alarm simply open the hood Machine lock Contact the technical assistance Memory To reset the alarm switch the machine off and on again while pressing the buttons (2) and (3) for 3 seconds E_COM: Electrical interference has rendered communication between the boards incomprehensible To reset the alarm switch the machine off and on again 62 Film reel insertion Insert the reel of film on the roller (5) and lock it with the centring cones (6) Position the roller on the film reel support Feed the film around the return roller (7) Run through the micropunches (8) Run the film over the film drive roller (9) Feed the film around the return roller (10) Run the film lower layer under the packaging plate (11) Run the film upper layer over the packaging plate (11) 63 Reticulated plate installation The reticulated plate (12) can be placed according to the height of the product to pack For a proper packaging the reticulated plate must be positioned so that film sealing is at the half of the package height To position it follow this procedure: Pull the reticulated plate in direction of the arrows Remove it from the stops Position the plate on the stops at the required height 20

22 Chapter 6 Machine adjustment and setting up EN 64 Reel support and packaging plate adjustment The reel support (4) and the packaging plate (11) must be adjusted according to the width of the article to be packaged leaving a space of about 1-2 cm between the article and the welding edge 65 Making the first seal Place film as shown in the picture to carry out the 1st seal Lower the handle of the cover with your left hand and make a pressure of Kg Machine will automatically operate and the first seal will be carried out on the side of the film With the right hand detach the film from the sealing blade 66 Film binding on rewinder (if present) Carry out a number of cycles sufficient to make a strip of scrap film Guide this film strip around the transmission rollers (26) and (27) and the control roller (28) and bind it to the rewinder (29) The machine is now ready to start packaging 67 Introducing the object to be packaged With the left hand slide on the packaging plate the quantity of film necessary to contain the product to be packed Introduce the product into the bag using the right hand and make it slide to the left until it is laid on the screen leaving a little space of about 1-2 cm to allow the passage of air for shrinkwrapping 68 Packaging By pushing the cover handle with a pressure of 15 Kg the cover rests on the sealing blade; by pinching the film it is automatically sealed on the open sides (right and front) In case you have selected the function ôsealing + SHRINKWRAPPINGö (programs P02P10) you will see the film shrink onto the product Slightly decrease the pressure on the cover handle to allow film detach from the sealing area on the inside With the right and detach the film from the sealing blade towards the outside 21

23 Chapter 7 Ordinary maintenance EN 71 Instructions for ordinary maintenance work ORDINARY MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED APPROPRIATELY TRAINED STAFF Before carrying out maintenance switch the machine off with the main ON/OFF switch disconnect it and wait for the machine to cool down! 72 Sealing blade cleaning Using a dry cloth wipe any film residues off the sealing blade: do this at once after sealing since they are easier to remove when still warm For improved cleaning regularly lubricate the sealing blade with the Teflon non-stick grease supplied with the machine 73 Plastic film and other scrap removal Wait for the machine to cool down completely before removing any scraps stuck to the hot parts of the machine (eg on the flaps of the heat chamber) If the lower cover requires cleaning (where the fan is installed) remove the reticulated plate (17) and take out any pieces that may have fallen inside (figure A) When the reel on the automatic rewinder (29) is full remove the film by unscrewing the knob (30) and taking away the disk (31) (figure B) 74 Machine cleaning To clean the upper hood (18) clean both the outside and the inside with water and soap only (figure A) Do not use any detergents with solvents which could damage the upper hood (18) and reduce the transparency Use a cloth moistened with water to clean the machine If the machine works in a dusty environment it is necessary to clean it more frequently inside as well as outside We especially recommend you vacuum up the dust which settles on the interior electrical components (figure B) 75 Coolant check (if present) Check the level of the coolant every 4 months by unscrewing the rear panel (34) Make sure the level of the liquid is not below the indicated measure Otherwise unscrew the cap (35) and add the mixture of water and antifreeze (10%) figure A figure A figure B figure B 22

24 Chapter 7 Ordinary maintenance EN 76 Substituting the rubber and Teflon When the Teflon-strikers (32) are worn out substitute them with spare parts making sure the application is linear and even Before applying the Teflon self-adhesive strip clean the rubber part (33) with a detergent If the rubber (33) is also damaged substitute it as follows: Remove the old rubber Clean its housing Insert the new rubber in a linear way Clean the rubber with a detergent Apply the self-adhesive Teflon-strip 77 Changing the sealing blade To substitute the sealing blade (13) follow this procedure: Disconnect power to the machine Unscrew the three screws (20) (21) (22) Remove the old sealing blade Clean the housing and if necessary substitute the insulating Teflon (23) of the central clamp Insert the new sealing blade starting from the central clamp and tighten the screw (21) Trim the new sealing blade according to the holes of the pistons (24) and (25) Complete the insertion if the sealing blade in the whole housing Push the rear piston completely (24) towards the sealing blade to make it enter the hole of the piston itself and then tighten screw (22) Push the front piston (25) completely towards the sealing blade to make it enter the hole of the piston itself and then tighten screw (20) Trim the Teflon projecting from the central clamp Make sure that the sealing blade is well positioned and under tension 78 Replacement of the supply cord ATTENTION! If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 79 Wiring diagram (page 98) B1 Cycle start limit switch K2 Control board B2 Rewinder limit switch M1 Fan motor BT1 Thermocouple M2 Rewinder motor C1 Motor capacitor M3 Cooling pump motor E1/2 Cooling fan R1 Motor brake resistor E3 Cooling fan R2 Motor brake resistor ER1 Sealing blade heater Q1 Main switch ER2 Shrinking heater Q2 Rewinder switch FQ1 Safety thermostat S1 Membrane keyboard FU1/2 Line fuse 103X38 T1 Cutting transformer FU3 Card supplier fuse 5X20 U1 Shrinking magnet FU4/5 Fan motor fuse 5X20 U2 Sealing magnet FU6/7 Ventilator fuse cooling pump rewinder 5X20 X1 Rewinder power supply socket FU8 Magnet fuse 5X20 X2 Rewinder power supply plug K1 Power board 23

25 Chapter 7 Ordinary maintenance EN 710 Disassembling demolition and elimination of residuals ATTENTION! All disassembling and demolition operations must be done by qualified personnel with mechanical and electrical expertise required to work in safe conditions Proceed as follows: Disconnect machine from power mains Disassemble components All wastes must be treated eliminated or recycled according to their classification and to the procedures in force established by the laws in force in the country where the equipment has been installed The symbol indicates that this product shall not be treated as household waste By making sure that the product will be properly disposed of you will facilitate the prevention of potential negative effects for the environment and human health which might be otherwise caused by the improper waste treatment of this product For more detailed information about the recycling of this product please contact the product seller or as an alternative the after-sales service or the corresponding waste treatment service Chapter 8 Guarantee EN 81 Certificate of guarantee The guarantee runs for 12 months after the installation date under the conditions set out in the instruction manual Fill in the card with all data requested tear out along the perforations and send in 82 Guarantee conditions The guarantee runs for 12 months and comes into force on the installation date of the machine The guarantee covers free replacement or repair of any parts due to defects arising from faulty material The repairs or replacement are usually carried out at the manufactureræs premises with transport or labour charged to the buyer If the repair or replacement is carried out at the buyeræs premises he shall bear the travelling transfer and labour costs Work under guarantee can be carried out exclusively by the manufacturer or by the authorised dealer In order to be entitled to repairs under the guarantee the faulty part must be sent for repair or replacement to the manufacturer or his authorised dealer The return of such repaired or replaced part will be considered fulfilment of the guarantee The guarantee is voided: In case of failure to mail the CERTIFICATE OF GUARANTEE duly filled in and signed with in 20 days after the date of purchase In case of inappropriate installation power supply misuse and mishandling by unauthorised persons In case of changes made to the machine without prior agreement in writing from the manufacturer If the machine is no longer the property of the first buyer The manufacturer declines all liability for personal injury or damage in case of inappropriate installation or connection to the power mains or omission of connection to earth or in case of any mishandling of the machine The manufacturer undertakes to carry out any variations and changes made necessary by technical and operating requirements IN THE EVENT OF DISPUTES THE COURT OF BERGAMO (ITALY) SHALL HAVE SOLE JURISDICTION 24

26 BERSETZUNG DER ORIGINAL- ANLEITUNG Inhaltsverzeichnis DE Kapitel 1 Beschreibung 11 Vorwort Seite Eigenschaften der Maschine Seite Technische Daten der Maschine Seite 26 Kapitel 2 Merkmale der Folie 21 Zu verwendende Folien Seite Berechnung des Bands A Seite 27 Kapitel 3 Verwendung der Maschine 31 Maximale Abmessungen der Packung Seite Was verpackt werden kann Seite Was nicht verpackt werden darf Seite 27 Kapitel 4 Sicherheitsvorschriften 41 Beschreibung der Sicherheitsaufkleber Seite Warnungen Seite Persnliche Schutzausrstungen Seite 28 Kapitel 5 Einbau der Maschine 51 Befrderung und Aufstellung Seite Umweltbedingungen Seite Elektrischer Anschluss Seite 29 Kapitel 6 Einstellung und Vorbereitung der Maschine 61 Einstellung Seite Steuertafel Seite Maschine Einschalten Seite Auswahl der Programme und Einstellung der Variablen Seite Alarmmeldungen Seite Einlegen der Folienspule Seite Positionieren des Haltegitters Seite Einstellung des Spulentrgers und der Verpackungsplatte Seite Durchfhrung der ersten Folienschweiung Seite Einhngen der Folie an den Aufwickler (falls vorgesehen) Seite Einfhrung des zu verpackenden Gegenstands Seite Verpacken Seite 33 Kapitel 7 Ordentliche Wartung 71 Vorsichtsmanahmen fr die ordentlichen Wartungsarbeiten Seite Reinigung der Schweiklinge Seite Entfernen der Abflle von Kunststoff- und anderen Folien Seite Reinigung der Maschine Seite Kontrolle der Khlflssigkeit (falls vorgesehen) Seite Auswechseln von Teflon und Gummi Seite Auswechseln der Schweiklinge Seite Auswechseln des Stromversorgungskabels Seite Schaltbild Seite Abbau Verschrottung und Entsorgung der Rckstnde Seite 36 Kapitel 8 Garantie 81 Garantieschein Seite Garantiebedingungen Seite 36 EG Konformittserklrung Seite 97 25

27 Kapitel 1 Beschreibung DE 11 Vorwort Das vorliegende Handbuch wurde gem den Norm UNI von Juli 2000 verfasst Es richtet sich an alle Benutzer und dient zur korrekten Bedienung der Maschine Bewahren Sie es an einem leicht zugnglichen Ort in der Nhe der Maschine auf der allen Benutzern bekannt ist Das vorliegende Handbuch ist in Bezug auf die Sicherheit ein wesentlicher Teil der Maschine Zur besseren Verstndlichkeit werden die verwendeten Symbole hier in der Folge erlutert ACHTUNG: Vorschriften zum Unfallschutz fr den Bediener Diese Warnung weist auf bestehende Gefahren hin die zu Verletzungen des Maschinenbedieners fhren knnen ACHTUNG: Heie Maschinenteile Zeigt eine Verbrennungsgefahr durch heie Maschinenteile an die fr die ausgesetzte Person auch schwerwiegend sein kann ACHTUNG: Nicht Berhren! VORSICHT: Weist auf die Gefahr hin dass die Maschine bzw deren Komponenten beschdigt werden knnten Alle Rechte des vorliegenden Handbuchs sind dem Hersteller vorbehalten Die Vervielfltigung auch auszugsweise ist gesetzlich verboten Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind unverbindlich Der Hersteller behlt sich vor jederzeit nderungen vorzunehmen die er als notwendig erachtet Dieses Handbuch darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht zur Einsicht an Dritte ausgehndigt werden Die Maschine darf nur fr den vorgesehenen Anwendungszweck eingesetzt werden; jede andere Anwendung ist als äunsachgemô und somit als gefhrlich anzusehen Vor Bedienung der Maschine mssen sorgfltig alle Hinweise in diesem Handbuch durchgelesen werden um potentielle Schden an Maschine Personen oder Gegenstnden zu vermeiden Bei Zweifeln an der richtigen Auslegung der Hinweise darf die Maschine nicht betrieben werden Bitte wenden Sie sich fr die notwendigen Erluterungen an den Hersteller Die Maschine ist nicht dazu bestimmt von Personen (einschlielich Kindern) angewandt zu werden deren krperliche mentale oder Sinnesfhigkeiten eingeschrnkt sind oder die zu wenig Erfahrung oder Kenntnisse haben auer wenn sie durch eine Person die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist berwacht werden oder von dieser Anweisungen ber den Gebrauch des Gerts erhalten Kinder mssen stndig berwacht werden um sicherzustellen dass sie nicht mit der Maschine spielen Prfen Sie bei der Auslieferung der Maschine ob sie in allen ihren Teilen vollstndig ist Eventuelle Aufflligkeiten mssen sofort dem Lieferanten mitgeteilt werden Der Hersteller lehnt jede Haftung fr unsachgeme Anwendung der Maschine und/oder Schden ab die auf Ttigkeiten zurckzufhren sind die nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind 12 Eigenschaften der Maschine Sie haben ein uerst leistungsfhiges Gert mit auergewhnlichen Eigenschaften erworben und wir danken Ihnen fr die getroffene Wahl Dieses Verpackungssystem ist einzig in seiner Art und hat sich weltweit mit ber Maschinen bewhrt die im Bereich der Einschlag- und Verpackungstechnik in Betrieb sind Der Wert des technologischen Konzepts sowie die Qualitt der Einzelteile und der Materialien die bei der Fertigung verwendet werden und die Endabnahme sind die beste Garantie fr einen zuverlssigen Betrieb ber einen langen Zeitraum hinweg Das Gert kann fr das gleichzeitige Schrumpfen und Schweien der Folien verwendet werden es kann dank seines Funktionsprinzips aber auch nur zum Schweien eingesetzt werden In diesem Fall ist es mglich die Verpackungsobjekte in lose nicht geschrumpfte Scke einzuschweien 13 Technische Daten der Maschine Breite ôaö Lnge ôbö Hhe ôcö Gewicht Breite ôaö Lnge ôbö Hhe ôcö (geschlossene Haube) Hhe ôcö (geffnete Haube) Gewicht Hchstproduktion 1330 mm 1080 mm 880 mm 127Kg 1260 mm 810 mm 1165 mm 1310 mm 103Kg 300 Verpackungen pro Stunde 26

28 Kapitel 2 Merkmale der Folie DE 21 Zu verwendende Folien Die Maschine kann mit allen wrmeschrumpfenden und nicht wrmeschrumpfenden Folien mit einer Strke von 15 bis 50 Mikron arbeiten sowohl mit technischen Folien als auch mit Lebensmittelfolien Um optimale Ergebnisse zu garantieren wird empfohlen die von uns vermarkteten Folien zu verwenden Die besonderen Eigenschaften unserer Folien (auch personalisierte Abbildungen und Schriftzge unserer Kunden) sind eine Garantie fr die Zuverlssigkeit sowohl in Hinsicht auf die bereinstimmung mit den bestehenden Vorschriften als auch in Hinsicht auf die Sicherheit und das bestmgliche Funktionieren unserer Maschinen A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Es wird dringend dazu geraten die technischen und Sicherheitsbltter der verwendeten Folien durchzulesen und sich an die darin beschriebenen Vorgaben zu halten! 22 Berechnung des Bands A Band A = b + c + 100mm Unter Band ôaö versteht man die Breite die der Film besitzen mu um das Produkt verpacken zu knnen Kapitel 3 Verwendung der Maschine DE 31 Maximale Abmessungen der Packung a = 500mm b = 380mm c = 200mm Gewicht = 15Kg Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen MaÔe beziehen sich auf die max Gre der einzelnen Packung Was die Hchstmae der Packung (b x c) betrifft beziehen Sie sich bitte in jedem Fall auf das Kapitel 22 aus dem hervorgeht dass die Summe von (b + c) gleich der Breite der Folienspule û 100mm ist 32 Was verpackt werden kann Diese Maschinen knnen fr die Verpackung einer umfangreichen Palette vollkommen unterschiedlicher Produkte verwendet werden und werden erfolgreich in folgenden Bereichen eingesetzt: Lebensmittel Handel graphisches Gewerbe und Versand Grohandel Industrie Textilsektor 33 Was nicht verpackt werden darf Um die Maschine nicht dauerhaft zu beschdigen und Unfallrisiken fr den Bediener zu vermeiden ist es absolut verboten die folgenden Arten von Produkten zu verpacken: Nasse und instabile Produkte Flssigkeiten jeder Art und Dichte in zerbrechlichen Behltern Entflammbare und explosive Produkte Spraydosen mit Treibgas bzw jeder sonstigen Art Loses Pulver oder staubfrmige Produkte Lose Produkte die Kleiner als die Maschen des Haltegitters sind Andere hier nicht aufgezhlte Sonstige hier nicht aufgezhlte Produkte oder Materialen die auf irgendeine Weise das Gert beschdigen oder den Bediener in Gefahr bringen knnten 27

29 Kapitel 4 Sicherheitsvorschriften DE 41 Beschreibung der Sicherheitsaufkleber An der Maschine befinden sich folgende Sicherheitsaufkleber: ò Auf der Vorderplatte der Maschine Stromschlaggefahr! Gefahr aufgrund des in der elektrischen Anlage innerhalb der Vorderplatte enthaltenen Stroms Bei ffnung der Platte muss die Maschine ausgeschaltet und der Stecker des Netzkabels aus der Steckdose des Hauptstromkreises gezogen werden Whrend des Betriebs der Maschine muss die Vorderplatte korrekt montiert sein ò Auf dem Schutz vor der Schweiklinge ò Auf der Schutzplatte des Wrmegenerators hinter der Halteplatte ACHTUNG! Heie Maschinenteile Zeigt eine fr die ausgesetzte Person auch schwerwiegende Verbrennungsgefahr durch heie Maschinenteile an 42 Warnungen NICHT AUSGEBILDETEM PERSONAL DARF DIE ANWENDUNG DER MASCHINE NICHT GESTATTET WERDEN! Seien Sie whrend der Betriebsphasen mit allen heien Teilen der Maschine vorsichtig da diese so hohe Temperaturen erreichen knnen dass Verbrennungsgefahr besteht! Falls sich der Bediener von der Maschine entfernt muss er die Maschine ausschalten und den Hauptschalter auf ä0ö (OFF) stellen! Whrend des Maschinenbetriebs ist es verboten zu rauchen! Berhren Sie die Schweiklinge (13) auf keinen Fall direkt nach dem Schweivorgang indem Sie dies Schutzbarriere mit der Hand berwinden Aufgrund der Resthitze der Schweiklinge (13) besteht die Mglichkeit sich zu verbrennen Schweien Sie nicht falls die Schweiklinge (13) gebrochen ist Tauschen Sie sie sofort aus Whrend der Heizphase darf die Schlieklappe des Wrmegenerators (16) nicht angefasst werden da Verbrennungsgefahr besteht Der rotierende Ventilator darf nicht angefaôt werden der Betrieb ohne Haltegitter ist nicht angebracht (17) Stellen Sie sicher dass die Folienspule ordnungsgem in ihrer Halterung (14) Wenn die Maschine nicht benutzt wird muss die obere Haube (18) immer geffnet bleiben Die Rder (19) sind nur fr ôkurzeö Verschiebungen auf glatten und ebenen Bden vorgesehen 43 Persnliche Schutzausrstungen Sicherheitsschuhe mit Sto- Quetsch- und Druckwiderstand zum Fuschutz bei der Handhabung der Maschine tragen Schutzhandschuhe wegen Quetschgefahr oder mechanischer Gefahr bei Transport und Handhabung der Maschine tragen Schutzhandschuhe wegen Schnittgefahr beim Auswechseln der Siegelleisten tragen Schutzhandschuhe wegen eventuell von den Verpackungsmaterialien ausgehenden Gefahren (mechanische chemischeà) tragen Sie mssen bestndig gegen hohe Temperaturen bei Kontakt mit den Schweinhten und/oder Schweileisten (max 100 C) sein Schutzhandschuhe wegen Kontakt mit Lebensmitteln whrend der Verpackung tragen 28

30 Kapitel 5 Einbau der Maschine DE 51 Befrderung und Aufstellung Gehen Sie bei der Befrderung und beim Aufstellen der Maschine mit grter Vorsicht vor! Vor jeder Bewegung muss sich davon berzeugt werden dass die Zugausstattung fr die zu transportierende Last geeignet ist! Schneiden Sie das Band mit einer Schere durch Schtzen Sie Ihre Augen mit einer Brille und ziehen Sie den Karton ab Entfernen Sie die Schrauben und Platten mit denen die Maschine an der Palette befestigt ist Wenn Sie die Beine erworben haben: Nehmen Sie die Schachtel mit den Beinen herunter Heben Sie die Maschine mit einem Gabelstapler an und befestigen Sie die 4 Beine mithilfe der mitgelieferten Schrauben Freilegen der Abdeckhaube durch Durchschneiden des Befestigungsbands Wenn Sie den Aufwickler erworben haben: Packen Sie den Aufwickler aus und platzieren Sie ihn gem der beiliegenden Anleitung 52 Umweltbedingungen Das Gert muss eben auf dem Boden aufgestellt werden sowie in einer geeigneten Umgebung die trocken ist und in der sich keine brennbaren Gegenstnde Gase oder Sprengstoffe befinden Die Maschine darf nur auf glatten ebenen und nicht entzndbaren Flchen aufgestellt werden Um die Maschine herum mssen mindestens 05m frei gelassen werden damit die Lfterffnungen nicht verdeckt werden Sobald die Maschine ordnungsgem aufgestellt ist wird sie mithilfe der Radbremse festgestellt Zulssige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort der Maschine: Temperaturen zwischen + 5 C und + 40 C Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30 % und 90 % ohne Kondensation Die Beleuchtung des Raums in dem die Maschine benutzt wird muss den Gesetzen entsprechen die im Einbauland der Maschine gelten und auf jeden Fall gleichmig sein und eine gute Sichtbarkeit gewhrleisten um die Sicherheit und die Gesundheit des Bedieners zu schtzen SCHUTZKLASSE DER MASCHINE = IP20 DAS VON DER MASCHINE ERZEUGTE LUFTGERUSCH LIEGT UNTER 70 db(a) 53 Elektrischer Anschluss Spannung (V): siehe Typenschild Frequenz (Hz): siehe Typenschild Maximale Leistungsaufnahme (W): siehe Typenschild Maximale Stromaufnahme (A): siehe Typenschild Hinweis: Nennen Sie bitte bei jeglicher Kommunikation mit dem Hersteller immer das Modell und die Seriennummer der Maschine die auf dem Schild angegeben sind das sich auf der Rckseite der Maschine befindet BEACHTEN SIE DIE VORSCHRIFTEN ZUR SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ! Falls die Maschine nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist verwenden Sie einen Stecker der den auf dem Typenschild angegebenen Spannungs- und Amperewerten und den jeweiligen nationalen geltenden Bestimmungen entspricht DAS GERT DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN! Bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen stellen Sie sicher dass die Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Rckseite des Gerts angebenen Spannung entspricht und dass der Erdungsanschluss den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht Bei Zweifeln zur Netzspannung kann das rtliche Elektrizittswerk Auskunft geben Den Stecker des vom Schaltkasten der Maschine kommenden Kabels an eine bequem vom Benutzer erreichbare Netzsteckdose anschlieen 29

31 Kapitel 6 Einstellung und Vorbereitung der Maschine DE 61 Einstellung 611 Steuertafel Die Maschine ist mit einer Steuertafel ausgestattet ber die alle Programmier- und Betriebsfunktionen ausgefhrt werden knnen 1 Hauptschalter 2 Knopf äverringernô Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen 3 Knopf äerhhenô Erhht die Werte der eingestellten Funktionen A Temperaturkontrollampe B Schrumpfkontrollampe C Schweissungskontrollampe P Druckknopf zur Auswahl vom Zyklenzhler D Datensichtgert Stellt die gewhlten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar S Druckknopf zur Auswahl der Programme und Variablen 612 Maschine Einschalten Der Hauptschalter (1) auf Pos 1 stellen Der Datensichtgert (D) schaltet sich ein und zeigt den ausgewahlte Programm Durch das Einschalten der Maschine (bei den Programmen P02P10) wird der Schrumpfwiderstand gespeist der sich aufzuheizen beginnt Bevor di Maschine zu benutzen warten Sie bis die richtige Temperatur erreicht ist (die Kontrollampe A schaltet sich auf) 613 Auswahl der Programme und Einstellung der Variablen Die Maschine ist mit 10 auswhlenden Programmen ausgestattet (P01P10) Knopf (2) und (3) drcken um die Programmnummer zu whlen Programm P01 Dieses Programm ermglicht nur die Folienverschweiung Die Folie schmilzt durch die Wrme der Schweiklinge Der Druck zwischen Schweiklinge und dem oberen teflonbeschichteten Kontrast bewirkt die Trennung der beiden Folienrnder Das zu verpackende Produkt wird von einem nicht geschrumpften Sack umschlossen Programm P02P10 Dieses Programm ermglicht gleichzeitiges Verschweien und Schrumpfen der Folie Die Schrumpfung erfolgt durch die erzwungene Zirkulation von heier Luft um die Verpackung Die Erhitzung der Luft wird dadurch erzielt dass man die Luft ber einen Widerstand (Wrmegenerator) strmen lsst Das zu verpackende Produkt wird von einem Sack umschlossen der eng an der Form des Produkts anliegt Die Anzahl der einstellbaren Variablen hngt von der Programmnummer (sehen Sie bitte die folgende Tabelle) ab Die Reihenfolge bei der Programmierung der Programme P02 û P10 ist folgende (beim Programm P01 kann man nur die Schweizeit einstellen): 1 Schweissung 2 Verzgerungszeit vom Lfterrad nach dem Schweien 3 Schrumpfen 4 Temperatur der Hitzekammer 30

32 Kapitel 6 Einstellung und Vorbereitung der Maschine DE Knopf (S) drcken um die Variable zu sehen; Knopf (2) und (3) drcken um die memorisierte Werte zu verndern Diese Drckknpfe (2) und (3) wirken jeweils um eine Ziffer aber wenn sie ber eine Sekunde lang gedrckt gehalten werden wird sich der Wert schnell erhhen oder reduzieren Um die nderungen zu besttigen Knopf (S) drcken bis den Datensichtgert den Programmenummer zeigt Die Verzgerungszeit vom Lfterrad nach dem Schweien ist eine vernderliche Variable die keine dazugehrige Diode besitzt Sie wird daher mit einem ärô auf dem linken Display gekennzeichnet whrend die zwei brig bleibenden Ziffern auf die eingestellte Zeit hinweisen Nachdem alle programmierbaren Variablen durchlaufen sind zeigt das Display erneut den Programmcode des soeben editierten Programms (zb P01) Hinweis: Falls die Haube whrend der Programmierung geschlossen wird funktioniert die Maschine nicht Die Maschine kann arbeiten wenn alle Regelungen gemachte sind Variable Schweissung (Werte sind in Sekunden ausgedrckt) Verzgerungszeit vom Lfterrad nach dem Schweien (Werte sind in Sekunden ausgedrckt) Schrumpfen (Werte sind in Sekunden ausgedrckt) Temperatur der Hitzekammer Der angegebene Wert entspricht: 0 = 0 (der Widerstand ist ausgeschaltet) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C jeder Punkt) TABELLE DER PARAMETER JE NACH DEN PROGRAMMEN P1 P (nur Schweissung) (Schweissung und Schrumpfen) Min = 00 Min = 00 Max = 30 Max = 30 Default = 13 Default = 13 Nicht einstellbar Min = 00 Max = 10 Default = 00 Nicht einstellbar Min = 00 Max = 100 Default = 25 Nicht einstellbar Min = 0 Max = 150 Default = 120 ZYKLENZHLER Wenn die Maschine sich in der Betriebsart PROGRAMMAUSWAHL befindet zeigt das Display da die Programmausfhrung im Gang ist (zb ôp01ö) Wenn man in dieser Betriebsart die Taste (P) drckt ffnet sich die Funktion äzyklenzhlerö Am Display wird die Anzahl der Zyklen angezeigt die durchgefhrt wurden seitdem die Maschine eingeschaltet wurde Wenn man danach gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten (2) (3) und (S) drckt ffnet sich die Funktion ägesamtzhlerö Am Display wird eine Zahl gezeigt welche die ätausendeö der Zyklen angibt die insgesamt von der Maschine ausgefhrt wurden Von rechts nach links zeigen die Zahlen Folgendes: 1 Zahl = Tausende Zyklen 2 Zahl = Zehntausende Zyklen 3 Zahl = Hunderttausende Zyklen Wenn man noch einmal die Taste (2) drckt wird am Display eine Zahl gezeigt welche die einzelnen Einheiten angibt Am Display wird eine Zahl gezeigt welche die äeinerö der Zyklen angibt die insgesamt von der Maschine ausgefhrt wurden Von rechts nach links zeigen die Zahlen Folgendes: 1 Zahl = Einer von Zyklen 2 Zahl = Zehner von Zyklen 3 Zahl = Hunderte von Zyklen Wenn man noch einmal die Taste (2) drckt kehrt man zur Funktion des äzyklenzhlersö zurck Wenn man schlielich die Taste (P) drckt kehrt man zum normalen Betrieb zurck (am Display wird das gerade ausgefhrte Programm gezeigt) BEZEICHNENDE TABELLE DER MASCHINENABLAUF-AUFGABE Schrunpfszeit Pause Temperatur der Hitzekammer (Wert auf dem Display) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 31

33 Kapitel 6 Einstellung und Vorbereitung der Maschine DE 614 Alarmmeldungen Die Leiterplatte sieht die Erfassung einiger Alarme vor auf die am Display (D) durch die Anzeige folgender Meldungen hingewiesen wird: AL1: Endschalter B1 bei Einschalten der Maschine geschlossen AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Die mglichen Ursachen sind: Machine ein mit Haube unten Heben Sie bitte die Haube Endschalter B1 defekt Den Endschalter reparieren oder ersetzen Die Maschine fhrt in beiden Fllen den Zyklus nicht aus Sie brauchen nicht den Endschalterkontakt zu ffnen um die Meldung zu lschen Der Alarm verschwindet bei der Kontaktffnung Temperatur nicht erreicht Die Betriebstemperatur wurde nicht innerhalb der festgesetzten Zeit (15 Min) erreicht berprfen Sie ob das Thermoelement richtig positioniert ist berprfen Sie den Heizwiderstand Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Maximale Temperatur berschritten oder Thermoelement unterbrochen Der Widerstand hat die zulssige Hchsttemperatur berschritten oder das Thermoelement ist unterbrochen berprfen Sie das Thermoelement berprfen Sie die Leistungskarte Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Polaritt des Thermoelements umgekehrt berprfen Sie den Anschluss des Thermoelements Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Schutz der Schweiklinge Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Wenn die Maschine wieder gleichmig arbeitet bedeutet das dass eine unzulssige Ttigkeit ausgefhrt wurde (zb zwei Schweiungen unmittelbar nacheinander) Wenn der Alarm wieder erscheint bedeutet das dass die Leistungskarte eine Strung hat Kontaktieren Sie bitte die technische Betreuung Haube nach Schrumpfen geschlossen Wenn die Haube whrend eines Schrumpfzyklus lnger als die eingestellte Schrumpfzeit geschlossen bleibt fhrt die Maschine das Schrumpfen maximal 10 Sekunden lang weiter und hlt danach an Um den Alarm zurckzusetzen mssen Sie nur die Haube ffnen Sperre der Maschine Kontaktieren Sie bitte die technische Betreuung Speicher Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein Halten Sie dabei die Tasten (2) und (3) 3 Sekunden lang gedrckt E_COM: Die Kommunikation zwischen den Karten ist durch eine elektrische Strung unverstndlich geworden Um den Alarm zurckzusetzen schalten Sie die Maschine aus und wieder ein 62 Einlegen der Folienspule Fhren Sie die Folienspule in die Walze (5) ein und befestigen Sie sie mit den Zentrierkegeln (6) Positionieren Sie die Walze auf dem Spulentrger Fhren Sie die Folie um die Umlenkrolle (7) herum Fhren Sie die Folie durch die Lochvorrichtungen (8) Durchgang durch die den Film ablenkende Rolle (9) Fhren Sie die Folie um die Umlenkrolle (10) herum Fhren Sie den unteren Rand der Folie unter der Verpackungsplatte (11) durch Fhren Sie den oberen Rand der Folie ber der Verpackungsplatte (11) durch 63 Positionieren des Haltegitters Das Haltegitter (12) kann je nach Gre des Verpackungsgutes verstellt werden Fr eine Korrekte Verpackung mu das Haltegitter so positioniert sein da die Schweinaht des Folien sich auf halber Hhe der Verpackung befindet Um dies zu tun mu folgendermaen vorgegangen werden: Ziehen des Haltegitters in Pfeilrichtung Entnehmen des Haltegitters aus den Anschlgen Einlegen des Haltegitters in der gewnschten Position 32

34 Kapitel 6 Einstellung und Vorbereitung der Maschine DE 64 Einstellung des Spulentrgers und der Verpackungsplatte Der Spulentrger (4) und der Verpackungsflachstab (11) mssen aufgrund der Breite (a) des zu verpackenden Gegenstandes so reguliert werden da der Gegenstand selbst 1-2 cm von der Schweikante entfernt ist 65 Durchfhrung der ersten Folienschweiung Um die erste Schweiung durchzufhren mu die Folie wie abgebildet gelegt werden Den Griff der Abdeckhaube mit der linken Hand herunterlassen wobei ein Druck von 10 bis 15 Kg ausgebt werden mu Das Gert beginnt nun zu arbeiten die erste Schweiung wird auf der linken Seite des Films durchgefhrt Durch leichten Zug mit der rechten Hand wird das Loslsen von der Schweiklinge erleichtert 66 Einhngen der Folie an den Aufwickler (falls vorgesehen) Fhren Sie nun gengend Zyklen durch dass sich ein Ausschussfolienstreifen bildet Fhren Sie ihn um die kleinen Umlenkwalzen (26 und 27) um die kleine Steuerwalze (28) und hngen Sie den Streifen am Aufwickler (29) ein Jetzt ist die Maschine zum Verpacken der Gegenstnde bereit 67 Einfhrung des zu verpackenden Gegenstands Die zum Verpacken des Verpackungsgutes bentigte Foliemenge wird mit der linken Hand auf die Packflche gezogen Mit den rechten Hand das Verpackungsgut in den Sack einfhren und dann solange nach links schieben bis es auf das Haltegitter abgestellt wird Dabei mu zwischen Verpackungsgut und Rand des Gertes ein Raum von 1 bis 2 cm bleiben so da die zum Schrumpfen erforderliche Luft durchgehen kann 68 Verpacken Durch Drcken auf den Griff der Abdeckhaube (15 Kg) legt dieser sich auf die Schweiklinge wobei der Folie durch einfaches Zusammendrcken an den noch offenen Seiten (vorne und rechts) automatisch geschweit wird Wenn die Funktion ôschweissen + SCHRUMPFENö (Programme P02P10) gewhlt worden ist kann das Schrumpfen der Folie im Innern der Abdeckhaube beobachtet werden Durch Verringern des Drucks auf den Haubengriff wird im Innern der Haube das Loslsen des Films von der Schweiklinge erzielt Auf der Auenseite wird der Film durch leichtes Ziehen mit der rechten Hand losgelst 33

35 Kapitel 7 Ordentliche Wartung DE 71 Vorsichtsmanahmen fr die ordentlichen Wartungsarbeiten DIE ORDENTLICHE WARTUNG MUSS VON QUALIFIZIERTEN UND ENTSPRECHEND EINGEWIESENEN FACHKRFTE VORGENOMMEN WERDEN Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen schalten Sie die Maschine ber den Hauptschalter aus ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und warten Sie bis sich die Maschine abgekhlt hat! 72 Reinigung der Schweiklinge Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch alle Folienrckstnde die sich auf der Schweiklinge abgesetzt haben knnen; dies sollte sofort nach dem Schweivorgang geschehen damit die noch warmen Reste leicht entfernt werden knnen Fr eine bessere Reinigung wird empfohlen die Schweiklinge regelmig mit Fett zu schmieren das nicht am Teflon klebt und das als Zugabe zur Maschine mitgeliefert wird 73 Entfernen der Abflle von Kunststoff- und anderen Folien Vor dem Entfernen eventueller Folienreste die sich auf den heien Teilen der Maschine abgesetzt haben knnen (wie zum Beispiel an der Klappe des Wrmegenerators) warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekhlt ist Fr eine sorgfltigere Reinigung der unteren Glocke wird die Verwendung eines Staubsaugers warm empfohlen (Abbildung A) Wenn die Spule des automatischen Aufwicklers (29) voll ist drehen Sie den Drehknopf (30) heraus nehmen Sie die Scheibe (31) ab und entfernen Sie dann die Folie (Abbildung B) Abbildung A Abbildung B 74 Reinigung der Maschine Zur Reinigung der oberen Haube (18) verwenden Sie sowohl fr die Auen- als auch fr die Innenseite ausschlielich Wasser und Seife (Abbildung A) Verwenden Sie keine Reinigungmittel die Lsungsmittel enthalten da sie die obere Haube (18) beschdigen und ihre Durchsichtigkeit verringern knnten Verwenden Sie fr die Reinigung der Maschine ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch Wenn die Maschine in einer staubigen Umgebung betrieben wird mssen sowohl ihre Auen- als auch ihre Innenseite hufiger gereinigt werden Es wird vor allem empfohlen den Staub abzusaugen der sich auf den inneren elektrischen Komponenten absetzt (Abbildung B) 75 Kontrolle der Khlflssigkeit (falls vorgesehen) Kontrollieren Sie alle 4 Monate den Stand der Khlflssigkeit durch Abschrauben der hinteren Platte (34) Stellen Sie sicher dass der Stand der Flssigkeit nicht unter dem angegebenen Ma liegt sonst den Stopfen (35) lsen und eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel (10%) nachfllen Abbildung A Abbildung B 34

36 Kapitel 7 Ordentliche Wartung DE 76 Auswechseln von Teflon und Gummi Wenn die Anschlge aus Teflon (32) zu stark abgenutzt sind ersetzen Sie sie durch Ersatzanschlge Achten Sie dabei besonders darauf sie gerade und eben anzubringen Bevor Sie das Selbstklebeband aus Teflon anbringen reinigen Sie den Gummi (33) mit einem Reinigungsmittel Wenn auch der Gummi (33) verschlissen ist ersetzen Sie ihn folgendermaen: Entfernen Sie den alten Gummi Reinigen Sie das Gehuse das ihn enthlt Setzen Sie den neuen Gummi gerade ein Reinigen Sie den Gummi mit einem Reinigungsmittel Bringen Sie das Selbstklebeband aus Teflon an 77 Auswechseln der Schweiklinge Um die Schweiklinge (13) zu ersetzen gehen Sie folgendermaen vor: Schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus Drehen Sie die 3 Schrauben (20) (21) und (22) heraus Nehmen Sie die alte Schweiklinge ab Reinigen Sie das Gehuse und wechseln Sie gegebenenfalls das Isolierstck aus Teflon (23) der mittleren Klemme aus Setzen Sie die Schweiklinge von der mittleren Klemme aus ein und ziehen Sie die Schraube (21) fest Legen Sie die neue Schweiklinge bndig an die ffnung der kleinen Kolben (24) und (25) an Setzen Sie nun die Schweiklinge in das ganze Gehuse ein Drcken Sie den kleinen hinteren Kolben (24) in Richtung der Schweiklinge sodass sie in die ffnung des Kolbens eindringt und ziehen Sie die Schraube (22) fest Drcken Sie den kleinen vorderen Kolben (25) in Richtung der Schweiklinge sodass sie in die ffnung des Kolbens eindringt und ziehen Sie die Schraube (20) fest Schneiden Sie den Teflon ab der ber die mittlere Klemme herausragt Stellen Sie sicher dass die Schweiklinge gut sitzt und fest gespannt ist 78 Auswechseln des Stromversorgungskabels ACHTUNG! Wenn das Stromversorgungskabel beschdigt ist muss es vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgewechselt werden oder zumindest von einer Person mit gleichwertiger Qualifikation um jegliche Gefahr zu meiden 79 Schaltbild (Seite 98) B1 Endschalter Zyklusstart K2 Schaltkarte B2 Endschalter Aufwickler M1 Motor des Lfterrads BT1 Thermoelement M2 Motor Aufwickler C1 Kondensator des Motors M3 Motor Khlungspumpe E1/2 Khlungsventilator Q1 Hauptschalter E3 Khlungsventilator Q2 Schalter Aufwickler ER1 Heitzkrper der Schweiklinge R1 Widerstand fr Motorbremse ER2 Schrumpfungswiderstand R2 Widerstand fr Motorbremse FQ1 Sicherheitsthermostat S1 Folientastatur FU1/2 Linieschmelzsicherung 103X38 T1 Schnittransformator FU3 Schmelzsicherung Speiser der Karte U1 Schrumpfmagnet FU4/5 Schmelzsicherung der Motor des Lfterrads 5X20 U2 Schweimagnet FU6/7 Schmelzsicherung Ventilator Khlungspumpe Aufwickler X1 Speisesteckdose Aufwickler 5X20 FU8 Schmelzsicherung der Magnete 5X20 X2 Speisestecker Aufwickler K1 Leistungskarte 35

37 Kapitel 7 Ordentliche Wartung DE 710 Abbau Verschrottung und Entsorgung der Rckstnde ACHTUNG! Die Abbau- und Verschrottungsarbeiten drfen nur von Personen durchgefhrt werden die auf diese Ttigkeiten spezialisiert sind und die zum sicheren Arbeiten notwendigen mechanischen und elektrischen Fachkenntnisse besitzen Gehen Sie folgendermaen vor: Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz Bauen Sie die Bestandteile auseinander Alle Abflle mssen entsprechend der Klassifizierung und den Vorgehensweisen die von den im Installationsland geltenden Gesetzen vorgeschrieben sind behandelt entsorgt oder wiederverwertet werden Das Symbol weist darauf hin dass dieses Produkt nicht als Hausmll behandelt werden darf Indem Sie sicherstellen dass das Produkt ordnungsgem entsorgt wird helfen Sie die Umwelt und die Gesundheit der Menschen vor mglichen negativen Folgen zu schtzen die verursacht werden knnten wenn die Abflle dieses Produkts nicht sachgem behandelt werden Fr nhere Informationen ber das Recycling dieses Produkt setzen Sie sich bitte mit dem Verkufer des Produkts in Verbindung oder auch mit dem Kundendienst bzw der entsprechende Stelle fr die Mllbehandlung Kapitel 8 Garantie DE 81 Garantieschein Die Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum der Aufstellung zu den in der Bedienungsanleitung angegebenen Bedingungen Fllen Sie die Rckseite der Garantiekarte vollstndig aus schneiden Sie sie entlang der perforierten Linie ab und schicken Sie sie uns 82 Garantiebedingungen Die Garantie gilt fr den Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum der Aufstellung der Maschine Sie erstreckt sich auf den kostenlosen Austausch oder die Reparatur all jener Teile die wir aufgrund von Werkstoffanomalien als fehlerhaft einstufen Die Reparaturen bzw der Austausch werden normalerweise im Werk des Herstellers vorgenommen wobei der Kufer die Transportkosten und den Arbeitslohn trgt Sollte die Reparatur oder der Austausch beim Kufer vorgenommen werden so trgt dieser die Reisekosten das Tagegeld und den Arbeitslohn Die Garantieleistungen werden ausschlielich durch den Hersteller oder durch autorisierte Fachhndler durchgefhrt Um ein Anrecht auf Garantieleistungen zu haben muss das defekte Teil dem Hersteller oder dem autorisierten Fachhndler zugeschickt werden damit die Reparatur oder der Austausch vorgenommen werden knnen Die Rcklieferung eines solchen reparierten oder ausgetauschten Teils fllt unter die Erfllung der Garantieleistungen Die Garantie verfllt in folgenden Fllen: Wenn die GARANTIEURKUNDE nicht innerhalb von 20 Tagen nach Erwerb des Gerts vollstndig ausgefllt und unterschrieben per Post verschickt wird Wenn das Gert falsch aufgestellt falsch versorgt oder durch nicht autorisierte Personen fahrlssig bedient oder gehandhabt wird oder nderungen daran vorgenommen werden Wenn am Gert vom Hersteller ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers Vernderungen vorgenommen werden Wenn sich das Gert nicht mehr im Besitz des ersten Kufers befindet Der Hersteller weist aufgrund bestehenden Rechts jede Haftung fr Schden an Personen oder Dingen zurck wenn das Gert falsch aufgestellt oder falsch an das Stromnetz oder ohne Erdung angeschlossen wurde oder wenn nderungen an der Maschine vorgenommen wurden Der Hersteller behlt sich das Recht vor aus technischen oder funktionellen Grnden nderungen am Gert vorzunehmen FR JEGLICHEN RECHTSSTREIT IST DAS GERICHT BERGAMO (ITALIEN) ZUSTNDIG 36

38 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Table des matires FR Chapitre 1 Description 11 Avant-propos page Caractristiques de la machine page Caractristiques techniques de la machine page 38 Chapitre 2 Caractristiques du film 21 Films admissibles page Calculer la largeur du film A page 39 Chapitre 3 Conditions dæutilisation de la machine 31 Dimensions max de læemballage page Ce que læon peut emballer page Produits interdits page 39 Chapitre 4 Normes de scurit 41 Description des autocollants de scurit page Avertissements page Equipements de protection individuelle page 40 Chapitre 5 Installation de la machine 51 Transport et levage page Conditions ambiantes page Brancher la machine page 41 Chapitre 6 Rglage et mise en service 61 Rglage page Panneau de commande page Mise sous tension de la machine page Slection des programmes et dfinition des variables page Messages dæalarme page Installer et amorcer la bobine de film page Mise en place de la grille page Rgler le support de la bobine et le plateau dæemballage page Excuter la 1 re soudure du film page Fixer le film sur l'enrouleur (si prvu) page Introduire læobjet emballer page Effectuer læemballage page 45 Chapitre 7 Entretien ordinaire 71 Mesures de prudence page Nettoyer la lame de soudage page Eliminer tous les dchets page Nettoyer la machine page Contrler le liquide de refroidissement (si prvu) page Changer le tflon et le caoutchouc page Remplacer la lame de soudage page Remplacement du cble dæalimentation page Schma lectrique page Dmontage dmolition et mise la dcharge page 48 Chapitre 8 Garantie 81 Certificat de garantie page Conditions de garantie page 48 Dclaration CE de conformit page 97 37

39 Chapitre 1 Description FR 11 Avant-propos Ce manuel a t rdig dans le respect de la norme UNI du mois de juillet 2000 Il sæadresse tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine Conservez-le dans un lieu facile dæaccs proximit de la machine et connu de tous les utilisateurs Ce manuel fait partie intgrante de la machine en matire de scurit Pour amliorer sa comprhension nous prcisons ci-aprs les symboles utiliss ATTENTION: Normes de prvention contre les accidents du travail Cet avertissement indique la prsence de dangers pouvant provoquer des blessures la personne qui travaille sur la machine ATTENTION: Organes chauds Indique un danger de brlures avec risque dæaccident voire mme grave pour la personne expose ATTENTION: Ne pas toucher! AVERTISSEMENT: Indique la possibilit de dommages pouvant tre causs la machine et/ou ses composants Tous les droits de reproduction de ce manuel sont rservs la socit constructrice La reproduction mme partielle est interdite conformment la loi Les descriptions et les illustrations prsentes dans ce manuel ne sont pas contraignantes et par consquent la socit constructrice se rserve le droit dæapporter næimporte quel moment toutes les modifications quæelle retiendra opportunes Ce manuel ne peut tre cd des tiers sans læautorisation crite de la socit de construction de la machine La machine ne doit tre utilise que pour satisfaire les exigences pour lesquelles elle a t conue tout autre utilisation doit tre considre comme "usage impropre ö et donc dangereux Avant dæentreprendre une quelconque opration sur la machine il est obligatoire de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin dæviter de possibles dommages la machine aux personnes et aux choses Il est interdit dæutiliser la machine en cas de doutes sur la correcte interprtation des instructions Faire appel au fabricant pour obtenir les claircissements ncessaires LÆutilisation de la machine est interdite aux enfants et aux adultes ne jouissant pas de toutes leurs capacits physiques sensorielles ou mentales ; la machine ne peut non plus tre utilise par des personnes sans exprience moins quæils ne bnficient travers læintermdiation dæune personne responsable de leur scurit dæune surveillance ou dæinstructions relatives son utilisation Les enfants doivent tre surveills pour sæassurer quæils ne jouent pas avec la machine Au moment de la livraison vrifier si la machine est complte Les ventuelles anomalies devront tre signales immdiatement au fournisseur La socit constructrice dcline toute responsabilit en cas dæusage impropre de la machine et/ou en cas de dommages causs la suite dæoprations non prvues dans ce manuel 12 Caractristiques de la machine Les caractristiques et les performances de la machine que vous venez dæacheter sont exceptionnelles Merci de nous avoir accord votre prfrence Le systme dæemballage est unique en son genre Il sæest fait connatre dans le monde entier et plus de machines sont dj en service dans le secteur de læemballage La qualit des concepts technologiques des composants et des matriaux utiliss dans sa fabrication et au cours des essais sont les meilleurs garants dæun bon fonctionnement et de sa fiabilit dans le temps La machine peut tre utilise comme machine pour le soudage et la thermortraction de films ou simplement comme machine souder grce son circuit de fonctionnement particulier Dans ce dernier cas il est possible de fermer læobjet dans des sachets souples sans thermortraction 13 Caractristiques techniques de la machine Largeur ôaö Longueur ôbö Hauteur ôcö Poids Largeur ôaö Longueur ôbö Hauteur ôcö (cloche ferme) Hauteur ôcö (cloche ouverte) Poids Production maximum 1330mm 1080mm 880mm 127Kg 1260mm 810mm 1165mm 1310mm 103Kg 300 emballages par heure 38

40 Chapitre 2 Caractristiques du film FR 21 Films admissibles La machine peut usiner tous les films thermortractables ou non dont l'paisseur est comprise entre 15 et 50 microns de type technique et alimentaire Pour obtenir le meilleur rsultat il est conseill d'utiliser les films que nous commercialisons Nos films (y compris ceux avec dessins et textes personnaliss) possdent des caractristiques spciales qui garantissent la fiabilit que ce soit du point de vue de la conformit aux rglementations en vigueur que du point de vue de læassurance dæun excellent fonctionnement de nos machines A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Il est recommand de consulter les fiches techniques et de scurit des films utiliss et dæobserver les prescriptions reportes! 22 Calculer la largeur du film A Largeur film A = b + c + 100mm Par langeur ôaö sæentend la largeur que doit avoir le film pour empaqueter le produit Chapitre 3 Conditions dæutilisation de la machine FR 31 Dimensions max de læemballage a = 500mm b = 380mm c = 200mm Poids = 15Kg Remarque: les dimensions indiques dans le dessin permettent de dfinir la taille maximale de læemballage admissible Pour connatre les emballages admissibles voir rubrique 22 o il est expliqu plus en dtail que la somme de b et c ne doit pas dpasser la largeur de la bobine de film moins 100mm 32 Ce que læon peut emballer Ces machines peuvent emballer une large gamme de produits compltement diffrents les uns des autres en effet elles sont utilises avec succs dans les secteurs suivants : alimentaire commerce graphique et mailing grande distribution industrie textile 33 Produits interdits Il est absolument interdit dæusiner avec la machine des produits appartenant aux catgories suivantes: cela risque de læabmer de manire irrversible et dæexposer læoprateur des risques pour sa sant: Des produits mouills et instables Des liquides en tous genres dans des rcipients fragiles Des matires inflammables et explosibles Des atomiseurs contenant du gaz sous pression ou dæautres gaz Des poudres en vrac et volatiles Des matires libres pouvant passer travers la grille Des matriaux et produits non prvus qui peuvent dæune manire ou læautre tre dangereux pour læutilisateur et abmer la machine 39

41 Chapitre 4 Normes de scurit FR 41 Description des autocollants de scurit Sur la machine les autocollants de scurit ci-aprs sont apposs: ò Sur le panneau plac læavant de la machine Danger dælectrocution! Risque du lænergie lectrique prsente dans le systme lectrique plac dans le panneau avant En cas dæouverture du panneau il faut teindre la machine et dbrancher la fiche du cble dæalimentation de la prise de courant du circuit gnral Lors du fonctionnement de la machine il panneau avant doit tre mont correctement ò Sur la protection place devant la lame de soudure ò Sur le panneau de protection du poumon de chaleur plac derrire la grille ATTENTION! Organes chauds Indique un danger de brllures avec risque dæaccident avec mme grave pour la personne expose 42 Avertissements NE PERMETTEZ PAS AU PERSONNEL NON FORME DÆUTILISER LA MACHINE! Pendant le travail faites attention toutes les parties chaudes de la machine qui peuvent atteindre des tempratures en mesure de provoquer des brlures Si l'oprateur s'loigne de la machine la machine doit tre teinte en mettant l'interrupteur gnral en position ô0ö (OFF)! Il est interdit de fumer pendant le fonctionnement de la machine! NÆintroduisez jamais votre main travers læenceinte de protection pour toucher la lame de soudage (13) juste aprs un soudage Vous risquez de vous brler Renoncez au soudage si la lame est casse (13) Remplacez-la immdiatement Ne touchez jamais la palette qui ferme læaccumulateur (16) pendant la phase de rchauffement Vous pourriez vous brler Ne touchez pas le ventilateur lorsquæil fonctionne; ne faites jamais marcher la machine sans grille (17) Assurez-vous que la bobine de film est bien place dans son logement (14) Quand la machine est inutilise laissez toujours le couvercle (18) ouvert Les roues (19) doivent tre utilises pour de ôpetitsö dplacements sur sols lisses et horizontaux 43 Equipements de protection individuelle Porter des bottines de protection qui rsistent au choc læcrasement et la compression du pied au cours du levage et du transport de la machine Porter des gants de protection contre le danger dæcrasement et les dangers mcaniques au cours du transport et du levage de la machine Porter des gants de protection contre le risque de coupe au cours des oprations de changement de la lame de soudage Porter des gants de protection en fonction des risques lis aux matriaux emballer (mcaniques chimiquesà) qui rsistent aux tempratures de contact du soudage et/ou la barre de soudage (maximum 100 C) Porter des gants de protection pour le contact avec des aliments en cas de manipulation au cours de læemballage des aliments 40

42 Chapitre 5 Installation de la machine FR 51 Transport et levage Pour le transport et le levage de la machine il est recommand dæoprer avec beaucoup de prudence! Avant chaque dplacement sæassurer que le moyen de levage est adapt pour soulever la charge dplacer! Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection et enlever le carton dæemballage Retirer les vis et toute plaquette ventuelle fixant la machine la palette Si vous avez achet les supports: Retirez la bote contenant les supports Soulevez la machine l'aide d'un chariot lvateur et fixez les 4 supports l'aide des vis fournies Coupez la cordelette de tenue pour nlever la cloche Si vous avez achet læenrouleur de chutes: Dballez læenrouleur de chutes et positionnez-le en suivant les instructions jointes 52 Conditions ambiantes Assurez-vous que la machine est niveau dans un milieu ambiant sans humidit sans matriaux inflammables ni gaz ni matriaux explosibles La machine doit tre installe uniquement sur un sol lisse niveau et non inflammable Laissez 05m minimum dæespace autour de la machine pour ne pas colmater les prises dæair Quand la machine est bien mise en place bloquez-la avec le frein des roues Conditions ambiantes admissibles: Temprature de + 5 C + 40 C Humidit relative de 30% 90% sans condensation LÆclairage du local doit tre conforme aux lois en vigueur dans le pays o la machine est installe; il doit tre uniforme et garantir une bonne visibilit pour a scurit et la sant de læoprateur DEGR DE PROTECTION DE LA MACHINE = IP20 LE BRUIT PRODUIT PAR LA MACHINE EST INFRIEUR 70 db(a) 53 Brancher la machine Tension (V): voir plaquette Frquence (Hz): voir plaquette Puissance maximum absorbe (W): voir plaquette Intensit maximale (A): voir plaquette Remarque: quand vous nous contactez citez toujours le modle et le numro de srie indiqus sur la plaquette appose sur la partie arrire de la machine RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL! Si la machine ne possde pas de fiche dæalimentation utilisez une fiche adapte aux valeurs de tension et dæintensit mentionnes sur la plaquette signaltique et conforme aux normes en vigueur dans le pays dæinstallation LA MISE TERRE DE LA MACHINE EST OBLIGATOIRE! Avant de brancher la machine assurez-vous que la tension de rseau corresponde la tension indique sur la plaquette appose sur la partie arrire de la machine et que le contact de terre soit conforme aux consignes de scurit en vigueur En cas de doutes sur la tension contactez votre distributeur dænergie lectrique Brancher la fiche du cble en provenance du tableau lectrique de la machine dans une prise de courant du circuit gnral qui soit facile atteindre par læoprateur 41

43 Chapitre 6 Rglage et mise en service FR 61 Rglage 611 Panneau de commande La machine possde un panneau de commande partir duquel il est possible de slectionner toutes les fonctions de programmation et fonctionnement 1 Interrupteur gnral 2 Bouton ôdiminutionö Il rduit les valeurs des fonctions enregistres 3 Bouton ôaugmentationö Il augmente les valeurs des fonctions enregistres A Voyant temprature B Voyant rtraction C Voyant soudure P Bouton de slection compte-cycles D Panneau Il visualise les fonctions slectionnes et les relatifs donnes dæenregistrement S Bouton de slection des programmes et des variables 612 Mise sous tension de la machine Tourner læinterrupteur gnral (1) dans la position 1 Le panneau (D) sæallume et le numro du programme valid ce moment l sæaffichera LÆallumage de la machine (avec les programmes P02P10) alimente la rsistance de rtraction qui commence se chauffer Avant dæutiliser la machine il faut attendre la ralisation de la temprature signale par le coupage du voyant (A) 613 Slection des programmes et dfinition des variables La machine est doue de 10 programmes slectionner (P01P10) Pour slectioner le numro des programmes il faut appuyer sur les boutons (2) et (3) Programme P01 Ce programme permet seulement le soudage du film Le film fond au moyen de la chaleur de la lame de soudure La pression entre la lame de soudure et le contraste suprieur revtu de tflon provoque la sparation des deux bords du film Le produit emballer est contenu dans un sachet souple Programme P02P10 Ce programme permet le soudage et la rtraction du film en meme temps La rtraction est produite par la circulation force dæair chaud autour de læemballage Le rchauffement de læair sæobtient en faisant passer celui-ci travers une rsistance (poumon de chaleur) Le produit emballer est contenu dans un sachet qui adhre parfaitement sa forme En fonction du numro du programme on peut programmer plus de variables ou moins de variables (voir le tableau successif) L'ordre de programmation des programmes P02P10 est le suivant (pour le programme P01 on peut ne saisir que le temps de soudure): 1 Temps de soudure 2 Temps du retard ventilateur aprs la soudure 3 Temps de rtraction 4 Temprature de la chambre de chaleur 42

44 Chapitre 6 Rglage et mise en service FR Pour parcouir les variables du programme il faut appuyer sur le bouton (S) Modifier les valeurs mmorise læaide des boutons (2) et (3) Ces boutons (2) et (3) agissent dæune unit chaque pression mais si on les maintient presss plus d'une seconde la valeur augmente ou diminue rapidement Appuyez sur le bouton (S) pour confirmer les modifications jusquæau le panneau affiche le numro du programme Le temps de retard ventilateur aprs le soudage est une variable modifiable laquelle aucune led næest associe; læafficheur gauche visualisera un ôrö tandis que les deux chiffres qui restent indiquent le temps programm Aprs que toutes les variables programmables ont t affiches læafficheur visualise de nouveau le code de programme que læon vient dæditer (par ex: P01) Remarque: Si la cloche est ferme pendant la programmation la machine ne fonctionne pas PHASE NR4 = EXCUTION La machine peut commencer conditionner quand elle t rgle correctement Variable Temps de soudure (valeurs exprims en secondes) Temps du retard ventilateur aprs le soudure (valeurs exprims en secondes) Temps de rtraction (valeurs exprims en secondes) Temprature de la chambre de chaleur la valeur indique correspond : 0 = 0 (la rsistance est teinte) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C pour point) TABLEAU DES PARAMTRES EN FONCTION DES PROGRAMMES P1 P (soudure seulement) (soudure et rtraction) Min = 00 Min = 00 Max = 30 Max = 30 Dfaut = 13 Dfaut = 13 non programmable Min = 00 Max = 10 Dfaut = 00 non programmable Min = 00 Max = 100 Dfaut = 25 non programmable Min = 0 Max = 150 Dfaut = 120 COMPTE-CYCLES Quand la machine est en modalit SLECTION DES PROGRAMMES le panneau montre le programme en excution (ex ½P01 ) Dans cette modalit la touche (P) permet d'entrer dans la fonction "compte-cycles" L'afficheur indique le nombre de cycles effectus depuis que la machine a t mise en marche En maintenant presss en mme temps les boutons (2) (3) et (S) pendant 3 secondes on accde la fonction "totaliseur" L'afficheur visualise un nombre indiquant les "milliers" de cycles globalement effectus par la machine partir de la droite les nombres affichs indiquent : 1 er nombre = milliers de cycles 2 me nombre = dizaines de milliers de cycles 3 me nombre = centaines de milliers de cycles En pressant nouveau le bouton (2) l'afficheur indique un nombre signalant les units L'afficheur visualise un nombre indiquant les "units" de cycles globalement effectus par la machine partir de la droite les nombres affichs indiquent : 1 er nombre = units de cycles 2 me nombre = dizaines de cycles 3 me nombre = centaines de cycles En pressant nouveau le bouton (2) on revient la fonction "compte-cycles" En pressant enfin le bouton (P) on revient au fonctionnement normal (l'afficheur indique le programme en excution) TABLEAU INDICATIF DE LA PROGAMMATION DU CYCLE DE LA MACHINE Temps de rtraction Temps dæarrt Temprature de la chambre de chaleur (valeur indique sur le panneau) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 43

45 Chapitre 6 Rglage et mise en service FR 614 Messages dæalarme La carte lectronique prvoit la dtection de certaines alarmes qui sont signales sur læafficheur (D) par læapparition des messages suivants : AL1: Le fin de course B1 est ferm la mise sous tension de la machine AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Les causes peuvent tre: Machine allume avec la cloche abaisse Lever la cloche Bute B1 abme Rparer ou remplacer la bute Dans les deux cas la machine næexcute pas le cycle et il est ncessaire dæouvrir le contact de la bute pour annuler la signalisation Quand on ouvre le contact læalarme disparat La temprature næest pas atteinte La temprature dæexercice næa pas t atteinte dans le dlai imparti (15 min) Contrler le thermocouple Contrler la rsistance chauffante Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine Dpassement temprature maximale ou interruption thermocouple La rsistance a dpass la temprature maximale autorise ou le thermocouple est coup Contrler le thermocouple Contrler la carte de puissance Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine Polarit thermocouple inverse Contrler le raccordement du thermocouple Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine Protection de la lame soudante Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine Si la machine reprend fonctionner rgulirement cela signifie quæil a t effectu une opration impropre (ex deux soudures trs court intervalle de temps) Si læalarme rapparat cela signifie que la carte de puissance est dfaillante Contacter læassistance technique Cloche ferme aprs la rtraction Si pendant un cycle de rtraction la cloche reste ferme plus longtemps que le dlai paramtr pour la rtraction la machine continue la rtraction pendant un temps de maximum 10 secondes aprs quoi elle sæarrte Pour effacer læalarme il suffit dæouvrir la cloche Blocage de la machine Contacter læassistance technique Mmoire Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine en maintenant les boutons (2) et (3) presss pendant trois secondes E_COM: Un brouillage lectrique a rendu incomprhensible la communication entre les cartes Pour effacer læalarme teindre puis rallumer la machine 62 Installer et amorcer la bobine de film Introduisez la bobine de film sur le rouleau (5) puis bloquezla avec les cnes centreurs (6) Placez le rouleau sur le support bobine Faites passer le film autour du rouleau de renvoi (7) Faites passer le film travers les microperceuses (8) Passer le film par-dessus le rouleau de renvoi du film (9) Faites passer le film autour du rouleau de renvoi (10) Faites passer læextrmit infrieure du film en dessous du plateau dæemballage (11 Faites passer læextrmit suprieure du film au-dessus du plateau dæemballage (11) 63 Mise en place de la grille Vous pouvez varier la position de la grille (12) en fonction de la hauteur de læobjet emballer Pour emballer correctement la grille doit tre place de manire ce que le soudage de la pellicule corresponde la mi-hauteur de læemballage Pour la placer: Tirez la grille dans le sens des flches Dgagez la grille des cales Replacez la grille sur les cales la hauteur dsire en agissant 44

46 Chapitre 6 Rglage et mise en service FR 64 Rgler le support de la bobine et le plateau dæemballage Le support de la bobine (4) et le plateau de confectionnement (11) doivent tre rgls en fonction de la largeur (a) de l'objet confectionner en laissant environ 1-2 cm d'espace entre l'objet et le bord de soudure 65 Excuter la 1re soudure du film Pour effectuer le 1er soudage placez la pellicule comme sur le croquis De la main gauche abaissez la poigne du capot puis imprimez une pression de Kg La machine se met en marche automatiquement et fournit le premier soudage du ct gauche de la pellicule De la main droite dtachez la pellicule de la lame de soudure 66 Fixer le film sur l'enrouleur (si prvu) Effectuez maintenant un nombre de cycles suffisant pour arriver avec le film jusquæ læenrouleur Amorcez-le autour des rouleaux de renvoi (26) et (27) du rouleau tracteur (28) puis fixez-le l'enrouleur (29) A prsent la machine est prte procder læemballage 67 Introduire læobjet emballer De la main gauche faitez glisser sur la grille la quantit de pellicule ncessaire læensachage du produit Introduisez le produit dans le sachet avec votre main droite et poussez-le vers gauche jusquæ le dposer sur la grille tout en prvoyant une distance de 1 2 cm entre produit et bord de machine de manire ce que læair ncessaire la thermoretraction puisse librement passer 68 Effectuer læemballage Impremez une pression de 15 Kg sur la poigne de la cloche; elle va se placer sur la lame soudeuse Suite au simple pincement de la pellicule le ct ouvertes se soudent automatiquement ( droite et davant) Si vous avez slectionn ôsoudage+thermoretractionö (programmes P02P10) vous pouvez voir que la pellicule se rtracte et enveloppe le produit Rduisez ensuite la pression sur la poigne de la cloche pour que la pellicule puisse se dtacher de læendroit o se fait le soudage læintrieur De la main droite dtachez la pellicule des lames soudeuses en tirant vers læextrieur 45

47 Chapitre 7 Entretien ordinaire FR 71 Mesures de prudence LÆENTRETIEN ORDINAIRE DOIT TRE EFFECTU PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET EXPRESSEMENT FORME Avant dæeffectuer læentretien de la machine teignez-la avec læinterrupteur gnral tez la fiche de la prise dæalimentation et attendez quæelle se refroidisse! 72 Nettoyer la lame de soudage A læaide dæun chiffon sec nettoyez les rsidus de film qui peuvent se dposer sur la lame de soudage effectuez cette opration juste aprs un soudage de manire ce que les rsidus encore chauds peuvent tre limins facilement Pour une meilleure propret il est conseill de lubrifier la lame de scellage priodiquement avec du lubrifiant anti-adhsif au tflon fourni avec la machine 73 Eliminer tous les dchets Avant dæliminer les dchets de film qui se sont dposs sur les lments chauds (comme la palette de læaccumulateur de chaleur) attendez que la machine se soit refroidie Si vous devez nettoyer le capot infrieur (logement du ventilateur) envelez la grille (17) pour pouvoir liminer les rsidus læintrieur (figure A) Quand la bobine de læenrouleur automatique (29) est pleine dvissez le bouton (30) retirez le disque (31) pour enlever la bobine (figure B) 74 Nettoyer la machine Pour le nettoyage du couvercle (18) nettoyez la partie interne et la partie externe exclusivement avec de læeau et du savon (figure A) NÆutilisez pas de dtergents contenant des solvants qui pourraient abmer le couvercle (18) et en diminuer sa transparence Pour le nettoyage de la machine utilisez un chiffon imbib dæeau Si la machine travaille dans un environnement poussireux il est ncessaire de la nettoyer plus souvent læextrieur comme læintrieur Il est surtout conseill dæaspirer la poussire qui se dpose sur les composants lectriques internes (figure B) 75 Contrler le liquide de refroidissement (si prvu) Contrler tous les 4 mois le niveau du liquide de refroidissement en dvissant le panneau arrire (34) Vrifier que le niveau du liquide ne soit pas infrieur la mesure indique dans le cas contraire dvisser le bouchon (35) et ajouter un mlange dæeau et de liquide antigel (10%) figure A figure A figure B figure B 46

48 Chapitre 7 Entretien ordinaire FR 76 Changer le tflon et le caoutchouc Quand les lments en Tflon (32) sont trop uss remplacezles Faites trs attention au moment de læapplication: ils doivent tre poss de manire linaire et bien plat Nettoyez le caoutchouc (33) avec du savon avant dæappliquer le ruban de Tflon autocollant Si le caoutchouc (33) est aussi abm remplacez-le en procdant comme suit: Enlevez le vieux caoutchouc Nettoyez le logement Posez le nouveau caoutchouc de faon linaire Nettoyez le caoutchouc avec du dtergent Appliquez le ruban de Tflon autocollant 77 Remplacer la lame de soudage Pour remplacer la lame de soudage (13) procdez comme suit: Mettez la machine hors tension Dvissez les trois vis (20) (21) (22) Enlevez la lame remplacer Nettoyez le logement et le cas chant remplacez le tflon isolant (23) de lætau du milieu Introduisez une nouvelle lame de soudage en commenant par lætau du milieu puis serrez la vis (21) Limez la nouvelle lame de soudage pour quæelle soit dans læaxe de læorifice des pistons (24) et (25) Placez la lame de soudage entirement dans le logement Poussez le piston arrire (24) fond vers la lame de soudage pour que celle-ci entre dans læorifice du piston puis serrez la vis (22) Poussez le piston avant (25) fond vers la lame de soudage pour que celle-ci entre dans læorifice du piston puis serrez la vis (20) Coupez le tflon qui dpasse de lætau central Assurez-vous que la lame de soudage est bien place et bien soutenue 78 Remplacement du cble dæalimentation ATTENTION! Si le cble dæalimentation est abm il doit tre remplac par le Constructeur ou par son service dæassistance technique ou du moins par une personne possdant le mme niveau de qualification de manire prvenir le moindre risque dæaccident 79 Schma lectrique (page 98) B1 Fin de course dpart cycle K2 Carte de commande B2 Fin de course enrouleur M1 Moteur ventilation BT1 Thermocouple M2 Moteur enrouleur C1 Condensateur moteur M3 Moteur pompe de refroidissement E1/2 Ventilateur refroidissement Q1 Interrupteur gnral E3 Ventilateur refroidissement Q2 Interrupteur enrouleur ER1 Rsistance lame de soudure R1 Rsisteur pour frein moteur ER2 Rsisteur de rtraction R2 Rsisteur pour frein moteur FQ1 Thermostat de scurit S1 Clavier membrane FU1/2 Fusible de ligne 103X38 T1 Transformateur de dcoupage FU3 Fusible alimentateur fiche 5X20 U1 Aimant de rtraction FU4/5 Fusible moteur ventilation 5X20 U2 Aimant de soudure FU6/7 Fusible ventilateur pompe de refroidissement enrouleur 5X20 X1 Prise alimentation enrouleur FU8 Fusible aimants 5X20 X2 Fiche alimentation enrouleur K1 Carte de contrle 47

49 Chapitre 7 Entretien ordinaire FR 710 Dmontage dmolition et mise la dcharge ATTENTION! Le dmontage et la dmolition doivent tre confis du personnel spcialis ayant une parfaite matrise de la mcanique et de lælectricit pour pouvoir travailler dans des conditions de scurit Procdez comme suit: Dbranchez la machine de la ligne dæalimentation en nergie lectrique Dmontez les composants Tous les dchets doivent tre traits mis la dcharge ou recycls suivant leur classification et les procdures prvues par la rglementation en vigueur dans le pays dæinstallation Ce symbole indique que ce produit NE doit PAS tre trait comme un dchet domestique Si vous vous assurez que le produit est correctement limin vous faciliterez la prvention de consquences ngatives potentielles pour l'environnement et la sant de læhomme consquences invitables si ce produit est trait de manire inapproprie Pour plus de dtails propos du recyclage de ce produit contactez le revendeur ou le service aprs-vente ou encore un centre agr de traitement des ordures Chapitre 8 Garantie FR 81 Certificat de garantie La garantie est valable 12 mois dater de læinstallation aux conditions du livret dæinstructions Veillez complter dment la carte postale la dtacher le long de la ligne et nous læenvoyer 82 Conditions de garantie La garantie est valable 12 mois dater de læinstallation de la machine Cette garantie nous engage changer ou rparer gratuitement toutes les pices sur lesquelles nous trouvons un vice de matriel Les rparations ou les changes sæeffectuent habituellement chez le fabricant; læexpdition ou la main dæoeuvre tant aux frais du client Si la rparation ou læchange a lieu chez le client cæest ce dernier quæincombent les frais de dplacement et de main-dæoeuvre Les rparations ou les changes prvus par la garantie doivent tre pris en charge exclusivement par le fabricant ou le revendeur autoris Pour avoir droit ces services retournez la pice dfectueuse au fabricant ou au revendeur autoris pour que la rparation ou læchange soit effectu Le retour de la pice rpare ou neuve est couvert par la garantie La garantie est considre comme nulle: Si le CERTIFICAT DE GARANTIE dment rempli et sign ne nous est pas retourn dans les vingt jours qui suivent læachat En cas dæinstallation incorrecte dæalimentation inadquate de ngligence et de manipulation par toute personne non autorise En cas de modifications apportes la machine sans le consentement crit du fabricant Au cas o le propritaire de la machine ne serait plus le premier acheteur Le fabricant dcline toute responsabilit aux termes de la loi pour les dommages personnels ou matriels qui drivent dæerreurs dæinstallation de raccordement au rseau dæalimentation lectrique ou de læabsence dæune mise la terre et en cas de manipulations de la machine Le fabricant se rserve le droit dæapporter des modifications et des changements rpondant des exigences techniques ou de fonctionnement EN CAS DE LITIGE LA JURIDICTION COMPETENTE EST LE TRIBUNAL DE BERGAME (ITALIE) 48

50 TRADUCCIN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Indice ES Captulo 1 Descripcin 11 Prlogo pgina Caractersticas de la mquina pgina Datos tcnicos de la mquina pgina 50 Captulo 2 Caracteristicas del film 21 Films para emplear pgina Clculo banda A pgina 51 Captulo 3 Condiciones de uso de la mquina 31 Dimensiones mx de la confeccin pgina Productos que pueden ser envasados pgina Qu no se tiene que confeccionar pgina 51 Captulo 4 Normas de seguridad 41 Descripcin de los carteles adhesivos de seguridad pgina Advertencias pgina Dispositivos de proteccin individual pgina 52 Captulo 5 Instalacin de la mquina 51 Transporte y colocacin pgina Condiciones ambientales pgina Conexin elctrica pgina 53 Captulo 6 Regulacin y preparacin mquina 61 Regulacin pgina Panel de comando pgina Encendido de la mquina pgina Seleccin de programas y configuracin de variables pgina Mensajes de alarma pgina Introduccin de la bobina de film pgina Posicionamiento de la bandeja reticulada pgina Regulacin soporte bobina y plano de confeccin pgina Ejecucin primera soldadura film pgina Enganche film al envolvedor (donde est previsto) pgina Introduccin del objeto que se debe confeccionar pgina Confeccin pgina 57 Captulo 7 Manutencin ordinaria 71 Precauciones para intervenciones de manutencin ordinaria pgina Limpieza hoja soldadora pgina Remocin de recortes de film plstico y varios pgina Limpieza de la mquina pgina Control liquido de enfriamiento (donde est previsto) pgina Cambio teflon y goma pgina Cambio de la hoja soldadora pgina Sustitucin del cable de alimentacin pgina Esquema elctrico pgina Desmontaje demolicin y eliminacin de los residuos pgina 60 Captulo 8 Garanta 81 Certificacin de garantia pgina Condiciones de garantia pgina 60 Declaracion CE de conformidad pgina 97 49

51 Captulo 1 Descripcin ES 11 Prlogo Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI versin del mes de Julio del 2000 Est dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la mquina Debe conservarse en un lugar fcilmente accesible cerca de la mquina y conocido por todos los usuarios Este manual forma parte de la mquina y se refiere a la seguridad Para mejorar la comprensin a continuacin aclaramos la simbologa utilizada ATENCIN: Normas de prevencin de accidentes para el operador Dicha advertencia indica la presencia de peligros que pueden causar lesiones a quien est trabajando sobre la mquina ATENCIN: Partes calientes: Indica el peligro de quemaduras con riesgo de accidente incluso graves para la persona expuesta ATENCIN: No tocar! ADVERTENCIA: Indica la posibilidad de provocar daos a la mquina y/o a sus componentes Todos los derechos de reproduccin del presente manual quedan reservados a la empresa fabricante La reproduccin an parcial queda prohibida de acuerdo con las prescripciones legales Las descripciones y las ilustraciones presentes en este manual no crean obligacin por consecuencia la empresa fabricante se reserva el derecho de introducir en cualquier momento todas las modificaciones que considere oportunas El presente manual no puede ser cedido en visin a terceros sin la autorizacin escrita de la empresa fabricante La mquina slo debe ser utilizada para satisfacer las exigencias para las cuales ha sido concebida todo otro uso se debe considerar ôuso impropioö y por lo tanto peligroso Antes de efectuar cualquier operacin sobre la mquina es obligatorio leer atentamente todas las instrucciones del presente manual con la finalidad de evitar posibles daos a la mquina a las personas y a las cosas No esta permitido trabajar con la mquina en caso de tener dudas sobre la correcta interpretacin de las instrucciones Ponerse en contacto con el fabricante para obtener las aclaraciones que fueran necesarias La mquina no est destinada a ser usada por personas (incluido los nios) cuyas capacidades fsicas sensoriales o mentales estn reducidas o bien si no poseen la experiencia o los conocimientos adecuados a menos que stas reciban a travs de la intermediacin de una persona responsable de su seguridad la vigilancia o instruciones necesarias para usar el aparato Los nios deben mantenerse controlados para asegurarse de que no jueguen con la mquina En el momento de la entrega verificar que la mquina est completa en todas sus partes Eventuales anomalas debern ser presentadas inmediatamente al proveedor La empresa fabricante declina toda responsabilidad por usos impropios de la mquina y/o daos causados debido a operaciones no contempladas en este manual 12 Caractersticas de la mquina Ustedes han comprado una mquina con caractersticas y prestaciones excepcionales y nosotros les agradecemos la preferencia demostrada El sistema de confeccionar es nico en su gnero y se ha afirmado en el mundo con la presencia de ms de mquinas activas en el embalaje y confeccin La validez del concepto tecnolgico adems de la calidad de los componentes y de los materiales empleados en el decurso productivo y de habilitacin son la mejor garanta para una buena marcha y seguridad en el tiempo La mquina puede ser empleada a la vez como mquina para soldadura y termorretraccin del film o bien como simple mquina soldadora gracias a su particular circuito de funcionamiento En ese ltimo caso es posible contener el objeto 13 Datos tcnicos de la mquina Ancho ôaö Longitud ôbö Altura ôcö Peso Ancho ôaö Longitud ôbö Altura ôcö (campana cerrada) Altura ôcö (campana abierta) Peso Produccin mxima 1330mm 1080mm 880mm 127Kg 1260mm 810mm 1165mm 1310mm 103Kg 300 confecciones/hora 50

52 Captulo 2 Caractersticas del film ES 21 Films para emplear La mquina puede trabajar con todas las pelculas termorretrctiles y no con espesores entre 15 y 50 micrones tanto de tipo tcnico como de tipo alimentario Para garantizar los mejores resultados se aconseja utilizar las pelculas comercializadas por nosotros Las caractersticas especiales de nuestros film (tambin con dibujos y escrituras personalizadas por el cliente) dan garantas de seguridad tanto porque se encuentran dentro de las normas impuestas por las leyes vigentes como por lo que respecta a la seguridad de un ptimo funcionamiento de nuestras mquinas A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Se aconseja consultar las fichas tcnicas y de seguridad de las pelculas utilizadas y atenerse a las prescripciones descritas! 22 Clculo banda A Banda A = b + c + 100mm Por banba ôaö entendemos la anchura que tiene que tener el film para empaquetar el producto Captulo 3 Condiciones de uso de la mquina ES 31 Dimensiones mx de la confeccin a = 500mm b = 380mm c = 200mm Peso = 15Kg Nota: las medidas indicadas en la tabla se refieren a la medida mx de cada una de las dimensiones Para la medida mx del paquete (b x c); hay que referirse al captulo 22 donde se ve que la suma de (b + c) es de todos modos igual al ancho de la bobina del film menos 100 mm 32 Productos que pueden ser envasados Estas mquinas pueden embalar una amplia gama de productos completamente diferentes entre s de hecho se utilizan de forma exitosa en los siguientes sectores: alimenticio comercial grfico y envo postal gran distribucin industria textil 33 Qu no se tiene que confeccionar Para evitar daar en manera permanente la mquina y evitar riesgos de accidentes al operador esta prohibido embalar los siguientes productos: Productos mojados e inestables Lquidos de cualquier tipo y densidad colocados en contenedores frgiles Materiales inflamables y explosivos Contenedores con gas a presin de cualquier tipo Materiales en polvo sueltos o voltiles Materiales sueltos con dimensiones ms pequeas del reticulado de la bandeja Posibles materiales y productos no previstos que de algn modo puedan ser peligrosos para el operador y la mquina 51

53 Captulo 4 Normas de seguridad ES 41 Descripcin de los carteles adhesivos de seguridad En la mquina se han aplicado los siguientes carteles adhesivos de seguridad: ò En el panel frontal de la mquina Peligro de fulguracin! Riesgo debido a la energa elctrica presente en la instalacin elctrica ubicada dentro del panel frontal Si se abre el panel frontal se debe apagar la mquina y desconectar el enchufe del cable de alimentacin de la toma de corriente del circuito general Durante el funcionamiento de la mquina el panel frontal debe estar correctamente montado ò En la proteccin ubicada delante de la cuchilla de soldadura ò En el panel de proteccin de la fuente de calor ubicada detrs del plato armado ATENCIN! Partes calientes: indica el peligro de quemaduras con riesgo de accidente tambin grave para la persona expuesta 42 Advertencias NO PERMITIR EL USO DE LA MQUINA A EMPLEADOS NO ENTRENADOS! Durante las fases de trabajo prestar atencin a todas las partes calientes de la mquina que podran alcanzar temperaturas hasta el punto de provocar quemaduras Caso que el operador se aleje de la mquina hay que apagar la mquina poniendo el interruptor general en posicin ô0ö (OFF) Se prohbe fumar durante el funcionamiento de la mquina! No tocar la hoja soldadora (13) inmediatamente despus de la soldadura sobrepasando con la mano la barrera de proteccin de accidentes Existe la posibilidad de quemaduras por el calor residual sobre la hoja soldadora (13) No proceder con la soldadura en caso de ruptura de la hoja soldadora (13) Proveer inmediatamente a su substitucin No tocar la pala de cierre del pulmn (16) durante la fase de calentamiento Posibilidad de quemarse No tocar las paletas del ventilador en movimiento o utilizar la mquina sin la bandeja reticulada (17) Comprobar que la bobina de film est colocada en su sede (14) Cuando no se utiliza la mquina dejar siempre la campana superior (18) abierta Las ruedas (19) se deben utilizar exclusivamente para el transporte del equipo en caso de desplazamientos ôcortosö sobre pavimentos lisos y horizontales 43 Dispositivos de proteccin individual Utilizar calzado con puntera de proteccin contra los golpes el aplastamiento y la compresin del pie durante el transporte y el desplazamiento de la mquina Utilizar guantes de proteccin contra el riesgo de aplastamiento y contra los peligros mecnicos durante el transporte y el desplazamiento de la mquina Utilizar guantes de proteccin contra el riesgo de corte durante el cambio de la hoja soldadora Utilizar guantes de proteccin contra los riesgos asociados a los materiales que se han de envasar (mecnicos qumicos etc) resistentes a las temperaturas de contacto con la banda de soldadora y/o la hoja soldadora (mximo 100 C) Utilizar guantes de proteccin aptos para el contacto con alimentos en caso de envasado de productos alimenticios 52

54 Captulo 5 Instalacin de la mquina ES 51 Transporte y colocacin Preste especial atencin durante el transporte y la colocacin de la mquina! Antes de cualquier movilizacin asegrese que el medio de elevacin sea capaz de levantar la carga que se quiere mover! Cortar la cinta con unas tijeras protegerse los ojos con gaffas protectoras y quitar la caja de carton Quitar los tornillos y las eventuales placas que fijan la mquina al pallet Si se han adquirido las patas: Quitar la caja que contiene las patas Levantar la mquina con un carro elevador y fijar las 4 patas utilizando los tornillos suministrados Liberar la campana superior cortando la cuerda de retencin Si se ha adquirido el transportador de virutas: Desembalar el bobinador de virutas y colocarlo segn las instrucciones adjuntas 52 Condiciones ambientales Posicionar la mquina asegurndose de que est nivelada en un ambiente adecuado y sin humedad materiales inflamables gas explosivos La mquina se debe instalar exclusivamente sobre superficies lisas horizontales y no inflamables Dejar un espacio mnimo de 05m alrededor de la mquina para no obstruir las tomas de aire Bloquear la mquina una vez obtenida la posicin correcta accionando el freno de las ruedas Condiciones permitidas en los ambientes en los que est colocada la mquina: Temperatura de + 5 C a + 40 C Humedad relativa de 30% a 90% sin condensacin La iluminacin del local donde se utiliza la mquina debe estar de acuerdo a las leyes vigentes en el pas en el cual se encuentra instalada la mquina y de todos modos debe ser uniforme y garantizar una buena visibilidad para salvaguardar la seguridad y la salud del operador GRADO DE PROTECCIN DE LA MQUINA = IP20 EL RUIDO AREO PRODUCIDO POR LA MQUINA ES INFERIOR 70 db(a) 53 Conexin elctrica Tensin (V): vanse los datos en la tarjeta Frecuencia (Hz): vanse los datos en la tarjeta Potencia mxima absorbida (W): vanse los datos en la tarjeta Corriente mxima absorbida (A) : vanse los datos en la tarjeta Nota: para cualquier comunicacin con el constructor citar siempre el modelo de la mquina y el nmero de matricula indicados en la tarjeta situada en la parte posterior de la mquina RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO! Si la mquina no consta de enchufe de alimentacin utilizar un enchufe adecuado para los valores de tensin y amperaje descriptos en la tarjeta de datos y de cualquier modo que cumpla con las normas vigentes en el pas de instalacin ES OBLIGATORIO LA CONEXIN A TIERRA! Antes de efectuar la conexin elctrica asegurarse de que la tensin de la red corresponda al voltaje indicado en la tarjeta situada en la parte trasera de la mquina y que la conexin a tierra sea conforme a las normas de seguridad vigentes En caso de dudas sobre la tensin de la red contactar la sociedad local distribuidora de la energa elctrica Conectar el enchufe del cable proveniente del cuadro elctrico de la mquina a una toma de corriente del red de alimentacin general a la que el operador pueda acceder con facilidad 53

55 Capitulo 6 Regulacin y preparacin mquina ES 61 Regulacin 611 Panel de comando La mquina posee un panel de comando para la configuracin de todas las funciones de programacin y funcionamiento 1 Interruptor general 2 Tecla ôdisminuirö Reduce los valores de las funciones ajustadas 3 Tecla ôaumentarö Aumenta los valores de las funciones ajustadas A Seal luminosa de la temperatura B Seal luminosa de retraccin C Seal luminosa de soldadura P Tecla de seleccin del cuentaciclos D Display Visualiza las funciones seleccionadas y los correspondientes datos de ajuste S Tecla de seleccin de programas y variables 612 Encendido de la mquina Girar el interruptor general (1) a la posicin 1 El display (D) se enciende y aparece el n de programa activo El encendido de la mquina (con los programas P02P10) alimenta la resistencia de retraccin que comienza a calentarse Antes de utilizar la mquina esperar que llegue a la temperatura impostada que se seala con el apagado de la seal luminosa (A) 613 Seleccin de programas y configuracin de variables La mquina tiene 10 programas seleccionables (P01P10) Para seleccionar el n de programa apretar las teclas (2) y (3) Programa P01 Este programa solo permite soldar el film El film se funde con el calor de la cuchilla de soldadura La presin entre la cuchilla de soldadura y el contraste superior revestido en tefln hace que se separen los dos bordes del film El producto que se debe embalar se encierra en una bolsa floja Programa P02P10 Este programa permite soldar y retraer al mismo tiempo La retraccin se produce por la circulacin forzada de aire caliente alrededor del embalaje La calefaccin del aire se obtiene hacidolo pasar a travs de una resistencia (fuente de calor) El producto que se debe embalar se encierra en una bolsa que se adhiere perfectamente a su forma En funcin del nmero de programa se pueden ajustar ms o menos variables (vase la tabla siguiente) El orden de programacin de los programas P02P10 es el siguiente (para el programa P01 se puede programar slo el tiempo de soldadura): 1 Tiempo de soldadura 2 Tiempo atraso del rotor despus de la soldadura 3 Tiempo de retraccin 4 Temperatura del pulmn 54

56 Capitulo 6 Regulacin y preparacin mquina ES Con la tecla (S) se recorren las variables del programa elegido y con las teclas (2) y (3) se modifican los valores memorizados Las teclas (2) y (3) actan a pasos de un digit pero si se mantienen apretados durante ms de un segundo el valor aumenta o disminuye rpidamente Para convalidar las modificaciones apretar la tecla (S) hasta hacer aparecer en el display en n de programa El tiempo atraso del rotor despus de la soldadura es una variable modificable que no tiene un led asociado y por lo tanto se indica con una ôrö en el display izquierdo mientras las dos cifras restantes indican el tiempo ajustado Al final de todas las variables programables el display mostrar nuevamente el cdigo del programa apenas editado (por ejemplo P01) Nota: Si durante la programacin se cierra la campana la mquina no funciona Efectuadas todas las regulaciones la mquina est lista para proceder con el empaquetado Variable Tiempo de soldadura (valores en segundos) Tiempo de atraso del rotor despus de la soldadura (valores en segundos) Tiempo de retraccin (valores en segundos) Temperatura del pulmn el valor indicado corresponde a: 0 = 0 (la resistencia est apagada) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C por punto) TABLA DE PARMETROS EN FUNCIN DE LOS PROGRAMAS P1 P (solo soldadura) (soldadura y retraccin) Mn = 00 Mn = 00 Mx= 30 Mx= 30 Default = 13 Default = 13 no ajustable Mn = 00 Mx = 10 Default = 00 no ajustable Mn = 00 Mx= 100 Default = 25 no ajustable Mn = 0 Mx= 150 Default = 120 CUENTACICLOS Cuando la mquina est en SELECCIN DE LOS PROGRAMAS el display muestra el programa en ejecucin (por ej ôp01ö) En esta modalidad presionando el pulsador (P) se entra en la funcin ôcontador de ciclosö El display visualiza el nmero de ciclos efectuados desde que la mquina ha sido encendida Si despus se mantienen presionados contemporneamente los pulsadores (2) (3) y (S) durante 3 segundos se entra en la funcin ôtotalizadorö La pantalla muestra un nmero que indica los ômilesö de ciclos efectuados globalmente por la mquina Empezando por la derecha los nmeros visualizados indican: 1 nmero = miles de ciclos 2 nmero = decenas de miles de ciclos 3 nmero = centenares de miles de ciclos Pulsando otra vez el pulsador (2) la pantalla muestra un nmero que indica las unidades En la pantalla aparece un nmero que indica las ôunidadesö de ciclos realizadas globalmente por la mquina Empezando por la derecha los nmeros visualizados indican: 1 nmero = unidades de ciclos 2 nmero = decenas de ciclos 3 nmero = centenares de ciclos Pulsando de nuevo el pulsador (2) se regresa a la funcin ôcontador de ciclosö Para terminar el pulsador (P) se regresa al funcionamiento normal (la pantalla muestra el programa en ejecucin) TABILLA INDICATIVA DE LA IMPOSTACION CICLO MQUINA Tiempo de retraccin Tiempo de alto Temperatura del pulmn (valor indicado en el display) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 55

57 Capitulo 6 Regulacin y preparacin mquina ES 614 Mensajes de alarma La tarjeta electrnica gestiona algunas alarmas que se visualizan en el display (D) mediante los siguientes mensajes: AL1: Final de carrera B1 cerrado al encender la mquina AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Las causas pueden ser: Mquina encendida con la campana bajada Levantar la campana Fin de carrera B1 averiado Reparar o cambiar el fin de carrera En ambos casos la mquina no efecta el ciclo y es necesario abrir el contacto del fin de carrera para anular la seal Cuando se abre el contacto la alarma desaparece Temperatura no alcanzada No se ha alcanzado la temperatura de trabajo en el tiempo establecido (15 min) Comprobar que el termopar est colocado correctamente Controlar la resistencia de calentamiento Para resetear la alarma apagar y volver a encender la mquina Temperatura mxima superada o termopar interrumpido La resistencia ha superado la temperatura mxima permitida o el termopar est interrumpido Controlar el termopar Controlar la tarjeta de potencia Para resetear la alarma apagar y volver a encender la mquina Polaridad termopar invertida Controlar la conexin del termopar Para resetear la alarma apagar y volver a encender la mquina Proteccin de la hoja de soldadura Para resetear la alarma apagar y volver a encender la mquina Si la mquina vuelve a funcionar con regularidad significa que se ha efectuado una operacin incorrecta (por ejemplo dos soldaduras en poco tiempo) Si la alarma se visualiza nuevamente significa que la tarjeta de potencia est averiada Contactar la asistencia tcnica Campana cerrada tras la retraccin Si durante el ciclo de retraccin el tiempo que la campana permanece cerrada supera el tiempo de retraccin programado la mquina permanece en retraccin durante un mximo de 10 segundos y a continuacin se detiene Para resetear la alarma hay que abrir la campana Bloqueo de la mquina Contactar la asistencia tcnica Memoria Para resetear la alarma hay que apagar y volver a encender la mquina manteniendo presionados los pulsadores (2) y (3) durante 3 segundos E_COM: No hay comunicacin entre las tarjetas debido a una interferencia elctrica Para resetear la alarma hay que apagar y volver a encender la mquina 62 Introduccin de la bobina de film Introducir la bobina de film en el eje (5) inmovilizndola por medio de los conos centradores (6) Poner en posicin el rodillo sobre el soporte bobina Pasar la pelcula alrededor del rodillo de reenvo (7) Pasaje a travs de los microperforadores (8) Pasar la pelcula sobre el rodillo de reenvio film (9) Pasar la pelcula alrededor del rodillo de reenvo (10) Paso de la solapa inferior del film debajo el plano de confeccin (11) Paso de la solapa superior del film sobre el plano de confeccin (11) 63 Posicionamiento de la bandeja reticulada La bandeja reticulada (12) puede ser posicionada segn la altura del objeto a embalar Para realizar un buen embalaje la bandeja reticulada debe ser posicionada en modo tal que la soldadura del film se encuentre a mitad altura del paquete Para posicionar la bandeja reticulada efectuar las seguientes operaciones: Tirar la bandeja segn las flechas Remover la bandeja de los encastres Reponer la bandeja en sus encastres a la altura deseada 56

58 Capitulo 6 Regulacin y preparacin mquina ES 64 Regulacin soporte bobina y plano de confeccin El soporte bobina (4) y el plano de confeccin (11) tienen que ser reglados en funcin de la anchura (a) del objeto de confeccionar dejando aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el objeto y la orilla de soldadura 65 Ejecucin primera soldadura film Para efectuar la primera soldadura levar el film como esta indicado en la figura Bajar la manija de la campana con la mano izquierda y apretar con una presin de Kg La mquina entrar automaticamente en funcin efectuando la primera soldadura sobre el lado izquierdo del film Con la mano derecha ayudar al despegue del film de la lamina soldadora 66 Enganche film al envolvedor (donde est previsto) Efectuar ahora un numero de ciclos suficiente para crear una lista de film de descarte Hacerla pasar alrededor de los rollos de reenvo (26) y (27) del rollo de mando (28) y engancharla al envolvedor (29) Ahora la mquina est lista para proceder a la confeccin 67 Introduccin del objeto que se debe confeccionar Levantar con la mano izquierda la orilla del film sobre el plano de confeccin Introducir con la mano derecha el producto en el film y hacerlo correr hacia la izquierda hasta ponerlo sobre la bandeja reticulada y dejar aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el producto y la orilla interior del telar de soldadura para que se pueda verificar el transito del aire por la termorretraccin 68 Confeccin Empujando la manija de la campana con una fuerza de 15 Kg esta se apoya sobre la lamina soldadora Apretando el film se realiza automaticamente la soldadura del film en los lados abiertos (derecho et frontal) Si aveis seleccionado la funcin ôsoldadura Y TERMORRETRACCIONö (programas P02P10) vereis el film retraerse alrededor del producto disminuir entonces la presin sobre la manija de la campana en modo de permitir la separacin del film de la zona de soldadura interna Con la mano derecha ayudar al despego del film de la lamina soldadora hacia el exterior 57

59 Captulo 7 Manutencin ordinaria ES 71 Precauciones para intervenciones de manutencin ordinaria EL MANTENIMIENTO ORDINARIO TIENE QUE SER EFFECTUADO POR PERSONAL ESPECIALIZADO Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento apagar la mquina e interrumpir la tensin desconectando el interruptor general y esperar el enfriamiento de la mquina! 72 Limpieza hoja soldadora Eliminar con un pao seco los residuos de film que se pueden haberse depositado sobre la hoja soldadora; efectuar esta operacin inmediatamente despus de una soldadura de manera que los residuos an calientes puedan sacarse fcilmente Para conseguir una mejor limpieza se aconseja lubricar peridicamente la hoja soldadora con la grasa anti-adhesiva de tefln suministrada con la mquina 73 Remocin de recortes de film plstico y varios Esperar a que la mquina se enfre antes de eliminar posibles residuos de film depositados sobre las partes a alta temperatura de la mquina (ejemplo: sobre la paleta que abre el pulmn del calor) En el caso de tener que limpiar la campana inferior (sede del ventilador) sacar la bandeja reticulada (17) y asportar los trozos caidos en el interior (figura A) Cuando la bobina del envolvedor automtico (29) est llena extraiga el film destornillando el pomo (30) y quitando el disco (31) (figura B) 74 Limpieza de la mquina Para la limpieza de la campana superior (18) limpiar tanto el exterior como el interior exclusivamente con agua y jabn (figura A) No emplear detergentes con disolventes que podran averiar la campana superior (18) y reducir su transparencia Para la limpieza de la mquina utilizar un pao mojado con agua Si la mquina trabaja en ambiente polvoriento es necesario limpiar con mayor frecuencia tanto el exterior como el interior de la misma Se conseja sobretodo aspirar el polvo que se deposita sobre los componentes elctricos internos (figura B) figura A figura A figura B figura B 75 Control liquido de enfriamiento (donde est previsto) Controle cada 4 meses el nivel del lquido refrigerante desatornillando el panel posterior (34) Controle que el nivel del lquido no sea inferior a la medida indicada de lo contrario desatornille la tapa (35) y agregue una mezcla de agua y lquido anticongelante (10%) 58

60 Captulo 7 Manutencin ordinaria ES 76 Cambio tefln y goma Cuando las piezas de Tefln (32) estn demasiado gastadas sustituirlas con las de recambio prestando mucha atencin a su aplicacin lineal y plana Limpiar con detergente la goma (33) antes de aplicar la cinta de Tefln autoadhesivo Si tambin la goma (33) est deteriorada sustityala del siguiente modo: Quitar la goma vieja Limpiar la sede que la contiene Insertar la nueva goma de manera lineal Limpiar la goma con detergente Aplicar la cinta de Tefln autoadhesivo 77 Cambio de la hoja soldadora Para sustituir la hoja soldadora (13) seguir este procedimiento: Desenchufar la mquina Destornillar los 3 tornillos (20)-(21)-(22) Quitar la hoja soldadora vieja Limpiar la sede y si es necesario sustituir el Tefln aislante (23) de la morsa central Insertar la hoja soldadora nueva desde la morsa central y apretar el tornillo (21) Perfilar la hoja soldadora nueva al hilo del agujero de los pistones (24) y (25) Completar la introduccin de la hoja soldadora en toda la sede Empujar a fondo el pistn posterior (24) hacia la hoja soldadora de manera que sta entre en el agujero del mismo y apretar el tornillo (22) Empujar a fondo el pistn anterior (25) hacia la hoja soldadora de manera que sta entre en el agujero del mismo y apretar el tornillo (20) Perfilar el Tefln saliente de la morsa central Asegurarse de que la hoja soldadora est bien colocada y en tensin 78 Sustitucin del cable de alimentacin ATENCIN! Si el cable de alimentacin est daado debe ser sustituido por el constructor o por su servicio de asistencia tcnica o en cualquier caso por una persona con cualificacin similar con el fin de prevenir cualquier riesgo 79 Esquema elctrico (pgina 98) B1 Fin de carrera start ciclo K2 Tarjeta de comando B2 Fin de carrera recogidor M1 Motor ventalle BT1 Termocouple M2 Motor recogidor C1 Condensador motor M3 Motor bomba de enfriamiento E1/2 Ventilador refrigeracin Q1 Interruptor general E3 Ventilador refrigeracin Q2 Interruptor recogidor ER1 Resistencia lamina soldadora R1 Resistor para freno motor ER2 Resistore de retraccin R2 Resistor para freno motor FQ1 Termostato de seguridad S1 Teclado de membrana FU1/2 Fusible de la linea 103X38 T1 Transformador de corte FU3 Fusible del alimentador de la tarjeta 5X20 U1 Imn de retraccin FU4/5 Fusible del motor ventalle 5X20 U2 Imn de soldadura FU6/7 Fusible del ventilador bomba de enfriamiento recogedor 5X20 X1 Toma alimentacin recogidor FU8 Fusible de los imanes 5X20 X2 Enchufe alimentacin recogidor K1 Tarjeta de potencia 59

61 Captulo 7 Manutencin ordinaria ES 710 Desmontaje demolicin y eliminacin de los residuos ATENCIN! Las tareas de desmontaje y demolicin se deben encargar a personal especializado en dichas actividades y equipado con los equipos mecnicos y elctricos necesarios para trabajar en condiciones de seguridad Proceder de la siguiente manera: Desconectar la mquina de la red de alimentacin elctrica Desmontar los componentes Cada uno de los residuos se debe tratar eliminar o reciclar en funcin de la clasificacin y de los procedimientos previstos por la legislacin vigente en el pas de la instalacin El smbolo indica que este producto no se debe tratar como residuo domstico Asegurando que el producto se elimine correctamente se facilitar la prevencin de potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud de las personas que de otra manera podran ser causadas por un inadecuado tratamiento de los residuos de este producto Para informaciones ms detalladas con respecto al reciclado de este producto contactar el vendedor del producto o como alternativa el servicio de post venta o el correspondiente servicio de tratamiento de residuos Captulo 8 Garanta ES 81 Certificacin de garanta El perodo de garanta es de 12 meses a partir de la fecha de instalacin a las condiciones descritas en el manual de instrucciones Completar la parte posterior de la tarjeta postal en todas sus partes cortar a lo largo de la lnea de puntos y enviar 82 Condiciones de garanta El perodo de garanta es de 12 meses a partir de la fecha de instalacin de la mquina La misma consiste en la reparacin o sustitucin gratis de todas aquellas partes que nosotros consideramos defectuosas por anomalas en los materiales La reparacin o sustitucin se realizan en la sede de nuestra sociedad adeudando al comprador los gastos de trasporte o mano de obra Cuando la reparacin o sustitucin sean efectuadas en el domicilio del comprador ste deber pagar los gastos de viaje traslados y mano de obra La asistencia en garanta es realizada exclusivamente por la casa madre o el vendedor autorizado Para adquirir el derecho a la asistencia de garanta se ruega enviar a la casa madre o al vendedor autorizado la pieza defectuosa para que sea reparada o sustituida La entrega de dicha pieza reparada o sustituida entra en las obligaciones de la garanta La garanta viene anulada por: No enviar a travs de correo el CERTIFICADO DE GARANTIA que acompaa la mquina al momento de la compra completo en todas sus partes y firmado dentro de los 20 das sucesivos a dicha compra Por una instalacin errnea tensin de alimentacin equivocada negligencia en el uso o mantenimiento realizado por personas no autorizadas Por modificaciones efectuadas en la mquina sin el permiso escrito de la casa madre Quando la mquina ya no es propiedad del primer comprador La casa constructora declina a norma de ley cualquier responsabilidad por daos a personas o cosas caso que se realice una instalacin errnea o una conexin a la red de alimentacin errnea o se excluya la puesta a tierra o en caso de manumisiones sobre la mquina La casa constructora se reserva el derecho de realizar modificaciones y cambios segn las exigencias tcnicas y de funcionamiento EN CASO DE CONTROVERSIA SE RECONOCE COMO FORO COMPETENTE EL DE BERGAMO (ITALIA) 60

62 TRADUO DAS INSTRUES ORIGINAIS Indice PT Captulo 1 Descrio 11 Prefcio pgina Caractersticas da mquina pgina Dados tcnicos da mquina pgina 62 Captulo 2 Caractersticas do filme 21 Filmes que podem ser usados pgina Clculo da faixa A pgina 63 Captulo 3 Condies de uso da mquina 31 Dimenses mx da confeco pgina O que se pode confeccionar pgina O que no deve ser confeccionado pgina 63 Captulo 4 Normas de segurana 41 Descrio dos adesivos de segurana pgina Advertncias pgina Dispositivos de procteo individual pgina 64 Captulo 5 Instalao da mquina 51 Transporte e posicionamento pgina Condies ambientais pgina Conexo elctrica pgina 65 Captulo 6 Regulao e preparao mquina 61 Regulao pgina Painel de comando pgina Ligao da mquina pgina Seleccionar programas e calibragens variveis pgina Mensagens de alarme pgina Insero da bobina de filme pgina Posicionamento do prato retinado pgina Regulao do suporte da bobina e do prato de embalagem pgina Execuo da 1^ solda do filme pgina Engate do filme no enrolador (onde previsto) pgina Introduo do objecto a ser confeccionado pgina Embalagem pgina 69 Captulo 7 Manuteno ordinria 71 Cautelas para intervenes de manuteno ordinria pgina Limpeza da lmina soldadora pgina Remoo de rebarbas de filme plstico e outros pgina Limpeza da mquina pgina Controlo do lquido de resfriamento (onde previsto) pgina Troca do teflon e borracha pgina Troca lmina soldadora pgina Substituio do cabo de alimentao pgina Diagrama elctrico pgina Desmontagem demolio e sucateamento resduos pgina 72 Captulo 8 Garantia 81 Certificado de garantia pgina Condies de garantia pgina 72 Declarao CE de conformidade pgina 97 61

63 Captulo 1 Descrio PT 11 Prefcio O presente manual foi redigido respeitando-se a norma UNI de Julho 2000 Dirige-se a todos os usurios de modo a consentir um correcto uso da mquina Conserv-lo em local facilmente acessvel prximo mquina e conhecido por todos os usurios Para efeito da segurana o presente manual parte integrante da mquina Para melhorar a compreenso esclarecemos a seguir os smbolos utilizados ATENO: Normas de preveno de acidentes para o operador Tal advertncia indica a presena de perigos que podem causar leses em quem est operando a mquina ATENO: rgos quentes Indica o perigo de queimaduras com risco de infortnio at mesmo grave para a pessoa exposta ATENO: No tocar! ADVERTNCIA: Indica a possibilidade de trazer danos mquina e/ou aos seus componentes Todos os direitos de reproduo do presente manual so reservados empresa fabricante A reproduo mesmo que parcial proibida nos termos da lei As descries e as ilustraes presentes neste manual no so definitivas portanto a empresa fabricante se reserva o direito de efectuar todas as modificaes que considerar oportunas a qualquer momento O presente manual no pode ser cedido para anlise de terceiros sem a autorizao por escrito da empresa fabricante A mquina somente deve ser utilizada para satisfazer as necessidades para as quais foi concebida qualquer outro uso deve ser considerado ôuso imprprioö portanto perigoso Antes de efectuar qualquer operao na mquina obrigatrio ler cuidadosamente todas as instrues do presente manual de modo a evitar possveis danos prpria mquina s pessoas e s coisas No permitido operar em caso de dvidas sobre a correcta interpretao das instrues Interpelar o fabricante para obter os esclarecimentos necessrios A mquina no deve ser utilizada por pessoas (inclusive crianas) cujas capacidades fsicas sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou por pessoas no experientes ou sem conhecimento suficiente a no ser que tais pessoas sejam supervisionadas por um responsvel ou que tenham recebido treinamento para o uso do aparelho atravs da intermediao de uma pessoa responsvel pela sua segurana As crianas devem ser vigiadas para no brincarem com a mquina No momento da entrega verificar que a mquina esteja completa de todas as suas partes Eventuais anomalias devero ser apresentadas imediatamente ao fornecedor A empresa fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso imprprio da mquina e/ou por danos causados em funo de operaes no contempladas neste manual 12 Caractersticas da mquina VS adquiriu uma mquina com caractersticas e prestaes excepcionais e agradecemos pela preferncia que nos foi conferida O sistema de embalagem nico em seu gnero e afirmou-se no mundo com a presena de mais de mquinas operantes no campo da embalagem e do embalagem A validade do conceito tecnolgico alm da qualidade dos componentes e materiais empregados no processo produtivo e de teste so a melhor garantia de um bom funcionamento e fiabilidade no tempo A mquina pode ser utilizada como mquina para solda e termo-retraco contemporneas do filme ou como simples mquina de solda graas ao seu particular circuito de funcionamento Neste ltimo caso possvel embalar o objecto em saquinhos frouxos sem termo-retraco 13 Dados tcnicos da mquina Largura ôaö Comprimento ôbö Altura ôcö Peso Largura ôaö Comprimento ôbö Altura ôcö (campana fechada) Altura ôcö (campana aberta) Peso Produo mxima 1330mm 1080mm 880mm 127Kg 1260mm 810mm 1165mm 1310mm 103Kg 300 confeces/hora 62

64 Captulo 2 Caractersticas do filme PT 21 Filmes que podem ser usados A mquina pode trabalhar com todos os filmes termo-retrcteis ou no com espessuras de 15 a 50 mcron seja de tipo tcnico que alimentar Para garantir os melhores resultados aconselha-se utilizar os filmes comercializados pela nossa empresa As caractersticas especiais de nossos filmes (tambm disponveis com desenhos e escritas personalizadas do cliente) do garantias de fiabilidade tanto pelo lado do atendimento s normas legais quanto pelo lado da segurana de um ptimo funcionamento de nossas mquinas A = 600mm MAX D = 250mm MAX d = 77mm Recomenda-se consultar as fichas tcnicas e de segurana dos filmes utilizados e de ater-se s prescries descritas! 22 Clculo da faixa A Faixa A = b + c + 100mm Por faixa ôaö entende-se a largura que deve ter a bobina de filme para poder confeccionar o produto Captulo 3 Condies de uso da mquina PT 31 Dimenses mx da confeco a = 500mm b = 380mm c = 200mm Peso = 15Kg Nota: as medidas indicadas na tabela se referem medida mx de cada dimenso Todavia para a medida mx da confeco (b x c) necessrio consultar o captulo 22 onde possvel ver que a soma de (b + c) igual largura da bobina do filme menos 100mm 32 O que se pode confeccionar Estas mquinas so capazes de embalar uma ampla gama de produtos; so de fato utilizadas com sucesso nos seguintes sectores: alimentar varejo grfico expedio grande distribuio industrial e txtil 33 O que no deve ser confeccionado absolutamente proibido confeccionar os seguintes tipos de produto para evitar danos permanentes na mquina alm de provocar riscos de acidentes ao operador encarregado: Produtos molhados e produtos instveis Lquidos de qualquer tipo e densidade em recipientes frgeis Materiais inflamveis e explosivos Bujes de gs sob presso ou de qualquer tipo Ps soltos e volteis Materiais soltos com dimenses menores dos furos do prato retinado Eventuais materiais e produtos no previstos que possam ser em qualquer modo perigosos para o usurio e provocar danos prpria mquina 63

65 Captulo 4 Normas de segurana PT 41 Descrio dos adesivos de segurana Na mquina encontram-se os seguintes adesivos de segurana: ò No painel frontal da mquina Perigo de electrocusso! Risco devido presena de energia elctrica na instalao elctrica colocada na parte interior do painel frontal Caso seja necessrio abrir o painel deve-se desligar a mquina e retirar o conector do cabo de alimentao da ficha do circuito geral Durante o funcionamento da mquina o painel frontal da mquina deve estar montado correctamente ò No elemento de proteco instalado em frente lmina de solda ò No painel de proteco do pulmo de calor posicionado atrs do prato reticulado ATENO! rgos quentes Indica o perigo de queimaduras com risco de infortnio at mesmo grave para a pessoa exposta 42 Advertncias NO PERMITIR QUE PESSOAL NO TREINADO USE A MQUINA! Durante as fases de trabalho prestar ateno em todas as partes quentes da mquina que podem alcanar temperaturas tais que possam provocar queimaduras Se o operador se afastar da mquina desligar a mquina colocando o interruptor geral na posio ô0ö (OFF)! proibido fumar durante o funcionamento da mquina! No tocar a lmina soldadora (13) logo aps a solda ultrapassando a barreira de proteco contra acidentes com a mo Possibilidade de queimaduras devidas ao calor residual na lmina soldadora (13) Em caso de quebra da lmina soldadora (13) no proceder com a solda Providenciar imediatamente sua substituio No tocar a paleta de fechamento pulmo (16) durante a fase de aquecimento Possibilidade de queimaduras No tocar a ventoinha em movimento ou utilizar a mquina sem o prato retinado (17) Certificar-se que a bobina de filme esteja correctamente alojada em sua sede (14) Quando no se utiliza a mquina deixar sempre a campana superior (18) aberta As rodas (19) devem ser utilizadas exclusivamente para deslocamentos ôbrevesö em pavimentos lisos e horizontais 43 Dispositivos de procteo individual Utilizar calados de proteco resistentes a choques a esmagamento e compresso do p durante o transporte e o deslocamento da mquina Utilizar luvas de proteco conyta o perigo de esmagamento e contra perigos mecnicos durante o transporte e o deslocamento da mquina Utilizar luvas de proteco contra o risco de corte durante as operaes de troca da lmina soldadora Utilizar luvas de proteco com base nos riscos dos materiais a serem confeccionados (mecnicos qumicosà) que resistam s temperaturas de contacto com soldadura e/ou lmina soldadora (mximo 100 C) Utilizar luvas de proteco para o contacto com alimentos durante o uso em caso de confeccionamento de alimentos 64

66 Captulo 5 Instalao da mquina PT 51 Transporte e posicionamento Para o transporte e o posicionamento da mquina recomenda-se manobrar com muita cautela! Antes de cada movimentao verificar que o meio de elevao seja apropriado para elevar a carga a ser movimentada! Cortar a fita com a tesoura tomando o cuidado de proteger os olhos com um par de culos e tirar o papelo Tirar os parafusos e as eventuais peas que fixam a mquina palete Se tiver adquirido as pernas: Tirar as pernas da caixa Levantar a mquina com um carro elevador e fixar as 4 pernas utilizando os parafusos em dotao Liberar a campana superior cortando a corda de reteno Se tiver adquirido o enrolador aparas: Desembalar o enrolador aparas e posicion-lo como indicado nas instrues em anexo 52 Condies ambientais Posicionar a mquina certificando-se que esteja nivelada no piso em um ambiente adequado sem humidade materiais inflamveis gases explosivos A mquina deve ser instalada somente em superfcies lisas horizontais e no inflamveis Para no obstruir as tomadas de ar deixar um espao mnimo de 05m ao redor da mquina Uma vez obtido o correcto posicionamento bloquear a mquina agindo no travo das rodas Condies permitidas nos ambientes nos quais a mquina colocada: Temperatura de + 5 C a + 40 C Humidade relativa de 30% a 90% sem condensao A iluminao do local de utilizao deve estar em conformidade com as leis vigentes no pas no qual a mquina est instalada e todavia deve ser uniforme e garantir uma boa visibilidade para salvaguardar a segurana e a sade do operador GRAU DE PROTECO DA MQUINA = IP20 O RUDO AREO PRODUZIDO PELA MQUINA INFERIOR A 70 db(a) 53 Conexo elctrica Tenso (V): ver os dados da etiqueta Frequncia (Hz): ver os dados da etiqueta Potncia mxima absorvida (W): ver os dados da etiqueta Corrente mxima absorvida (A): ver os dados da etiqueta Nota: para qualquer comunicao com o fabricante citar sempre o modelo da mquina e o nmero de srie indicados na placa aplicada na parte traseira da mquina RESPEITAR AS NORMAS PARA A SEGURANA NO TRABALHO! Se a mquina no for dotada de tomada de alimentao utilizar uma tomada adequada aos valores de tenso e amperagem descritos na placa de dados e todavia em conformidade com as normas vigentes no pas de instalao O ATERRAMENTO OBRIGATRIO! Antes de efectuar a conexo elctrica certificar-se que a tenso de rede corresponda voltagem indicada na placa aplicada na parte traseira da mquina e que o contacto de terra esteja em conformidade com as normas vigentes de segurana Em caso de dvidas sobre a tenso de rede contactar a empresa distribuidora de energia elctrica local Ligar a ficha do cabo provindo do quadro elctrico da mquina a uma tomada de corrente do circuito geral que seja facilmente alcanvel pelo operador 65

67 Captulo 6 Regulao e preparao da mquina PT 61 Regulao 611 Painel de comando A mquina dotada de um painel de comando do qual possvel configurar todas as funes de programao e funcionamento 1 Interruptor geral 2 Boto ôdecrementarö Reduz os valores das funes programadas 3 Boto ôincrementarö Aumenta os valores das funes programadas A Lmpada piloto temperatura B Lmpada piloto retraco C Lmpada piloto solda P Boto de seleco contador de ciclos D Display Visualiza as funes seleccionadas e os relativos dados de programao S Boto de seleco programas e variveis 612 Ligao da mquina Girar o interruptor geral (1) para a posio 1 O display (D) se acende e aparece o n de programa activo A ligao da mquina (atravs dos programas P02P10) alimenta a resistncia de retraco que inicia a aquecer Antes de usar a mquina esperar que alcance a temperatura programada sinalizada pelo apagamento da lmpada piloto (A) 613 Seleccionar programas e calibragens variveis A mquina tem 10 programas seleccionveis (P01P10) Para seleccionar o n de programa pressionar os botes (2) e (3) Programa P01 Este programa permite somente a operao de solda do filme O filme funde-se atravs do calor da lmina de solda A presso entre a lmina de solda e o contraste superior revestido com a utilizao de teflon provoca a separao das duas bordas do filme O produto a ser embalado fechado em um saco flexvel Programa P02P10 Este programa permite de forma contempornea as operaes de solda e retraco do filme A retraco obtida por meio da circulao forada de ar quente em volta da embalagem O aquecimento obtido graas passagem do ar atravs de uma resistncia (pulmo de calor) O produto a ser embalado fechado em um saco que adere perfeitamente sua forma Em funo do nmero de programas podem ser ajustadas mais ou menos variveis (ver a tabela a seguir) A ordem de programao dos programas P02P10 a seguinte (para o programa P01 pode-se configurar s o tempo de soldadura): 1 Tempo de solda 2 Tempo de retardo da ventoinha depois da solda 3 Tempo de retraco 4 Temperatura pulmo 66

68 Captulo 6 Regulao e preparao da mquina PT Com o boto (S) corre-se pelas variveis do programa escolhido e com os botes (2) e (3) modificam-se os valores memorizados Estes botes (2) e (3) agem passos de um dgito mas se mantidos pressionados por mais de um segundo o valor se incrementa ou diminui de maneira rpida Para convalidar as modificaes pressionar o boto (S) at o n de programa aparecer no display O tempo de retardo da ventoinha depois da solda uma varivel que no tem um led associado e portanto indicado com um ô r ö no display esquerdo enquanto os dois nmeros restantes indicam o tempo ajustado No fim de todas as variveis programveis o display mostrar novamente o cdigo do programa recm-editado (ex P01) Nota: Se durante a programao a campana se fecha a mquina no funciona Executadas todas as regulaes a mquina est pronta para proceder ao confeccionamento Varivel Tempo de solda (valores em segundos) Tempo de retardo da ventoinha depois da solda (valores em segundos) Tempo de retraco (valores em segundos) Temperatura pulmo o valor indicado corresponde a: 0 = 0 (a resistncia est desligada) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C por punto) TABELA DOS PARMETROS EM FUNO DOS PROGRAMAS P1 P (somente solda) (solda e retraco) Mn= 00 Mn = 00 Mx = 30 Mx = 30 Default = 13 Default = 13 no ajustvel Mn= 00 Mx = 10 Default = 00 no ajustvel Mn= 00 Mx = 100 Default = 25 no ajustvel Mn= 0 Mx = 150 Default = 120 CONTADOR DE CICLOS Quando a mquina est em modalidade SELECO PROGRAMAS o display mostra o programa em execuo (ex ôp01ö) A partir desta modalidade pressionando o boto (P) se entra na funo ôconta-ciclosö No visor aparece o nmero dos ciclos efectuados desde quando a mquina foi ligada Ademais se os botes (2) (3) e (S) forem mantidos pressionados contemporaneamente por 3 segundos entra-se na funo ôtotalizadorö No visor aparece um nmero que indica os ômilharesö de ciclos efectuados na sua totalidade pela mquina Partindo da direita os nmeros visualizados indicam: 1 nmero = milhares de ciclos 2 nmero = dezenas de milhares de ciclos 3 nmero = centenas de milhares de ciclos Pressionando novamente o boto (2) o visor mostra um nmero que indica as unidades O visor visualiza um nmero que indica as ôunidadesö de ciclos efectuados na sua totalidade pela mquina Partindo da direita os nmeros visualizados indicam: 1 nmero = unidades de ciclos 2 nmero = dezenas de ciclos 3 nmero = centenas de ciclos Pressionando novamente o boto (2) volta-se funo ôconta-ciclosö Pressionando enfim o boto (P) volta-se ao funcionamento normal (o visor mostra o programa em execuo) TABELA INDICATIVA DA PROGRAMAO CICLO MQUINA Tempo de retraco Tempo de pausa Temperatura pulmo (valor indicado no display) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 67

69 Captulo 6 Regulao e preparao da mquina PT 614 Mensagens de alarme A placa electrnica prev a deteco de alguns alarmes que so assinalados mediante a visualizao no visor (D) das seguintes mensagens: AL1: Fim de curso B1 fechado para a activao da mquina As causas podem ser: Mquina ligada com campana abaixada Levantar a campana AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: Fim de curso B1 avariado Reparar ou substituir o fim de curso Em ambos os casos a mquina no executa o ciclo e necessrio abrir o contacto do fim de curso para anular a sinalizao Quando o contacto aberto o alarme desaparece Temperatura no alcanada A temperatura de trabalho no foi alcanada no tempo estabelecido (15 min) Controlar se o termopar est posicionado correctamente Controlar a resistncia de aquecimento Para restaurar o alarme desligar e voltar a ligar a mquina Temperatura excede o valor mximo ou h interrupo do termopar A resistncia excedeu o valor de temperatura mximo permitido ou o termopar est interrompido Controlar o termopar Controlar a placa de potncia Para restaurar o alarme desligar e voltar a ligar a mquina Polaridade termopar invertida Controlar a ligao do termopar Para restaurar o alarme desligar e voltar a ligar a mquina Proteco da lmina soldadora Para restaurar o alarme desligar e voltar a ligar a mquina Se a mquina voltar a funcionar regularmente significa que foi efectuada uma operao imprpria (ex duas soldaduras em um intervalo de tempo brevssimo) Se o alarme reaparecer significa que h uma avaria na placa de potncia Contactar a assistncia tcnica Campana fechada aps a retraco Se durante um ciclo de retraco a campana permanecer fechada alm do tempo de retraco configurado a mquina continua a retraco por um tempo mximo de 10 segundos e depois pra Para restaurar o alarme suficiente abrir a campana Bloqueio da mquina Contactar a assistncia tcnica Memria Para restaurar o alarme desligar e voltar a ligar a mquina mantendo pressionado durante 3 segundos os botes (2) e (3) E_COM: Um distrbio elctrico tornou a comunicao entre as placas incompreensvel Para restaurar o alarme desligar a voltar a ligar a mquina 62 Insero da bobina de filme Inserir a bobina de filme no rolo (5) bloqueando-a por meio dos cones de centragem (6) Posicionar o rolo no suporte bobina Passar o filme em torno do rolo de reenvio (7) Passagem atravs dos micro furadores (8) Passar o filme sobre o rolo de transmisso filme (9) Passar o filme em torno do rolo de reenvio (10) Passagem da aba inferior do filme sob o prato de embalagem (11) Passagem da aba superior do filme sobre o prato de embalagem (11) 63 Posicionamento do prato retinado O prato retinado (12) pode ser posicionado em funo do objecto a ser confeccionado Para uma boa confeco o prato retinado deve ser posicionado de modo que a solda do filme se encontre na metade da altura da confeco Para seu posicionamento agir como segue: Puxar o prato conforme indicado pelas setas Remover o prato dos encostos Reposicionar o prato nos encostos na altura desejada 68

70 Captulo 6 Regulao e preparao da mquina PT 64 Regulao do suporte da bobina e do prato de embalagem O suporte bobina (4) e o prato de confeccionamento (11) devem ser regulados em funo da largura (a) do objecto a ser confeccionado deixando aproximadamente 1-2 cm de espao entre o objecto e a borda de solda 65 Execuo da 1^ solda do filme Para executar a 1^ solda posicionar o filme como indicado na figura Abaixar a ala da campana com a mo esquerda e pressionar com uma presso de Kg A mquina entrar automaticamente em funcionamento e realizar-se- a 1^ solda no lado esquerdo do filme Com a mo direita ajudar o destaque do filme da lmina soldadora 66 Engate do filme no enrolador (onde previsto) Agora executar um nmero de ciclos suficientes para formar uma faixa de filme de refugo Pass-la ao redor dos rolos de transmisso (26) e (27) ao rolo de comando (28) e engat-la ao enrolador (29) Agora a mquina est pronta para proceder ao embalagem 67 Introduo do objecto a ser confeccionado Erguer a borda do filme no prato de confeccionamento com a mo esquerda Introduzir o produto no filme com a mo direita e faz-lo correr para a esquerda at deposit-lo no prato retinado deixando aproximadamente 1-2 cm de espao entre o produto e o chassis interno de solda de modo a permitir a passagem do ar para a termoretrao 68 Embalagem Pressionando na ala da campana com uma presso de aproximadamente 15 Kg esta apoia na lmina soldadora Deste modo a solda do filme nos lados abertos (direito e frontal) ocorre automaticamente Se a funo ôsolda + RETRACOö (programas P02P10) tiver sido seleccionada ver-se- o filme retrair-se em volta do produto ento diminuir ligeiramente a presso na ala da campana de modo a permitir o destaque do filme da zona de solda no interior Com a mo direita ajudar o destaque do filme das lminas soldadoras para fora 69

71 Captulo 7 Manuteno ordinria PT 71 Cautelas para intervenes de manuteno ordinria A MANUTENO ORDINRIA DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO OPORTUNAMENTE INSTRUDO Antes de efectuar as operaes de manuteno desligar a mquina agindo no interruptor geral tirar a tomada do ponto de corrente e aguardar o esfriamento da mquina! 72 Limpeza da lmina soldadora Remover os resduos de filme que possam ter se depositado na lmina soldadora utilizando um pano seco; efectuar esta operao logo aps uma solda de modo que os resduos ainda quentes possam ser retirados com facilidade Para uma melhor limpeza aconselhamos lubrificar periodicamente a lmina soldadora com graxa antiadesiva base de teflon fornecida com a mquina 73 Remoo de rebarbas de filme plstico e outros Antes de remover eventuais resduos de filme depositados nas partes quentes da mquina (exemplo na paleta abre pulmo calor) aguardar que a mquina tenha esfriado adequadamente No caso de ter que limpar a campana inferior remover o prato retinado (17) e tirar o que tiver cado em seu interior (desenho A) Quando a bobina do enrolador automtico (29) estiver cheia remover o filme soltando a manopla (30) e tirando o disco (31) (desenho B) 74 Limpeza da mquina Para a limpeza da campana superior (18) limpar tanto a parte interna quanto aquela externa exclusivamente com gua e sabo (desenho A) No utilizar detergentes com solventes que podem vir a danificar a campana superior (18) e reduzir sua transparncia Para a limpeza da mquina utilizar um pano humedecido em gua Se a mquina trabalha em ambiente poeirento necessrio limpar tanto a parte interna quanto a externa da mesma com maior frequncia Principalmente aconselha-se aspirar o p que se deposita nos componentes elctricos internos (desenho B) desenho A desenho A desenho B desenho B 75 Controlo do lquido de resfriamento (onde previsto) Verifique a cada 4 meses o nvel do lquido de arrefecimento atravs da remoo do painel traseiro (34) Certifique-se de que o nvel no seja inferior em relao medida indicada: neste caso retire a tampa (35) e adicione uma mistura composta por gua e lquido anticongelante (10%) 70

72 Captulo 7 Manuteno ordinria PT 76 Troca do teflon e borracha Quando os encostos em teflon (32) estiverem muito desgastados substitu-los com aqueles de reposio prestando muita ateno em sua aplicao linear e plana Limpar a borracha (33) com detergente antes da aplicao da fita auto adesiva de teflon Se tambm a borracha (33) resultar deteriorada providenciar a sua substituio no seguinte modo: Tirar a borracha velha Limpar a sede que a contm Inserir a nova borracha em modo linear Limpar a borracha com detergente Aplicar a fita auto adesiva de teflon 77 Troca lmina soldadora Para substituir a lmina soldadora (13) seguir o seguinte procedimento: Tirar a tenso da mquina Soltar os 3 parafusos (20)-(21)-(22) Tirar a lmina soldadora velha Limpar a sede e se necessrio substituir o teflon isolante (23) do grampo central Inserir a lmina soldadora nova partindo do grampo central e apertando o parafuso (21) Refilar a lmina soldadora nova alinhada com o orifcio dos pistes (24) e (25) Completar a insero da lmina soldadora em toda sua sede Empurrar firmemente o pisto traseiro (24) na direco da lmina soldadora de modo que esta entre no orifcio do mesmo e apertar o parafuso (22) Empurrar firmemente o pisto dianteiro (25) na direco da lmina soldadora de modo que esta entre no orifcio do mesmo e apertar o parafuso (20) Aparar o teflon saliente do grampo central Certificar-se que a lmina soldadora esteja bem posicionada e tensionada 78 Substituio do cabo de alimentao ATENO! Se o cabo de alimentao for danificado este deve ser substitudo pelo fabricante ou pelo servio de assistncia tcnica ou de qualquer forma por uma pessoa com qualificao similar de modo a prevenir qualquer risco 79 Diagrama elctrico (pgina 98) B1 Fim de curso start ciclo K2 Placa comando B2 Fim de curso enrolador M1 Motor ventoinha BT1 Termopar M2 Motor enrolador C1 Condensador motor M3 Motor bomba de resfriamento E1/2 Ventilador resfriamento Q1 Interruptor geral E3 Ventilador resfriamento Q2 Interruptor enrolador ER1 Resistncia lmina soldadora R1 Resistor para freio motor ER2 Resistncia de retraco R2 Resistor para freio motor FQ1 Termstato de segurana S1 Teclado a membrana FU1/2 Fusvel linha 103X38 T1 Transformador de corte FU3 Fusvel alimentador placa 5X20 U1 Magnete de retraco FU4/5 Fusvel motor ventoinha 5X20 U2 Magnete de solda FU6/7 Fusvel ventilador bomba de resfriamento enrolador X1 Tomada alimentao enrolador 5X20 FU8 Fusvel magnetos 5X20 X2 Ficha alimentao enrolador K1 Placa potncia 71

73 Captulo 7 Manuteno ordinria PT 710 Desmontagem demolio e sucateamento resduos ATENO! As operaes de desmontagem e demolio sempre devem ser confiadas a pessoal especializado em tais actividades e dotado das competncias mecnicas e elctricas necessrias para trabalhar em condies de segurana Proceder no seguinte modo: Desligar a mquina da rede de alimentao elctrica Desmontar os componentes Cada parte deve ser tratada despejada ou reciclada com base na classificao e nos procedimentos previstos pela legislao vigente no pas de instalao O smbolo indica que este produto no deve ser tratado como refugo domstico Certificando-se que o produto seja correctamente eliminado facilitar-se- a preveno de potenciais consequncias negativas para o ambiente e a sade do ser humano que de outro modo poderiam ser causadas por um tratamento inadequado do despejo deste produto Para maiores informaes a respeito da reciclagem deste produto contactar o vendedor do produto ou em alternativa o servio de ps-venda ou o servio de tratamento de lixo local Captulo 8 Garantia PT 81 Certificado de garantia A Garantia tem validade de 12 meses a partir da data de instalao nas condies indicadas no livrete de instrues Preencher todos os espaos no verso do postal cortar ao longo da linha e enviar pelo correio 82 Condies de garantia A garantia vlida por 12 meses e decorre da data de instalao da mquina A garantia consiste na substituio ou reparao gratuita de todas as partes por ns detectadas como defeituosas por anomalias de materiais As reparaes ou substituies ocorrem normalmente junto casa fabricante debitando-se ao comprador das despesas de transporte e mo-de-obra Caso as reparaes ou substituies sejam executadas junto sede do comparador este dever pagar as despesas de viagem estadia e mo-de-obra Os servios de garantia so executados exclusivamente a cargo da casa fabricante ou pelo revendedor autorizado Para ter direito a servios de garantia enviar a pea defeituosa para a casa fabricante ou revendedor autorizado para que seja efectuada a reparao ou substituio A devoluo de tal pea reparada ou substituda est includa no adimplemento das operaes de garantia A garantia anulada: Quando o CERTIFICADO DE GARANTIA no for enviado devidamente preenchido e assinado at 20 dias da compra por meio postal Pela errada instalao inadequada alimentao negligncia de uso e violao por parte de pessoas no autorizadas Por modificaes efectuadas na mquina sem o consenso por escrito do fabricante Caso a mquina no seja mais de propriedade do primeiro comprador A casa fabricante declina de acordo com a lei qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas caso seja efectuada uma errada instalao ou conexo rede de alimentao elctrica ou excluso do aterramento ou em caso de violaes da prpria mquina A casa fabricante se reserva o direito de efectuar modificaes de acordo com necessidades tcnicas e de funcionamento PARA QUALQUER CONTROVRSIA LEGAL ELEGE-SE O FORO DE BERGAMO (ITLIA) 72

74 È ÍÐ ËÃ È ðð È Èıð à ðõ±úõ ³ýÕÝß EL Õ ÙßÚ 1 ðõ±úò±ß Ì 11 ð±³ù Ò ËÕÙ õß Îß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ ýþ ßÝÌýß ËÕÙ õß ÈÕ ÝÚÛ ß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ þ ýþ ßÝÌ ËÕÙ õß 74 Õ ÙßÚ 2 Îß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ ÚÙý 21 αþ¾Úý Ú ²ýÕÝß ÚÙý ËÕÙ õß ı Ù ÒÚ¾ý³ þ µ Ýþ ËÕÙ õß 75 Õ ÙßÚ 3 ± Ú ±Ì¾þ ýþ ßÝÌýß 31 ÒÚ¾ Õ õúß¾ ¾ÕÚ þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ËÕÙ õß Ú ý ±Õ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ Õ ËÕÙ õß ÈÚ õõý ± ÕÚ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ÞÕ ËÕÙ õß 75 Õ ÙßÚ 4 ßÝ ÝÚ¾ý ß¾ ßÙÕ ß 41 ðõ±úò±ß Ì ß Û³ÙÙþ Ý ß¾ ßÙÕ ß ËÕÙ õß ð± ÕÚõ Ú̾ÕÚ ËÕÙ õß Ë ¾ÛÕ ± ¾ ÚÛÌ ± ¾ ß¾ ß ËÕÙ õß 76 Õ ÙßÚ 5 ÒÛß ¾ ß¾þ þ ýþ ßÝÌ 51 Õ ß ± ÛßÚ Þ þ¾þ ËÕÙ õß Ë ÝÞÌÛÕ Õ±ÚÔ ÙÙ Ý ËÕÙ õß ÃÙÕÛ ±ÚÛÌ ¾²ÝõÕ¾þ ËÕÙ õß 77 Õ ÙßÚ 6 вÞýÚ¾þ ÛßÚ ± Õ ß Úýß¾ ß þ ýþ ßÝÌ 61 вÞýÚ¾þ ËÕÙ õß ð ÝßÛß ÕÚ±Ú¾ý ² ËÕÙ õß ¾þ ¾Õ Û Ýþ¾þ þ ýþ ßÝÌ ËÕÙ õß ÚÙ ÒÌ ÙÙß Ù Ý ± Ò±ßýý Ý ÛßÚ ÔßÞý ݳýþ¾þ ËÕÙ õß þý²ýß ß ¾ ÝßÒÕ±ý ² ËÕÙ õß È Þ þ¾þ ý ý Ýß ÚÙý ËÕÙ õß È Þ þ¾þ õúû ² Ú ËÕÙ õß Ð²ÞýÚ¾þ Ô ¾þ ý ý Ýß ÛßÚ Ú ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ËÕÙ õß Û ÙÕ¾þ 1 þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÚÙý ËÕÙ õß Ý µ ýß ÚÙý ¾ þ ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ (³ ± ÔÙ Õ ßÚ) ËÕÙ õß Ú¾ßÒ ÒÌ ßÝ ÚÛÕÚý Ý ± ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ËÕÙ õß Ë ¾ÛÕ ß¾ ß ËÕÙ õß 81 Õ ÙßÚ 7 ÈßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ 71 ð± Ù ÕÚ ÒÚß Õ ÕýÔ ¾ÕÚ ßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ ËÕÙ õß ßÞß±Ú¾ý³ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ËÕÙ õß ý Û± ݾþ ²±ß ß ³ Ùß¾ ÚÛ³ ÚÙý ÛßÚ ÙÙß ËÕÙ õß ßÞß±Ú¾ý³ þ ýþ ßÝÌ ËÕÙ õß ÙÕÒ Û ÚÛ ² Ò± ² (³ ± ÔÙ Õ ßÚ) ËÕÙ õß ÙÙßÒÌ teflon ÛßÚ Ù ¾ Ú ËÕÙ õß ÙÙßÒÌ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ËÕÙ õß Ý ÚÛß ¾ ß¾þ ± õ ÚÛ ² ÛßÙ õ ËÕÙ õß ÃÙÕÛ ±ÚÛ³ ¾ ÕõÚ Ò±ßýýß ËÕÙ õß ¾ Ýß±ý Ù³Òþ¾þ õú Ù ¾þ ÛßÚ ß ý Û± ݾþ Ù Ý ËÕÙ õß 84 Õ ÙßÚ 8 ÒÒ²þ¾þ 81 ðú¾ Úþ ÚÛ³ ÕÒÒ²þ¾þ ËÕÙ õß ± Ú ÕÒÒ²þ¾þ ËÕÙ õß 84 ÌÙ ¾þ Ú¾ þ¾þ CE ËÕÙ õß 97 73

75 Õ ÙßÚ 1 ðõ±úò±ß Ì EL 11 ð±³ù Ò È ß±³Ý ÕÒ ÕÚ± õú ¾ Ý ÞþÛÕ ¾²ý Ýß ýõ þý ± õúßò±ß Ì UNI Ù 2000 Õ Þ²ÝÕ ßÚ ¾Õ ³Ù ±Ì¾ Õ ýõ ¾Û ³ Ýß Õ Ú ± ÕÚ ý ß ¾ ¾ Ì ÙÕÚ ±Ò ß ýþ ßÝÌýß ß Ùß Õ ¾Õ ý ± Õ²Û Ùß ± ¾Ô ¾Úý Û Ý ¾ ýþ Ýþýß È ß±³Ý ÕÒ ÕÚ± õú ß ÕÙÕ ßÝß ³¾ ß¾ ý ± ýþ ßÝÌýß ÒÚß ³ Ú ß ± þý ß¾ ÙÕÚß Úß ÛßÙ² Õ±þ Ûß ßݳþ¾þ õúõ Û±ÚÝ µ ýõ ß±ßÛ ¾ ýô ÙÚ¾ý ² Ý ±þ¾úý ÚþÞÕ ðð Ë ÎÃ: ßÝ ÝÚ¾ý ±³Ùþ þ ß þý Ý ±Ì¾ þ Ì þ ± ÕÚõ þ¾þ õõ ÝÕÚ þý ß± ¾ ß ÛÚÝõ²Ý Ý ý ± ²Ý Ýß ± ÛßÙ ¾ Ý ±ß ýß Ú¾ý ² ¾Õ ³ Ú Ý ±þ¾úý ÚÕ ýþ Ýþýß ðð Ë ÎÃ: ãõ¾ ³±ÒßÝß Õ ÝÕÚ Ý Û Ýõ Ý ÕÒÛß ý Ý ÛßÚ Ý Û Ýõ Ý ß Ìýß ÛßÚ ý ÙÚ¾ ß ¾ Ôß± ² ÒÚß ß ýß Ô± ¾Û Ý ßÚ ÕÛ ÕÞÕÚý Ýß ðð Ë ÎÃ: þý ßÒÒ µõ Õ ðð ð ÃËÃ: Õ ÝÕÚ ÕÝõÕ ³ýÕÝ ±³ÛÙþ¾þ µþýú Ý ¾ ýþ Ýþýß Ì/ÛßÚ ¾ ß Õ ß± Ìýß Ùß ß õúûßú ýß ß ¾ Õ ÚÛ ýõ þý ßÝß ß±ßÒ ÒÌ ß±³Ý ÕÒ ÕÚ±Úõ ßÝÌÛ Ý ¾ þý Ûß ß¾ÛÕ ß¾ ÚÛÌ Õ ßÚ±Õ ß Ã ßÝß ß±ßÒ ÒÌ ¾ ÛßÚ ýþýß ÚÛÌ ß ßÒ ±Õ²Õ ßÚ ß ³ Ý Ý³ý Ú Õ±ÚÒ±ß ÛßÚ Ú ß ÕÚÛ Ý ¾ÕÚ ß± ¾Ú µ Ý ßÚ ¾ ß±³Ý ÕÒ ÕÚ± õú õõý Õ ÝßÚ õõ¾ýõ ÚÛ ÛßÚ Õ ý Ý þ Ûß ß¾ÛÕ ß¾ ÚÛÌ Õ ßÚ±Õ ß Õ Ú Ù ¾¾Õ ßÚ õúûßú ýß Ýß Õ Ú ±ÕÚ ÚßõÌ Õ ¾ ÚÒýÌ ³ÙÕ Ú ßÙÙßÒ Ú Õ Þß ÞÕ ±Ì¾ÕÚ ßÝßÒÛß Õ È ß±³Ý ÕÒ ÕÚ± õú õõý ý ±Õ Ýß õ ÞÕ ¾Õ ± ß ýß ± þý Ò±ß Ì ¾ Ýß ÝÕ¾þ þ Ûß ß¾ÛÕ ß¾ ÚÛÌ Õ ßÚ±Õ ß È ýþ Ýþýß ý ±Õ Ýß ±þ¾úý ÚþÞÕ ý³ý Ý ÒÚß Ýß ÚÛßÝ Ú̾ÕÚ Ú ßÝ ÒÛÕ ÒÚß Ú Õ ýõùõ ÌÞþÛÕ ÛßÚ Ûß ß¾ÛÕ ¾ þûõ ÚßõÌ Õ ÙÙþ ±Ì¾þ ÞÕ ±Õ ßÚ ½ßÛß ÙÙþÙþ ±Ì¾þ ÛßÚ ±ß Õ ÚÛ Ýõ Ýþ ð±úý Û ÝÕ Õ ÚßõÌ Õ Õ ýôß¾þ ¾ ýþ Ýþýß Þß ± ÕÚ ±Õ ÚÛ Ýß ýõùõ Ì¾Õ Õ ± ¾ÕÛ ÚÛ ³ÙÕ Ú õþò Õ ß±³Ý ÕÒ ÕÚ±Úõ ¾ Õ Ýß ß ²ÒÕ Õ ÚÞßÝ µþýú ¾ õú ýþ Ýþýß ¾Õ ýß Ì ¾Õ ± Òýß ß ÕÝ Õ Ú ± Õ ßÚ þ ±Ì¾þ ¾Õ Õ± ¾þ Õ Õ ßý ÚÔ Ù Õ ¾ Õ ÚÛ ýõ þý ¾ ¾ Ì Õ±ýþÝÕ ß Ý õþòú Ý Ù Õ ¾Õ Õ ß Ì ýõ Õ±Ò ¾ ¾Ú ÒÚß Ýß µþ Ì¾Õ Õ ÚßõÌ Õ õúõ Û± Ýþ¾þ à ýþ ßÝÌ õõý ± ± µõ ßÚ ÒÚß ±Ì¾þ ß ³ ýß (¾ ý Õ±ÚÙßýÔßÝ ý Ý Ý Ý ßÚõÚ Ý) Ý Ý Ú ¾ÚÛ ßÚ¾Þþ þ±úßû ÛßÚ Ý þ ÚÛ ÚÛßݳ þ Õ Õ ÝßÚ ýõú ý ÝÕ Ì ± Õý ÕÚ± ß Ì ÒÝ ¾þ ÕÛ ³ ÛÚ ßÝ ß Õ Õ² Ý ßÚ ß ³ Ýß ý Õ²Þ Ý ÒÚß þý ß¾ ÙÕÚ Õ Ú þ± ²Ý ßÚ Ì Ý õ ÞÕ õþò Õ ¾ Õ ÚÛ ýõ þ ±Ì¾þ þ ¾ ¾ÛÕ Ì Èß ßÚõÚ Þß ± ÕÚ Ýß Õ Ú þ± ²Ý ßÚ ¾ Õ Ýß ß ±ß Õ ÕÝõÕ ³ýÕÝ Ýß ß Ý ýõ þ ýþ ßÝÌ ß þý ¾ ÚÒýÌ þ ß± õ ¾þ ÕÙ Ò Õ ßÝ ýþ Ýþýß Õ ÝßÚ ÙÌ±Õ ¾Õ ³Ùß ß ý ±þ ÝõÕ ³ýÕÝÕ ßÝ ýßù Õ Þß ± ÕÚ Ýß Õ Ú¾þýßÝÞ ²Ý ßý ¾ ¾ Ý ± ýþþõ Ì Ã Ûß ß¾ÛÕ ß¾ ÚÛÌ Õ ßÚ±Õ ß ß ÚÕ ßÚ Û ÞÕ Õ Þ²Ýþ ¾ Õ ÚÛÌ ýõ ßÛß ÙÙþÙþ ±Ì¾þ ýþ ßÝÌýß Ì/ÛßÚ ýõ µþýú ± ÕÝÌÞþÛßÝ ß ³ Õ ÕýÔ ¾ÕÚ õõý ßÝß ± Ý ßÚ ¾ ß±³Ý ÕÒ ÕÚ± õú 12 Îß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ ýþ ßÝÌýß Û Ì¾ß Õ Ýß ýþ Ýþýß ýõ Õ ßÚ±Õ ÚÛ ß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ ÛßÚ õ Ýß ³ þ Õ ÛßÚ ¾ß Õ ß±Ú¾ ²ýÕ ÒÚß þý Õý Ú¾ ¾²Ýþ ýß õõ ß Õ È ¾²¾ þýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Õ ÝßÚ ý ÝßõÚÛ³ ¾ Õ õ ÛßÚ Õ ÚÔÙÌÞþÛÕ ¾Õ ³Ù Ý Û³¾ý ýõ þý ß± ¾ ß Õ±Ú¾¾³ Õ± Ý ß ³ ý Ý õ Ý ÙÕÚ ±Ò ²Ý ¾ Ý ý ß þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ÛßÚ ßÛÕ ß± ¾ýß Ã ÙÕÚß Õ Ý Ù Ò ß ÛßÞ ÛßÚ þ Ú³ þ ß Ý Õ ß± þý Ý ÛßÚ Ý ±þ¾úý ÚþÞ Ý Ý ÙÚÛ Ý ³¾ ¾ þý Ûß ß¾ÛÕ Ì ³¾ ÛßÚ ¾ Ú õ ÛÚý ß ÕÙ ²Ý þý ÛßÙ² Õ±þ ÕÒÒ²þ¾þ ÒÚß þý ÛßÙÌ ÙÕÚ ±Ò ß ÛßÚ þ õúß ± ÝÚÛÌ ß Ú Ú¾ ß È ýþ Ýþýß ý ±Õ Ýß ±þ¾úý ÚþÞÕ ¾ßÝ Õ±ÒßÙÕ ÒÚß þý ß ³ ± Ýþ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÛßÚ ÞÕ±ý ¾ ¾ ÙÌ Ùý Ì ¾ßÝ ß Ù³ Õ±ÒßÙÕ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ±þ ¾ ÚõÚß Õ± Û²ÛÙ ýß ÙÕÚ ±Ò ß ËÕ ß Ì þý ÕÙÕ ß ß Õ± ¾þ ý ±Õ Ýß ÞÕ þþõ ÛßÚ ý ¾ß ¾Õ ÛßÝ ÝÚÛ ¾ßÛ ²ÙÕ ± ÞÕ±ý ¾ ¾ ÙÌ 13 ÈÕ ÝÚÛ ß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ þ ýþ ßÝÌ ðù ôaö ÌÛ ôbö ôcö ± ðù ôaö ÌÛ ôbö ôcö (Ûßý Ýß ÛÙÕÚ¾ Ì) ôcö (Ûßý Ýß ßÝ Ú Ì) ± ÒÚ¾ þ ß±ßÒ ÒÌ 1330 ÚÙ 1080 ÚÙ 880 ÚÙ 127 ÚÙ 1260 ÚÙ 810 ÚÙ 1165 ÚÙ 1310 ÚÙ 103 ÚÙ 300 ¾ ¾ÛÕ ß¾ Õ þý ±ß 74

76 Õ ÙßÚ 2 Îß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ ÚÙý EL 21 αþ¾Úý Ú ²ýÕÝß ÚÙý È ýþ Ýþýß ý ±Õ Ýß õ Ù ÕÚ ýõ ³Ùß ß ÞÕ±ý ¾ ¾ ÕÙ³ýÕÝß ÚÙý ßÙÙ ÛßÚ ß ³Ù Ú ß ß ³ micron ² Õ ÝÚÛ ² Ì ÒÚß Õ õþ õúß ± Ì Úß Ýß Õ Ú ² Õ Õ ÛßÙ² Õ±ß ß ÕÙ ¾ýß ß ¾ß ¾ ÝÚ¾ ²ýÕ Ýß ±þ¾úý ÚÕ Õ ÚÙý ß Õý ±Õ ³ýß¾ Õ ÕýÕ Èß ÕÚõÚÛ ß±ßÛ þ±ú¾ ÚÛ Ý õúû Ý ýß ÚÙý (ÛßÚ ýõ Õ ß ýúûõ ý Ýß ¾ õúß ÛßÚ Õ ÚÒ±ß Ý ÕÙß Ý) õ Ý Ý ÕÒÒ²þ¾þ ß Ú Ú¾ ³¾ ß ³ ÙÕ ± ßÝ ß ³Û±Ú¾þ ¾ Ú¾ ² Ý Õ ÛßÝ ÝÚ¾ý ² ³¾ ÛßÚ ß ³ ÙÕ ± ß¾ ÙÕÚß ÒÚß þý ±Ú¾ þ ÙÕÚ ±Ò ß Ý ýþ ßÝ Ý ýß A = 600 ÚÙ MAX D = 250 ÚÙ MAX d = 77 ÚÙ Ë ýô ÙÕ² ýõ Ýß õúßô ¾Õ Õ Ú Õ ÝÚÛ Û ± Õ ÛßÚ ÕÛÕ ÝÕ þ ß¾ ÙÕÚß Ý ±þ¾úý Úþý Ý Ý ÚÙý ÛßÚ Ýß Õ ß±ý³µÕ Õ Ú õõ ÕÚ! 22 ı Ù ÒÚ¾ý³ þ µ Ýþ ã Ýþ = b + c ÚÙ µ Ýþ ôaö Ý Õ ßÚ Ù ± ÕÚ Ýß ÕÚ þ ý ý Ýß ÚÙý ÒÚß Ýß Õ ÝßÚ Õ ÚÛ Ì þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ± ³Ý Õ ÙßÚ 3 ± Ú ±Ì¾þ ýþ ßÝÌýß EL 31 ÒÚ¾ Õ õúß¾ ¾ÕÚ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß a = 500 ÚÙ b = 380 ÚÙ c = 200 ÚÙ ± = 15 ÚÙ ËþýÕÚ ¾þ: Ú õúß¾ ¾ÕÚ ß Ý Ý ßÚ ¾ þý ßý Ùß ßÝß ± Ý ßÚ ¾Õ ý ß ±Ú¾ Ì ý ÒÚ¾ þ õú ¾ ß¾þ Úß þý ý ÒÚ¾ þ õú ¾ ß¾þ þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (b x c) ± ÕÚ Ýß Ò ÝÕÚ ßÝß ± ¾ ÛÕ ÙßÚ 22 ³ ß ÝÕ ßÚ ³ Ú Þ± Ú¾ýß (b x c) Õ ÝßÚ ¾õÌ Õ ¾ ýõ Ù þ ý ý Ýß ÚÙý ýõ Ý 100 ÚÙ 32 Ú ý ±Õ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ Õ Èß ýþ ßÝÌýß ß ß Õ ÝßÚ ¾Õ Þ ¾þ Ýß ¾ ¾ÛÕ ¾ Ý Ýß Õ ±² ¾ýß ± ³Ý Ý ÕÝ ÕÙ õúß ±Õ ÚÛ ýõ ß ² ÛßÚ ÒÚß ß ³ ý ± ²Ý Ýß ±þ¾úý Ú ²Ý ßÚ ýõ Õ Ú ß ¾ Õ Ì ýõ : õúß ± Ì Õý ± Ò±ß ÚÛ Ý ÛßÚ ß ¾ ÙÌ ýõò Ù Ý õúßý ý Ý ÔÚ ýþ ßÝ ß ÛÙ ¾ ¹ ßÝ ±Ò ß 33 ÈÚ õõý ± ÕÚ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ÞÕ ßÒ ±Õ²Õ ßÚ ß Ù² Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ ²Ý Ú ß±ßÛ ² Ú ± ³Ý Ý ÒÚß Ýß ß Õ Þ ²Ý ý³ýúýõ ÔÙ ÔÕ þ ýþ ßÝÌ ÛßÞ ÛßÚ ±³ÛÙþ¾þ ÛÚÝõ²Ý Ú ß þý Ý ¾ ÕÚ±Ú¾ Ì: ±Õý Ýß ÛßÚ ¾ ßÞÌ ± ³Ý ß ıò± Û ÞÕ ² ÛßÚ Ûݳ þ ß ¾Õ Õ²Þ±ß ¾ ß õ Õ ß ² ÙÕÛ ß ÛßÚ Û±þÛ ÚÛ ÙÚÛ ÍÚ ÙÕ ýõ ß ±Ú ³ Õ¾þ Ì Ú õì Õ ² ð þ ÚÛ ÛßÚ õúßù ¾Û³ÝÕ Ý ÚÛÕ ýõýß ýõ õúß¾ ¾ÕÚ ýúû±³ Õ±Õ ß ³ Ú ±² Õ õúû ² Ú ÝõÕ ³ýÕÝß ýþ ± ÔÙÕ ³ýÕÝß ÙÚÛ ÛßÚ ± ³Ý ß ý ± ²Ý Ýß Õ ÝßÚ Õ ÚÛ Ýõ Ýß ÒÚß Ý ±Ì¾ þ Ì Ýß ± ÛßÙ ¾ Ý ÔÙ ÔÕ ¾ þý õúß þ ýþ ßÝÌ 75

77 Õ ÙßÚ 4 ßÝ ÝÚ¾ý ß¾ ßÙÕ ß EL 41 ðõ±úò±ß Ì ß Û³ÙÙþ Ý ß¾ ßÙÕ ß ýþ ßÝÌýß ± Ý ß Õ Ì ß Û³ÙÙþ ß ß¾ ßÙÕ ß : ò Ë ý ± ¾ Úݳ ÝßÛß ýþ ßÝÌýß Ýõ Ý þùõû ± Ùþ ß! Ýõ Ý Õ ÙÕ ßÚ ¾ þý þùõû ±ÚÛÌ ÕÝ ±ÒÕÚß ± ÕÚ ¾ þý þùõû ±ÚÛÌ ÕÒÛß ¾ ß¾þ ¾ Õ¾ Õ±ÚÛ³ ý ± ¾ ÚÝ ² ÝßÛß ËÕ Õ± ¾þ ßÝ Ú Õ ÝßÛß Õ ÝßÚ ß ß±ß þ Ýß ¾ÔÌ¾Õ Õ ýþ Ýþýß ÛßÚ Ýß ÔÒ ÙÕ Õ Ú ± õ ÚÛ ² ÛßÙ õ ß ³ þý ± µß ÒÕÝÚÛ ² þùõû ±ÚÛ ² Û ÛÙ ýß ß þ ÙÕÚ ±Ò ß ýþ ßÝÌýß ý ± ¾ Úݳ ÝßÛß Þß ± ÕÚ Ýß ÕÚ ÞÕ þþõ ¾ ¾ ò þ ± ¾ ß¾ ß Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ýþ ý ± ¾ ß ³ þ ÙÕ õß ¾ ± ÒÚ¾þ ò ÝßÛß ß¾ ßÙÕ ß ÝÕ²ý Ýß ÞÕ±ý³ þ ß ÞÕ þý Ý ¾ ß ³ Ý ÙÚ¾ý Ý ýõ Ù Òýß õ ¾Û ðð Ë ÎÃ! ãõ¾ ±ÒßÝß ı õõúûý²õú Ý Û Ýõ Ý ÕÒÛß ý Ý ýõ Û Ýõ Ý ±ß ýß Ú¾ý ² ßÛ³ýþ ÛßÚ ¾ Ôß± ² ÒÚß ý ÕÛ ÞÕ ßÚ 42 ð± ÕÚõ Ú̾ÕÚ Ã ð ÈÐ ð È Èà ÎÐÃËÃ È ı ÃÎ Ã È Ë Ë Ã ð ı ðð Ë ð! ß þ õú ±ÛÕÚß þ Õ±Òß¾ ß ± ¾ Ì ¾Õ ³Ùß ß µõ¾ ý ±þ þ ýþ ßÝÌ ß ß õ²ýßý ßÚ Ýß ßÝß ² Ý þù ÞÕ±ý ۱߾ Õ ý ± ²Ý Ýß ± ÛßÙ ¾ Ý ÕÒÛß²ýß ß ËÕ Õ± ¾þ ß ý Û± ݾþ ÕÚ±Ú¾ Ì ß ³ þ ýþ ßÝÌ ¾Ô̾ Õ þ ýþ ßÝÌ Þ Ý ß Ý ÒÕÝÚÛ³ õúßû³ þ ¾ þ Þ ¾þ ô0ö (OFF)! ß þ ÙÕÚ ±Ò ß þ ýþ ßÝÌ ß ßÒ ±Õ²Õ ßÚ Û ÝÚ¾ýß! þý ßÒÒ µõ Õ þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ (13) ßý ¾ ýõ þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Õ Õ±Ý Ý ß ýõ ±Ú ± Òýß ± ¾ ß¾ ß ß ³ ß Ìýß ß ðõ± ¾þ ÕÒÛß²ýß Ù³Ò þ ÕÝß ýõ Ýß¾ß ÞÕ±ý³ þ ß ¾ þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ (13) Þ ¾þ þ ¾ ÝÕ ¾Õ Õ þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Õ Õ± ¾þ ޱ߲¾þ þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ (13) Ý ÚÛß ß¾ Ì¾ß Õ þý ßý ¾ þý ßÛ ý Ì¾Õ Õ ß± ÛÚ ÛÙÕÚ¾ ýß (16) Ûß þ ¾þ Þ ±ýßý¾þ ðõ± ¾þ ÕÒÛß²ýß Þ ¾þ þý ßÛ ý Ì¾Õ Õ Ý ßÝÕýÚ¾ Ì±ß ¾Õ Û Ýþ¾þ þ ±þ¾úý ÚÌ¾Õ Õ þ ýþ ßÝÌ ± Ú ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (17) ÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú þ ý ý Ýß ÚÙý Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ýþ ¾ ¾ ¾ þ Þ ¾þ þ (14) ßÝ õõý ±þ¾úý ÚÕ ßÚ þ ýþ ßÝÌ ß ÌÝÕ Õ Ý ß þý Ý Ûßý Ýß (18) ßÝ ÚÛ Ì Ú ±³õÕ (19) Þß ± ÕÚ Ýß ±þ¾úý Ú ²Ý ßÚ ß ÛÙÕÚ¾ ÚÛ ÒÚß ½¾²Ý ýõ ýõ ßÛÚÝ̾ÕÚ ¾Õ ÙÕ ß ÛßÚ Õ Õõß ß ýß ß 43 Ë ¾ÛÕ ± ¾ ÚÛÌ ± ¾ ß¾ ß Î±þ¾Úý ÚÕ Õ õìýß ß ß¾ ßÙÕ ß ßÝÞÕÛ ÚÛ ¾ ß Ìýß ß ¾ þ ¾²ÝÞÙÚ þ ÛßÚ ¾ ý Õ¾þ Ý õú Ý Ûß þ ýõ ß ± ÛßÚ ýõ ßÛ Ýþ¾þ ýþ ßÝÌýß Î±þ¾Úý ÚÕ Õ Ò Ý Úß Ýß ± ¾ ß Õ² Ý ß ³ Ý Û Ýõ Ý ¾²ÝÞÙÚ þ ÛßÚ ß ³ ýþ ßÝÚÛ ² ÛÚÝõ²Ý Ûß þ ýõ ß ± ÛßÚ ýõ ßÛ Ýþ¾þ ýþ ßÝÌýß Î±þ¾Úý ÚÕ Õ Ò Ý Úß Ýß ± ¾ ß Õ² Ý ß ³ Ý Û Ýõ Ý Û Ì ÛßÚ ß ³ Ú Õ±Òß¾ Õ ßÝ ßÙÙßÒÌ Ý ÙÕ õ Ý ¾ ± ÒÚ¾þ αþ¾Úý ÚÕ Õ Ò Ý Úß ÒÚß þý ± ¾ ß¾ ß ß ³ Ý Û Ýõ Ý Ý ÙÚÛ Ý ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (ýþ ßÝÚÛ þýúû à) ßÝ Ý ¾Õ ÞÕ±ý ۱߾ Õ Õ ß Ì ýõ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Ì/ÛßÚ þý ý ±ß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ (ý Ò 100 C) αþ¾Úý ÚÕ Õ ± ¾ ß Õ ÚÛ Ò Ý Úß ÒÚß þý Õ ß Ì ýõ ± Ûß þ õú ±ÛÕÚß þ ±Ì¾þ ¾Õ Õ± ¾þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Ý ± ý Ý 76

78 Õ ÙßÚ 5 ÒÛß ¾ ß¾þ þ ýþ ßÝÌ EL 51 Õ ß ± ÛßÚ Þ þ¾þ Ë þv ýõ ß ± ÛßÚ þý Þ þ¾þ þ ýþ ßÝÌ ¾ ýô ÙÕ² ýõ Ýß ÕÝÕ±ÒÕ Õ ýõ ýõò Ùþ ± ¾ Ì! ð±úý ß ³ ÚßõÌ Õ ýõ ßÛ Ýþ¾þ ÔÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú ý ¾ ßݲ ¾þ Õ ÝßÚ Ûß ÙÙþÙ Ýß ¾þÛ ¾ÕÚ ± ±³ÛÕÚ ßÚ Ýß ýõ ßÛÚÝþÞÕ! ³ Õ Õ ýõ ßÙ õú þ ¾ ±ßÒ õß ± ¾ Ý ß Ýß ± Ù Õ Õ ß ý Úß ¾ß ýõ Ò ßÙÚ ÛßÚ ±ßÔÌ Õ Õ Ýß ÔÒÕÚ ß± Ý ÝÚ ÛÚÔ Ú ßÚ± ¾ Õ Ú Ô õõ ÛßÚ Ú ÕÝõÕ ³ýÕÝÕ Ù ÛÕ ¾ Õ±Õ Ý Ý ýþ Ýþýß ¾ þý ßÙ ß Ý ß Û Ì¾ß Õ ß õß±úû : Ò Ù Õ Û Õ±Ú ÕÚ ß õß±úû Ýß¾þÛ ¾ Õ þ ýþ ßÝÌ ýõ Ýß ßÝ ÚÛ³ ÛßÚ ¾ Õ±Õ ¾ Õ ß 4 õß±úû ±þ¾úý Ú Ý ß Ú ß±Õ ³ýÕÝÕ Ô õõ ÙÕ ÞÕ± ¾ Õ þý Ý Û Ù þ Û³Ô Ý ß Û ±õõù ÛÚ þý ¾ ÒÛ±ß Õ Ý ß Û Ì¾ß Õ Ý Õ±ÚÕÙÚÛ Ì±ß ß Û ýý Ý: ¾ ¾ÛÕ ¾ Õ Ý Õ±ÚÕÙÚÛ Ì±ß ß Û ýý Ý ÛßÚ ÞÕ Ì¾ Õ Ý ¾²ý Ýß ýõ Ú ¾ Ýþýý ÝÕ õþò Õ 52 Ë ÝÞÌÛÕ Õ±ÚÔ ÙÙ Ý È ÞÕ Ì¾ Õ þ ýþ ßÝÌ ± ¾ Ý ß Ýß Õ ÝßÚ ÙÕÚß ±Úµ³Ý Úß ¾ ýß (ÙÚÔÕÙß±Ú¾ý Ýþ) ¾Õ Ýß Ûß ÙÙþÙ Õ±ÚÔ ÙÙ Ý ± ұ߾ ß Õ² ÙÕÛ ß ÙÚÛ ß ±Úß Ì ÙÙÕ ÕÛ±þÛ ÚÛ ²ÙÕ È ýþ Ýþýß Þß ± ÕÚ Ýß ÕÒÛßÞ ¾ ß ßÚ ý³ý ¾Õ ÙÕ Õ ±Úµ³Ý ÚÕ ÛßÚ ýþ Õ² ÙÕÛ Õ Õ Ú ÝÕÚÕ Ì¾ Õ ÝßÝ ÕÙÕ²ÞÕ± ± Ù Ú¾ Ý 05m Ò²± ß ³ þ ýþ ßÝÌ ÒÚß Ýß ýþý Õý ± µ Ý ßÚ ß ßÝ Òýß ß Õ ßÕ±Ú¾ý ² ¾ ßÙ ¾ Õ þ ýþ ßÝÌ ³ ßÝ Ù ÛÙþ± ÞÕ þ ¾ ¾ Ì Þ þ¾ì þ ÕÝÕ±Ò Ý ß ¾ ± Ý Ý ± Ý Ú ±Õ ³ýÕÝÕ ¾ ÝÞÌÛÕ ¾ ± Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ýþ þ ýþ ßÝÌ: Õ±ý ۱߾ ß ß ³ + 5 C + 40 C Ë Õ ÚÛÌ Ò±ß¾ ß ß ³ 30% 90% ± ¾ ý ²ÛÝ ¾þ Ú¾ý³ ± ± ÕÚ Ýß Õ ÝßÚ ¾²ý Ý ýõ þý Ú¾ ² ¾ß Ý ý ÞÕ¾ ß Û± ÛßÚ ± ÕÚ ¾õÌ Õ Ýß Õ ÝßÚ ý Ú³ý ± ÛßÚ Ýß Õ ß¾ ßÙ µõú ÛßÙÌ ±ß ³ þ ß ÒÚß þý ß¾ ÙÕÚß ÛßÚ þý ÒÕ ß Õ±Òßµ³ýÕÝ Ë ËÍ Ë ÈÃË ÃÎ ÃË = IP20 ð Ð Ë Ðı Ë È ı ÃÎ Ã È Ë È È Ð Ë ð 70 db(a) 53 ÃÙÕÛ ±ÚÛÌ ¾²ÝõÕ¾þ È ¾þ (V): ÔÙ Õ ¾ Ú Õ ß ÚÝßÛ õß Ë Ý³ þ ß (Hz): ÔÙ Õ ¾ Ú Õ ß ÚÝßÛ õß ÒÚ¾ þ ß ±±³ þ¾þ Ú¾ ² (W): ÔÙ Õ ¾ Ú Õ ß ÚÝßÛ õß ÒÚ¾ þ ß ±±³ þ¾þ ±Õ²ýß (A): ÔÙ Õ ¾ Ú Õ ß ÚÝßÛ õß ËþýÕÚ ¾þ: ËÕ ÚßõÌ Õ Õ ÚÛ ÚÝ Ý ß ýõ Ý Ûß ß¾ÛÕ ß¾ ÚÛ³ Û ßÝß ±Õ Õ Ý ß ý Ý Ù þ ýþ ßÝÌ ÛßÚ Ý ß±ÚÞý³ ÙßÚ¾ ßÝßÒ± Ý ßÚ ¾ þý ÙßÛ ß Ô± ¾ÛÕ ßÚ ¾ ¾ ý ± ýþ ßÝÌýß ÈÃÐ È È ıë Ë ıë ËÍ Ë È ı Î Ð ı Ð Ë Ë! Ý þ ýþ ßÝÌ õõý ÕÚ õúû³ þ Ô²¾ýß ± õ ¾ ß ±þ¾úý Ú̾ Õ Ýß Ô²¾ýß Ûß ÙÙþÙ ÒÚß þý ¾þ ÛßÚ ß ßý ± ßÝßÒ± Ý ßÚ ¾ þý ÙßÛ ß ýõ ß ¾ Ú Õ ß þ ýþ ßÝÌ ÛßÚ ¾õÌ Õ ¾²ý Ý ýõ Ú¾ ² Ý Õ ÛßÝ ÝÚ¾ý ² þ ±ß à Ëà ıð ÎÐ È Ã! ð±úý Û ÝÕ Õ þý þùõû ±ÚÛÌ ¾²ÝõÕ¾þ ÔÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú þ ¾þ õúû ² ßÝ Ú¾ Ú Õ ¾ ß VOLT ßÝßÒ± Ý ßÚ ¾ þý ÙßÛ ß Ô± ¾ÛÕ ßÚ ¾ ¾ ý ± þ ýþ ßÝÌ ÛßÚ ³ Ú þ ÒÕ ¾þ Õ ÝßÚ ¾²ý Ýþ ýõ Ú¾ ² Ý Õ ÛßÝ ÝÚ¾ý ² ß¾ ÙÕÚß ËÕ Õ± ¾þ ßý ÚÔ Ù ß ¾ Õ ÚÛ ýõ þý ¾þ õúû ² Õ ÚÛ ÚÝ Ý̾ Õ ýõ þý Õ ßÚ±Õ ß þùõû ±Ú¾ý ² ( Ã) þ Õ±Ú Ì ¾ß Ë Ýõ ¾ Õ Ú ÛßÙ õ þùõû ±ÚÛ ² ÝßÛß ýþ ßÝÌýß ¾Õ ýúß ± µß ÒÕÝÚÛ ² þùõû ±ÚÛ ² Û ÛÙ ýß Õ ÝßÚ Õ²Û Ùß ± ¾Ô ¾Úýþ ß ³ ÕÚ±Ú¾ Ì 77

79 Õ ÙßÚ 6 вÞýÚ¾þ ÛßÚ ± Õ ß Úýß¾ ß þ ýþ ßÝÌ EL 61 вÞýÚ¾þ 611 ð ÝßÛß ÕÚ±Ú¾ý ² È ýþ Ýþýß Õ ÝßÚ Õ ÙÚ¾ý Ý ýõ Ýß ÝßÛß ÕÙ Ò ß ³ Ý ý ±Õ Õ Ýß ± Þý ¾Õ Õ ³ÙÕ Ú ÙÕÚ ±Ò Õ ± Ò±ßýýß Ú¾ý ² ÛßÚ ÙÕÚ ±ÒÚÛ³ þ ß 1 ÕÝÚÛ³ õúßû³ þ 2 ðùìû ± ô ËÃö ÕÚ ÝÕÚ Ú Úý Ý ÙÕÚ ±ÒÚ Ý 3 ðùìû ± ô ı ÃËÃö ÝÕÚ Ú Úý Ý ÙÕÚ ±ÒÚ Ý A ÝõÕÚ þ ÞÕ±ý ۱߾ ß B ÝõÕÚ þ ¾²ý þ C ÝõÕÚ þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ P ðùìû ± Õ ÚÙ ÒÌ ýõ ±þ Ì Û²ÛÙ Ý D Þ³Ýþ Õ ÝÕÚ Ú ± Õ ÚÙÕÒý ÝÕ ÙÕÚ ±Ò Õ ÛßÚ ß ßÝ ¾ Ú ß õõõ ý Ýß Ý õúß ÞÕ S ðùìû ± Õ ÚÙ ÒÌ ± Ò±ßýý Ý ÛßÚ ß±ßý ± Ý 612 ¾þ ¾Õ Û Ýþ¾þ þ ýþ ßÝÌ ± ¾ Õ Ý ÒÕÝÚÛ³ õúßû³ þ (1) ¾ þ Þ ¾þ 1 à ޳Ýþ (D) ßÝ ÒÕÚ ÛßÚ Õý ßÝ µõ ßÚ ß±ÚÞý³ ± Ò± ýýß Ã Ýß ¾þ ýþ ßÝÌýß (ýõ ± Ò± ýýß ß P02P10) ± õ Õ þý ßÝ ¾ ß¾þ þ ¾ ±± ÛÝ ¾þ ß± µ Ý ß Ýß ÞÕ±ýß ÝÕ ßÚ ð±úý ß± ¾Õ Õ Õ±Úý ÝÕ Õ Ýß ¾ÕÚ ¾ þý ÛßÞ ±Ú¾ý Ýþ ÞÕ±ý ۱߾ ß ÛßÚ Ýß ¾Ô̾ÕÚ Ùßý ÛÚ õõ Û þ (led) A 613 ÚÙ ÒÌ ÙÙß Ù Ý ± Ò±ßýý Ý ÛßÚ ÔßÞý ݳýþ¾þ à ýþ ßÝÌ ÕÚ 10 Ûß ÕÛÙ ÒÌ ± Ò± ýýß ß (P01P10) Úß Ýß Õ ÚÙ Õ Õ Ý ß±ÚÞý³ ± Ò± ýýß Ú ¾ Õ ß ÙÌÛ ±ß (2) ÛßÚ (3) ð±³ò±ßýýß P01 ³ ±³Ò±ßýýß Õ Ú ± ÕÚ ý³ý þ ¾ Õ± ¾þ þ ßÚÝ ß Ã ßÚÝ ß ß Ù ÝÕ ßÚ ýõ þ Ô ÌÞÕÚß þ ÞÕ±ý³ þ ß þ ÙÕ õß ¾ Õ± ¾þ à վþ ýõ ß ² þ ÙÕ õß ¾ Õ± ¾þ ÛßÚ þ ßÝ ÞÕ¾þ þù³ Õ± Õ Ù³Ý ýõ Õ ÚÛ Ù þ ± ÛßÙÕ õúß ±Ú¾ý³ Ý õ² Ù ± õ Ý þ ßÚÝ ß È ± ³Ý ±³ÛÕÚ ßÚ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ Õ Õ±Ú Õ ßÚ ¾Õ ýúß õú¾û ß ¾ Û ð±³ò±ßýýß P02P10 È ±³Ò±ßýýß ß ³ Õ Ú ± ÕÚ ß ³ ± Ýß þ ¾ Õ± ¾þ ÛßÚ ¾ ±± ÛÝ ¾þ þ ßÚÝ ß Ã ¾ ±± ÛÝ ¾þ ß± ÒÕ ßÚ ß ³ þý Õ ßÝßÒÛß¾ý Ýþ Û ÛÙ ± ß ÞÕ±ý ² ß ±ß Ò²± ß ³ þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Ã Þ ±ýßý¾þ ß ±ß Õ ß¾ ßÙ µõ ßÚ ýõ ±ß¾ý ß ³ ýúß ßÝ ¾ ß¾þ ( ÝÕ²ý Ýß ÞÕ±ý³ þ ß ) È ± ³Ý Õ ÝßÚ Ýß ¾ ¾ÛÕ ß¾ Õ Õ ÝßÚ ÛÙÕÚ¾ý Ý ¾Õ Ýß ¾ Û Õ Õ ßÚ ÙÕÚß ¾ þ ³±ýß Ý Ù Òß ýõ Ý ß±ÚÞý³ ± Ò± ýýß ± Þý µ Ý ßÚ Õ±Ú¾¾³ Õ±Õ Ì ÙÚÒ³ Õ±Õ ß± ýõ ± Ú (ÔÙ Õ Ý ÝßÛß ßÛ Ù ÞÕ ) à ¾ÕÚ± ± Ò±ßýýß Ú¾ý ² Ý ± Ò±ßýý Ý P02P10 Õ ÝßÚ þ ßÛ³Ù Þþ (ÒÚß ±³Ò±ßýýß P01 ý ±Õ Ýß ÕÞÕ ý³ý ±³Ý ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ): 1 α³Ý Û³ÙÙþ¾þ 2 α³Ý ÛßÞ ¾ ±þ¾þ ÕÝÕ±Ò þ¾þ Õ± Ì ýõ þý Û³ÙÙþ¾þ 3 α³Ý Õ ßÝß ± 4 Õ±ý ۱߾ ß ÝÕ²ý Ýß 78

80 Õ ÙßÚ 6 вÞýÚ¾þ ÛßÚ ± Õ ß Úýß¾ ß þ ýþ ßÝÌ EL Õ ÙÌÛ ± (S) ßÝß ± Õ Õ Ú ß±ßÙÙßÒ ÕÛÙÕÒý Ý ± Ò± ýýß ÛßÚ ýõ ß ÙÌÛ ±ß (2) ÛßÚ (3) ßÙÙ Õ Õ Ú ß Õ Èß ÙÌÛ ±ß ß (2) ÛßÚ (3) ± ± ²Ý ýõ Ôþýß Ú¾ý³ Õݳ digit ßÙÙ Õ Ý Û±ß þþ ²Ý ÚÕ¾ý Ýß ÒÚß Õ±Ú¾¾³ Õ± ß ³ Ýß õõ Õ±³ÙÕ þ ÚýÌ ß ÝÕ ßÚ Ì ýõú ÝÕ ßÚ ýõ Ò±ÌÒ ± ± Þý³ Úß Ýß Õ ÚÔÕÔßÚ ¾Õ Õ Ú ßÙÙßÒ Ú ¾ Õ ÙÌÛ ± (S) ý ±Ú Ýß Õý ßÝÚ¾ÞÕ ¾ þý Þ³Ýþ ß±ÚÞý³ ± Ò± ýýß ±³Ý ÛßÞ ¾ ±þ¾þ ÕÝÕ±Ò þ¾þ þ Õ± Ì ýõ þý Û³ÙÙþ¾þ Õ ÝßÚ ý ß ± Ú̾Úýþ ß± ýõ ± þ ß õõý Õ ÝßÚ ¾ ÝõÕõÕý Ýþ ýõ Û Ú led ± ÕÚ ³ý ý ß ÝõÕÚ þ ô r ö ¾ ß±Ú¾ Õ±³ display ÕÝ ß õ² þ ß õõ Ý Ý Ý ±³Ý ÕÚ ± Ò±ßýýß Ú¾ Õ Ë Ù ³Ù Ý Ý ± Ò±ßýýß Ú¾ý Ý Ý ß±ßÙÙßÒ Ý þ Þ³Ýþ õõ ÝÕÚ ÛßÚ ÙÚ Ý Û õúû³ õúßùõòý Ý ± Ò± ýýß ( ß± õ Ð01) ËþýÕÚ ¾þ: ßÝ Ûß Ý ± Ò±ßýýß Ú¾ý³ ÛÙÕ ¾ÕÚ þ Ûßý Ýß þ ýþ ßÝÌ õõý ÙÕÚ ±ÒÕ Õ þý Ù ÛÙ̱ ¾þ ³Ù Ý Ý ± Þý ¾Õ Ý þ ýþ ßÝÌ Õ ÝßÚ Úýþ Ýß ± ±Ì¾ÕÚ ¾ þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Õ ßÔÙþ Ì Î±³Ý Û³ÙÙþ¾þ (ß Õ ÕÛ ±ß¾ý ÝÕ ¾Õ õõ Õ±³ÙÕ ß) α³Ý ÛßÞ ¾ ±þ¾þ ÕÝÕ±Ò þ¾þ Õ± Ì ýõ þý Û³ÙÙþ¾þ (ß Õ ÕÛ ±ß¾ý ÝÕ ¾Õ õõ Õ±³ÙÕ ß) α³Ý Õ ßÝß ± (ß Õ ÕÛ ±ß¾ý ÝÕ ¾Õ õõ Õ±³ÙÕ ß) Õ±ý ۱߾ ß ÝÕ²ý Ýß Ã ÚýÌ ÕÝõÕ ÛÝ ßÚ ßÝ Ú¾ Ú Õ ¾Õ: 0 = 0 (þ ßÝ ¾ ß¾þ Õ ÝßÚ ¾Ôþ¾ Ì) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C Û ÞÕ ¾þýÕ ) ð Ë ð Ð ÈÐ Ë Ëı ÐÈÃËÃ È ðð Ð È P1 P (ý³ý ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ) (¾ Õ± ¾þ ÛßÚ ¾ ±± ÛÝ ¾þ) Min = 00 Min = 00 Max = 30 Max = 30 Default = 13 Default = 13 ÕÝ ± Ò±ßýýß µõ ßÚ Min = 00 Max = 10 Default = 00 ÕÝ ± Ò±ßýýß µõ ßÚ Min = 00 Max = 100 Default = 25 ÕÝ ± Ò±ßýýß µõ ßÚ Min = 0 Max = 150 Default = 120 ÈÐÃÈÃË ı ßÝ ýþ Ýþýß Ô± ¾ÛÕ ßÚ ¾ þý Ûß ¾ ß¾þ ð à ðð Ð È Ë þ Þ³Ýþ õõ ÝÕÚ ±³Ò±ßýýß ÕÛ ÕÙÕ ßÚ ( ß± ôp01ö) ³ þý Ûß ¾ ß¾þ ß Ì Ú µ Ý ß Û ý (P) ý ß ÝÕ Õ ¾ þ ÙÕÚ ±Ò ß ôý ±þ¾þ Û²ÛÙ Ýö à ޳Ýþ ß ÕÚÛ Ý µõú Ý ß±ÚÞý³ Ý Û²ÛÙ Ý õúõýõ±ò ²Ý ßÚ ß ³ þ ¾ ÚÒýÌ Õ ÝßÚ ßÝßýý Ýþ þ ýþ ßÝÌ Ý ýõ Û±ß þþ ²Ý ß ³ ± Ýß ß þý Ýß ß Û ý Ú (2) (3) ÛßÚ (S) ÒÚß 3 õõ Õ±³ÙÕ ß ý ß ÝÕ Õ ¾ þ ÙÕÚ ±Ò ß ôßþ± Ú¾ Ìö à ޳Ýþ ß ÕÚÛ Ý µõú ÝßÝ ß±ÚÞý³ õõ ÝÕÚ Ú ô ÚÙÚ õõ ö Û²ÛÙ Ý õúõýõ±ò ²Ý ßÚ ¾ Ý ÙÚÛ ß ³ þ ýþ ßÝÌ ÕÛÚÝ Ý ß ß ³ õõ Ú Ú ß ÕÚÛ ÝÚµ³ýÕÝ Ú ß±ÚÞý õõ Ý Ý: 1 ß±ÚÞý³ = ÚÙÚ õõ Û²ÛÙ Ý 2 ß±ÚÞý³ = õõû õõ ÚÙÚ õõ Û²ÛÙ Ý 3 ß±ÚÞý³ = ÕÛß Ý õõ ÚÙÚ õõ Û²ÛÙ Ý ðú µ Ý ß ßÛ³ýþ Û ý (2) þ Þ³Ýþ õõ ÝÕÚ ÝßÝ ß±ÚÞý³ ÒÚß Ú ý Ý õõ à ޳Ýþ ß ÕÚÛ Ý µõú ÝßÝ ß±ÚÞý³ õõ ÝÕÚ Ú ôý Ý õõ ö Û²ÛÙ Ý õúõýõ±ò ²Ý ßÚ ¾ Ý ÙÚÛ ß ³ þ ýþ ßÝÌ ÕÛÚÝ Ý ß ß ³ õõ Ú Ú ß ÕÚÛ ÝÚµ³ýÕÝ Ú ß±ÚÞý õõ Ý Ý: 1 ß±ÚÞý³ = ý Ý õõ Û²ÛÙ Ý 2 ß±ÚÞý³ = õõû õõ Û²ÛÙ Ý 3 ß±ÚÞý³ = ÕÛß Ý õõ Û²ÛÙ Ý ðú µ Ý ß ßÛ³ýþ Û ý (2) Õ Ú¾ ± Õ Õ ¾ þ ÙÕÚ ±Ò ß ôý ±þ¾þ Û²ÛÙ Ýö ðú µ Ý ß Ù Û ý (P) Õ Ú¾ ± Õ Õ ¾ þý ÛßÝ ÝÚÛÌ ÙÕÚ ±Ò ß (þ Þ³Ýþ õõ ÝÕÚ ¾Õ ÕÛ ÙÕ¾þ ±³Ò±ßýýß) È Ã È ð Ðı ËÃË ı ı ÃÎ Ã È Ë Î± Ý ÞÕ±ý ¾ ¾ Ùþ α Ý ß ¾þ Õ±ý ۱߾ ß ÝÕ²ý Ýß ( ÚýÌ ÕÝõÕ ÛÝ ßÚ ¾ þý Þ³Ýþ) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 79

81 Õ ÙßÚ 6 вÞýÚ¾þ ÛßÚ ± Õ ß Úýß¾ ß þ ýþ ßÝÌ EL 614 þý²ýß ß ¾ ÝßÒÕ±ý ² à þùõû ± ÝÚÛÌ Û ± ß ± ÔÙ ÕÚ þý Õý ÝÚ¾þ ±Ú¾ý Ý Ý ¾ ÝßÒÕ±ý Ý Õ Ú¾þýß Ý Ý ßÚ ýõ þý Õý ÝÚ¾þ ¾ þý Þ³Ýþ (D) Ý ßÛ³Ù Þ Ý ýþý ý Ý: AL1: Ýß¾ Ù ß Ù õúßõ± ýì B1 ÛÙÕÚ¾ ³ Ûß Ýßýýß þ ýþ ßÝÌ Ú ßÚ Õ ý ±Õ Ýß Õ ÝßÚ: þ Ýþýß ßÝßýý Ý ýõ Ý Þ³Ù Ûß ÕÔß¾ý Ý ËþÛ ¾ Õ Ý Þ³Ù AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: È Ù õúßõ± ýì B1 ßÙß¾ý Ý ÚõÚ ±Þ ¾ Õ Ì ßÙÙ Õ Ù õúßõ± ýì ßÚ ¾ Ú õ² Õ±Ú ¾ÕÚ ýþ Ýþýß õõý ÕÛ ÕÙÕ Ý Û²ÛÙ Õ±Òß¾ ß ÛßÚ Þß ± ÕÚ Ýß ßÝ Õ Õ þý Õ ß Ì Ù õúßõ± ýì ÒÚß Ýß ßÛ ± ¾Õ Õ þý ÝõÕÚ þ Õ Ý ÚÒýß Ý Õ ß Ý þ ¾Ìýßݾþ Ù Þ ¾ ßýß þ Õ Ú Õ ÞÕ ¾ß ÞÕ±ý ۱߾ ß Ã ÞÕ±ý ۱߾ ß Õ±Òß¾ ß õõý Õ Ú Õ² ÞþÛÕ ¾ Ý ÛßÞ ±Ú¾ý Ý ±³Ý (15 min) Ù Ò Õ ßÝ ÞÕ±ý µõ²ò Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ý ¾ ¾ Ù Ò Õ þý ßÝ ¾ ß¾þ Þ ±ýßý¾þ Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ ı ±Ôß¾þ ý ÒÚ¾ þ ÞÕ±ý ۱߾ ß Ì õúßû Ì ÞÕ±ý µõ²ò à ßÝ ¾ ß¾þ Õ ±ß¾Õ þ ý ÒÚ¾ þ Õ Ú ±Õ Ì ÞÕ±ý ۱߾ ß Ì ÞÕ±ý µõ²ò õúßû³ þûõ Ù Ò Õ ÞÕ±ý µõ²ò Ù Ò Õ þý Û ± ß Ú¾ ² Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ ð ÙÚÛ³ þ ß ÞÕ±ý µõ²ò ßÝ ÞÕ þ Ù Ò Õ þ ¾²ÝõÕ¾þ ÞÕ±ý µõ²ò Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ ð± ¾ ß¾ ß þ Ù ýß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ Ý þ ýþ ßÝÌ ß± ¾ÕÚ Ýß ÙÕÚ ±ÒÕ ÙÚ ÛßÝ ÝÚÛ ¾þýß ÝÕÚ ³ Ú õúõýõ±òìþþûõ ýúß õúõ±òß¾ ß ßÛß ÙÙþÙþ ( õ² ¾ ÒÛ ÙÙ̾ÕÚ ¾Õ Ù² ¾²Ý ý ± ÝÚÛ³ õú ¾ þýß) Ý ¾ ÝßÒÕ±ý³ Õ ßÝÕý ßÝ µõ ßÚ ¾þýß ÝÕÚ ³ Ú ± ÕÚ ÔÙ Ôþ ¾ þý Û ± ß Ú¾ ² ÚÛ ÚÝ Ý̾ Õ ýõ þý Õ ÝÚÛÌ ¾ Ì±Ú þ ÙÕÚ¾ Ì Ûßý Ýß ýõ þ ¾²ý þ Ý Ûß Ý Û²ÛÙ ¾²ý þ þ Ûßý Ýß ß±ßý ÝÕÚ ÛÙÕÚ¾ Ì ±ßÝ ÕÞ Ý ±³Ý ¾²ý þ þ ýþ ßÝÌ ¾ ÝÕ µõú þ ¾²ý þ ÒÚß ý ÒÚ¾ ±³Ý 10 õõ Õ± Ù Ý ±ßÝ ¾ ßýß ÕÚ Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ß±ÛÕ Ýß ßÝ Õ Õ þý Ûßý Ýß Ù Û ±Ú¾ýß ýþ ßÝÌýß ÚÛ ÚÝ Ý̾ Õ ýõ þý Õ ÝÚÛÌ ¾ Ì±Ú þ ÝÌýþ Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ Û±ß Ý ß ß þý Ý ÒÚß 3 õõ Õ±³ÙÕ ß ß Û ý Ú (2) ÛßÚ (3) E_COM: Úß þùõû ±ÚÛÌ õúß ß±ß Ì Ûß ¾ þ¾õ ½ßÛß ßݳþ þ þý Õ ÚÛ ÚÝ Ý ß ýõ ß ² Ý Ûß± Ý Úß reset ¾ ÝßÒÕ±ý ² ¾Ô̾ Õ ÛßÚ ßÝ Õ ÙÚ þ ýþ ßÝÌ 62 È Þ þ¾þ ý ý Ýß ÚÙý È ÞÕ Ì¾ Õ þý ý ý Ýß ÚÙý ¾ Ý Û²ÙÚÝõ± (5) ý Ù Û ± Ý þý ýõ ß Û ÝÚÛ ¾ Ú Õ ß (6) È Þ þ¾þ Û Ù Ýõ± ¾ ¾ ̱ÚÒýß ý ý Ýß ðõ± ¾ Õ ÚÙý ±Ú Û Ù Ýõ± ßÝß¾ ± Ì (7) ð ±ß¾ýß ý ¾ Ý ½ýÚÛ± ± þ Ý (8) ð ±ß¾ýß Ý ß ³ Ý Û²ÙÚÝõ± Õ ßÝß ± ÚÙý (9) ðõ± ¾ Õ ÚÙý ±Ú Û Ù Ýõ± ßÝß¾ ± Ì (10) ð ±ß¾ýß þ Ûß Õ±þ Û±þ ÚÙý Û ß ³ Ú þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (11) ð ±ß¾ýß þ ßÝ Õ±þ Û±þ ÚÙý Ý ß ³ Ú ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (11) 63 È Þ þ¾þ õúû ² Ú È õúû ³ Ú (12) ý ±Õ Ýß ÞÕ þþõ ßÝ Ù Òß ýõ ßÝ ÚÛÕ ýõý ± ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Úß ý ß ÛßÙÌ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß õúû ³ Ú ± ÕÚ Ýß Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ý ýõ ±³ þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÚÙý Ýß Ô± ¾ÛÕ ßÚ ¾ ß ýú¾ ² þ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Úß þý Þ þ¾ì ÕÝÕ±ÒÕ ¾ Õ Õ Ì : ȱßÔÌ Õ Ú ßÛ Ù Þ Ý ß ß ³ ß Ò Ù Õ Ú ß ³ Ú ¾ Ýõ ¾ÕÚ ßÝß ÞÕ Ì¾ Õ Ú ¾ Ú ¾ Ýõ ¾ÕÚ ¾ Õ ÚÞ ýþ ³ ² 80

82 Õ ÙßÚ 6 вÞýÚ¾þ ÛßÚ ± Õ ß Úýß¾ ß þ ýþ ßÝÌ EL 64 вÞýÚ¾þ Ô ¾þ ý ý Ýß ÛßÚ Ú ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Ã Ô ¾þ þ ý ý Ýß (4) ÛßÚ ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß (11) ± ÕÚ Ýß ± ÞýÚ¾ ²Ý ßÝ Ù Òß ýõ ±õ (a) ßÝ ÚÛÕÚý Ý ± ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ß ÌÝ Ý ß Õ± 1û2 ÕÛ ± ýõ ß ² ßÝ ÚÛÕÚý Ý ÛßÚ Õ±ÚÞ ± ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ 65 Û ÙÕ¾þ 1þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÚÙý Úß Ýß ÕÛ ÕÙ ¾Õ Õ þý 1þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ±Õ Õ ÚÙý ³ õõ ÝÕÚ þ ÕÚÛ³Ýß ß ÕÔ ¾ Õ Õ± ²ÙÚ þ Ûßý Ýß ýõ ß±Ú¾ Õ±³ ±Ú ÛßÚ Ú ¾ß Õ ýõ Õ¾þ 10 û 15 ÛÚÙ Ý Ã ýþ ßÝÌ Þß ý ÕÚ ß ý ¾Õ ÙÕÚ ±Ò ß ÛßÚ Þß ±ßÒýß ÚÌ¾Õ Õ þý ± þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾ ß±Ú¾ Õ±³ Û± ÚÙý Õ õõ ±Ú Ô þþì¾ Õ ÕÛ³ÙÙþýß ÚÙý ß ³ þý ÙÕ õß þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ 66 Ý µ ýß ÚÙý ¾ þ ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ (³ ± ÔÙ Õ ßÚ) ð±ßòýß ÚÕ ¾ Õ ±ß ý ß ¾ÕÚ± Û²ÛÙ Ý ß±ÛÕ Ì ÒÚß Ýß ¾ þýß ¾ÕÚ ý ß Ù ± õß ¾Û ± ÚÙý ðõ± ¾ Õ þý Ò²± ß ³ Û Ù Ýõ± Õ Ú¾ ± Ì (26) ÛßÚ (27) ß ³ Ý Û²ÙÚÝõ± ÕÚ±Ú¾ý ² (28) ÛßÚ ÒßÝ µ ¾ Õ þý ¾ þý ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ (29) È ±ß þ ýþ ßÝÌ Õ ÝßÚ Úýþ ÒÚß Ýß ± ÔÕ ¾ þý ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß 67 Ú¾ßÒ ÒÌ ßÝ ÚÛÕÚý Ý ± ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß Ýß¾þÛ ¾ Õ ýõ ß±Ú¾ Õ±³ ±Ú þý Û±þ ÚÙý Ý ¾ Ú ¾ ¾ÛÕ ß¾ ß ÙÕ Õ ýõ õõ ±Ú ± ³Ý ý ¾ß ¾ ÚÙý ÛßÚ ¾ ± Õ ± ß ß±Ú¾ Õ± ý ±Ú Ýß ßÛ ý Ì¾Õ Õ Ý ¾ õúû ³ Ú ß ÌÝ Ý ß Õ± 1 û 2 ÕÛ ± ýõ ß ² ± ³Ý ÛßÚ Õ¾ Õ±ÚÛ ² ÕÙ ± ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Ú ¾ Õ Ýß Õ Ú ± ÕÚ ±ß¾ýß ß ±ß ÒÚß þý ÞÕ±ý ¾ ¾ ÙÌ 68 Ë ¾ÛÕ ß¾ ß ðú µ Ý ß ¾ Õ± ²ÙÚ þ Ûßý Ýß ýõ ý ß Õ¾þ Õ± 15 ÛÚÙ þ Ûßý Ýß þòß ÝÕÚ Ýß ßÛ ý ̾ÕÚ Ý ¾ þ ¾ ÒÛ ÙÙþ ÚÛÌ ÙÕ õß Õ ß ³ Ý ±³ Ò ÝÕ ßÚ ß ý þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÚÙý ¾ Ú ßÝ Ú ÙÕ ± (õõ Ú ÛßÚ ý ± ¾ ÚÝÌ) Ý Õ Õ õúßù ÕÚ þý ß±ßÙÙßÒÌ ½¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ + ÞÕ±ý ¾ ¾ ÙÌ (P02P10) Þß õõ Õ ÚÙý Ýß ¾ ÒÒÕÚ Ò²± ß ³ ± ³Ý ýõú ¾Õ Õ ³ Õ ÕÙß ± þý Õ¾þ ¾ þý ÙßÔÌ þ Ûßý Ýß ¾Ú ¾ Õ Ýß Õ Ú ± Õ Õ ÕÛ³ÙÙþýß ÚÙý ß ³ þý Õ±Ú Ì þ ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Õ¾ Õ±ÚÛ Õ õõ ±Ú Ô þþì¾ Õ ÕÛ³ÙÙþýß ÚÙý ß ³ Ú ¾ ÒÛ ÙÙþ ÚÛ ÙÕ õõ ± Õ Õ±ÚÛ³ ý ± 81

83 Õ ÙßÚ 7 ÈßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ EL 71 ð± Ù ÕÚ ÒÚß Õ ÕýÔ ¾ÕÚ ßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ Ã È È Ã Ëı ÈÃÐÃËà ðð ð ðð È ð È ð ı ðð Ë ð È Ã ð ı ð±úý ±ßÒýß ÚÌ¾Õ Õ ÚßõÌ Õ Õ ýôß¾þ ¾ Ý Ì±þ¾þ ¾Ô̾ Õ þý ýþ ßÝÌ õ± Ý ß ¾ ÒÕÝÚÛ³ õúßû³ þ ÔÒ Ù Õ Ô²¾ýß ß ³ þý ± µß ±Õ²ýß ÛßÚ Õ±Úý ÝÕ Õ Ýß Û± ¾ÕÚ þ ýþ ßÝÌ! 72 ßÞß±Ú¾ý³ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ßÚ±Õ Õ ýõ Ýß ¾ ÕÒݳ ßÝ ß ÙÕ ýýß ß ÚÙý ÕÝõ Õ ßÚ Ýß ý Ý Ý ¾ þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ð±ßòýß ÚÕ Õ þý ß±ß Ý Õ±Òß¾ ß ßý ¾ ýõ ß ³ ýúß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Ú ¾ Õ ß ßÛ³ýß µõ¾ ÙÕ ýýß ß Ýß ß ßÚ± ²Ý ßÚ ýõ Õ Û Ù ß Úß ÛßÙ² Õ± ÛßÞß±Ú¾ý³ ¾ ¾ ÌÝÕ ßÚ þ Õ±Ú õúûì Ù ßݾþ þ ÕÙ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ýõ ßÝ Ú¾ ÒÛ ÙÙþ ÚÛ³ Ò± ¾ ýõ teflon ¾ß ß± Õ ßÚ ýõ þ ýþ ßÝÌ 73 ý Û± ݾþ ²±ß ß ³ Ùß¾ ÚÛ³ ÚÙý ÛßÚ ÙÙß ð± ² ß ýßû±²ýõ Õ ÕÝõÕ ³ýÕÝß ÙÕ ýýß ß ÚÙý ß ³ ß µõ¾ ý ±þ þ ýþ ßÝÌ ( ¾ ß± ÛÚ ßÝ Òýß ÔßÙÔ õß Þ ±ýßý¾þ ) Õ±Úý ÝÕ Õ ¾ þ ýþ ßÝÌ Ýß Û± ¾ÕÚ õõ³ý Ë þý Õ± ¾þ ± ÕÚ Ýß ÛßÞß± ¾Õ Õ þý Û Ûßý Ýß ß ßÚ±Õ Õ õúû ³ Ú (17) ÛßÚ ß ýßû±²ýõ Õ ß Û ýý Úß Õ¾ßÝ ¾ Õ¾ Õ±ÚÛ³ ý ± (ÕÚÛ³Ýß A) ßÝ þ ý ý Ýß þ ß ³ýß þ ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ (29) Õ ÝßÚ ÒÕý þ ß ßÚ± ¾ Õ ÚÙý ÕÔÚõ Ý Ý ß þý ÙßÔÌ (30) ÛßÚ ß ßÚ± Ý ß Ý õ ¾Û (31) (ÕÚÛ³Ýß B) ÕÚÛ³Ýß A ÕÚÛ³Ýß B 74 ßÞß±Ú¾ý³ þ ýþ ßÝÌ Úß þý ÛßÞß±Ú³ þ ß þ Ý Ûßý Ýß (18) ÛßÞß± ¾ Õ Õ¾ Õ±ÚÛ ÛßÚ Õ Õ±ÚÛ ý³ý ýõ ÝÕ±³ ÛßÚ ¾ß ²ÝÚ (ÕÚÛ³Ýß A) þý ±þ¾úý ÚÕ Õ ß ±± ßÝ ÚÛ ýõ õúßù² Õ ÕÝõ Õ ßÚ Ýß ± ÛßÙ ¾ Ý µþýú ¾ þý Ûßý Ýß (18) ÛßÚ Ýß ýõú ¾ Ý þ õúß ÝÕÚß þ Úß Ý ÛßÞß±Ú¾ý³ þ ýþ ßÝÌ ±þ¾úý ÚÕ Õ Ýß Ô±ÕÒý Ý ßÝ Ý þ ýþ ßÝÌ ÙÕÚ ±ÒÕ ¾Õ ± ýõ ¾Û³Ýþ Õ ÝßÚ ß ß±ß þ Ýß ÛßÞß± µõ Õ Ú ¾ Ý þ ýþ ßÝÌ Õ Õ±ÚÛ ÛßÚ Õ¾ Õ±ÚÛ Ë ¾ ÌÝÕ ßÚ Û ± Ýß ß ßÚ±Õ ßÚ þ ¾Û³Ýþ ý ÝÕÚ ¾ ß Õ¾ Õ±ÚÛ þùõû ±ÚÛ ý ±þ (ÕÚÛ³Ýß B) 75 ÙÕÒ Û ÚÛ ² Ò± ² (³ ± ÔÙ Õ ßÚ) Ù Ò Õ Õ Û ÞÕ 4 ýìýõ Õ Õõ Ò± ² ² þ ÕÔÚõ Ý Ý ß Ý ¾ ÝßÛß (34) ÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú Õ Õõ Ò± ² õõý Õ ÝßÚ Ûß Õ± ¾þýÕ ÕÝõÕ ÛÝ ßÚ õúß ±Õ ÚÛ ÕÔÚõ ¾ Õ ýß (35) ÛßÚ ± ¾Þ ¾ Õ Ýß ýõ Òýß ÝÕ± ² ÛßÚ ßÝ Ú Û ÚÛ ² Ò± ² (10%) ÕÚÛ³Ýß A ÕÚÛ³Ýß B 82

84 Õ ÙßÚ 7 ÈßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ EL 76 ÙÙßÒÌ teflon ÛßÚ Ù ¾ Ú ßÝ Ú ¾ Ýõ ¾ÕÚ ß ³ teflon (32) Õ ÝßÚ Ù² Þß±ý ÝÕ ßÝ ÚÛßÞÚ¾ ̾ Õ Ú ýõ ß ßÝ ¾ Ú ß ßÝ ßÙÙßÛ ÚÛ ± ¾ Ý ß þ Þ þ¾þ Ýß Õ ÝßÚ Ò±ßýýÚÛÌ ÛßÚ Õ Õõþ ßÞß± µõ Õ Ù ¾ Ú (33) ýõ ß ±± ßÝ ÚÛ³ ± ² ÞÕ Ì¾Õ Õ þý ß Û³ÙÙþ þ teflon ßÚÝ ß Ý ÛßÚ Ù ¾ Ú (33) Õ ÝßÚ Þß±ý Ý ßÝ ÚÛßÞÚ¾ Õ ýõ Ý ßÛ³Ù Þ ±³ : ßÚ±Õ Õ ßÙÚ³ Ù ¾ Ú ßÞß± µõ Õ þý õ Ì ³ Õ ÝßÚ ÞÕ þý Ý È ÞÕ Õ Õ Ò±ßýýÚÛ Ý Ù ¾ Ú ßÞß± µõ Õ ýõ ß ±± ßÝ ÚÛ³ Ù ¾ Ú È ÞÕ Õ Õ þý ß Û³ÙÙþ þ ßÚÝ ß teflon 77 ÙÙßÒÌ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Úß Ýß ßÝ ÚÛß ß¾ Ì¾Õ Õ þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ (13) ßÛ Ù ÞÕ Õ þý Õ Ì õúßõúûß¾ ß: ÚßÛ³ Õ Õ þý ¾þ ¾ þ ýþ ßÝÌ ÕÔÚõ ÝÕ Õ Ú ±ÕÚ Ô õõ (20) û (21) û (22) ßÚ±Õ Õ þý ßÙÚ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ßÞß± µõ Õ þý õ Ì ÛßÚ Õ Ý Õ ÝßÚ ß ß±ß þ ßÝ ÚÛßÞÚ¾ Õ ý Ý ÚÛ³ teflon (23) ÛÕÝ ±ÚÛ ² ßÛ± õ Û þ Ú¾ ÒÕ Õ þ Ý ß ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ÕÛÚÝ Ý ß ß ³ Ý ÛÕÝ ±ÚÛ³ ßÛ± õ Û þ ÛßÚ ¾ ÒÒÕ Õ þ Ô õß (21) È ÞÕ Õ Õ þ Ý ß ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾ ýõ þý ±² ß Ý ýúû± Ý Ú¾ ÝÚ Ý (24) ÛßÚ (25) Ù ÛÙþ± ÝÕ Õ þý Þ þ¾þ þ Ý ß ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Õ ³Ùþ þ Þ ¾þ Ë ± ÝÕ Õ ÔßÞÚ ¾ Ú¾ ³ÝÚ (24) ± þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Ú ¾ Õ þ ÙÕ õß Ýß ý ÕÚ ¾ þý ±² ß Ú¾ ÝÚ ² ÛßÚ ¾ ÒÒÕ Õ þ Ô õß (22) Ë ± ÝÕ Õ ÔßÞÚ ý ± ¾ Úݳ Ú¾ ³ÝÚ (25) ± þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ ¾Ú ¾ Õ þ ÙÕ õß Ýß ý ÕÚ ¾ þý ±² ß Ú¾ ÝÚ ² ÛßÚ ¾ ÒÒÕ Õ þ Ô õß (20) È ÞÕ Õ Õ teflon Õ ÕÚ ß ³ Ý ÛÕÝ ±ÚÛ³ ßÛ± õ Û þ ÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ Õ ÝßÚ ¾ ¾ ÞÕ þý Ýþ ÛßÚ ¾Õ ¾þ 78 Ý ÚÛß ¾ ß¾þ ± õ ÚÛ ² ÛßÙ õ ðð Ë ÎÃ! Ý ÛßÙ õú ± õ ¾ ß Õ ÝßÚ ßÙß¾ý Ý ß ³ Þß ± ÕÚ Ýß ßÝ ÚÛß ß¾ ßÞÕ ß ³ Ý Ûß ß¾ÛÕ ß¾ Ì Ì ß ³ þý þ±õ¾ ß Õ ÝÚÛÌ ¾ Ì±Ú þ Ì ÕÝ ¾ÕÚ Õ±Ú ¾ÕÚ ß ³ Ýß ý ýõ ß±³ý Úß ß±ý õú³ þ ß ¾ Õ Ýß ± Ùþ ÞÕ Û ÞÕ Û Ýõ Ý 79 ÃÙÕÛ ±ÚÛ³ ¾ ÕõÚ Ò±ßýýß (¾ÕÙ õß 98) B1 È Ù õúßõ± ýì start Û²ÛÙ K2 ± ß ÕÚ±Ú¾ý ² B2 È Ù õúßõ± ýì ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ M1 ± ßÝÕýÚ¾ Ì±ß BT1 Õ±ý ¾ Ú Õ M2 ± ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ C1 Ë ý ÛÝ Ì ÛÚÝþ Ì±ß M3 ± ßÝ Ù ß ² þ E1/2 Í Õ± Ì ² Õ Q1 ÕÝÚÛ³ õúßû³ þ E3 Í Õ± Ì ² Õ Q2 ÚßÛ³ þ ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ ER1 Ý ¾ ß¾þ ÙÕ õß ¾ ÒÛ³ÙÙþ¾þ R1 Ý Ú¾ þ ÒÚß ± Ý ÛÚÝþ Ì±ß ER2 Ý ¾ ß¾þ ýßµ ýß R2 Ý Ú¾ þ ÒÚß ± Ý ÛÚÝþ Ì±ß FQ1 Õ±ý ¾ þ ß¾ ßÙÕ ß S1 ðùþû ± Ù³ÒÚ ýõýô± Ýþ FU1/2 ¾ ÙÕÚß Ò±ßýýÌ 103Î38 T1 Õ ß¾ þýß Ú¾ Ì Û ýß FU3 ¾ ÙÕÚß ± õ³ þ¾þ ÙßÛ ß 5X20 U1 ßÒÝÌ þ ýßµ ýß FU4/5 ¾ ÙÕÚß ý ± ßÝÕýÚ¾ Ì±ß 5X20 U2 ßÒÝÌ þ Û³ÙÙþ¾þ FU6/7 ¾ ÙÕÚß Õ± Ì ßÝ Ù ß ² Õ ¾ ¾ÛÕ Ì Õ±Ú ÙÚ þ 5Î20 X1 ðß± Ì ± õ³ þ¾þ ýþ ßÝÌ Õ±Ú ÙÚ þ FU8 ¾ ÙÕÚß ýßòýì þ 5Î20 X2 ð± µß ± õ³ þ¾þ ýþ ßÝÌ Õ±Ú ÙÚ þ K1 ± ß Ú¾ ² 83

85 Õ ÙßÚ 7 ÈßÛ ÚÛÌ ¾ Ý Ì±þ¾þ EL 710 ¾ Ýß±ý Ù³Òþ¾þ õú Ù ¾þ ÛßÚ ß ý Û± ݾþ Ù Ý ðð Ë ÎÃ! Ú Õ±Òß¾ Õ ß ¾ Ýß±ý Ù³Òþ¾þ ÛßÚ õú Ù ¾þ ± ÕÚ Ýß ßÝßÙßýÔ Ý Ý ßÚ ß ³ ÕÚõÚÛÕ ý Ý ± ¾ ÚÛ³ Ýß ÕÚ Ú ýþ ßÝÚÛ ÛßÚ þùõû ±ÚÛ ÒÝ ¾ÕÚ ß ß±ß þ Õ ÒÚß Ýß õ Ù ÕÚ ¾Õ ß¾ ßÙÕ ¾ ÝÞÌÛÕ Û Ù ÞÕ Õ þý Õ Ì õúßõúûß¾ ß: ¾ Ýõ Õ Õ þ ýþ ßÝÌ ß ³ õ Û þùõû ±ÚÛÌ ± õ ¾ ß ¾ Ýß±ý Ù ÒÕ Õ ß ý ±þ Ùß ß ß ±± ýýß ß ± ÕÚ Ýß ýõ ß ÕÚ± µ Ý ßÚ Ýß õúß ÞÕÝ ßÚ Ì ßÝßÛ ÛÙ Ý Ý ßÚ ßÝ Ù Òß ýõ þý Ûß þò ±Ú þ¾þ ÛßÚ Ú ± ÔÙÕ ³ýÕÝÕ õúßõúûß¾ Õ ß ³ þ Ý ý ÞÕ¾ ß Û± ÕÒÛß ¾ ß¾þ þ ýþ ßÝÌ È ¾²ýÔ Ù õõ ÝÕÚ ³ Ú ± ³Ý ß ³ õõý ± ÕÚ Ýß ýõ ß ÕÚ±Ú¾ Õ ¾ßÝ ÚÛÚßÛ³ ¾Û õú ÕÔßÚ ÞÕ Õ ³ Ú ± ³Ý ß ýßû±²ýõ ßÚ ýõ Ý ¾ ¾ ³ ±³ ß ³ Þß Ô þþì¾õú ¾ þý ±³Ùþ þ ÕÝõÕ ³ýÕÝ Ý ß±Ýþ ÚÛ Ý Õ ßÛ³Ù Þ Ý ÒÚß Õ±ÚÔ ÙÙ Ý ÛßÚ þý ÒÕ ß Ý ßÝÞ± Ý ß ß Þß ý ± ²¾Õ Ýß ± ÛßÙ ¾ÕÚ ßÛß ÙÙþÙ ÕÚ±Ú¾ý³ ± ³Ý ß ² Úß Ú ÙÕ ýõ±õ Õ Õ þòì¾õú ¾ Õ ÚÛ ýõ þý ßÝßÛ²ÛÙ ¾þ ± ³Ý ß ² Õ ÚÛ ÚÝ Ý̾ Õ ýõ Ý ± ýþþõ Ì ± ³Ý Ì õúß ±Õ ÚÛ ýõ þý Õ ÝÚÛÌ ¾ Ì±Ú þ ýõ þý Ùþ¾þ Ì ÛßÚ ß±ý³õÚ ¾ ±ÔÚ ÒÚß ÕÚ±Ú¾ý³ Ý ß ±±Úýý Ý Õ ÙßÚ 8 ÒÒ²þ¾þ EL 81 ðú¾ Úþ ÚÛ³ ÕÒÒ²þ¾þ à ÕÒÒ²þ¾þ Ú¾ ²ÕÚ ÒÚß 12 ýìýõ ß ³ þý þýõ± ýþý ß ÕÒÛß ¾ ß¾þ ýõ ³± ßÝßÒ± Ý ßÚ ¾ ÕÒ ÕÚ± õú õþòú Ý Ë ý Ùþ± ¾ Õ ¾ ý ± þ Û ± ß ¾Õ Û ÞÕ ¾þýÕ þ ÛßÚ ß õ± ýì¾ Õ þý 82 ± Ú ÕÒÒ²þ¾þ à ÕÒÒ²þ¾þ Ú¾ ²ÕÚ ÒÚß 12 ýìýõ ß ³ þý þýõ± ýþý ß Þ þ¾þ þ ýþ ßÝÌ Ã ÕÒÒ²þ¾þ Õ±Ú ÕÚ þý ßÝ ÚÛß ¾ ß¾þ þ þý õ ±Õ Ý Õ Ú¾ÛÕ Ì ³Ù Ý Ý Û ýýß Ú Ý ÕÛÕ Ý Ý ÕýÕ Û± Ý ýõ ÕÙß ýß ÚÛ Ù³Ò ß ÙÕÚß Ý ÙÚÛ Ý Ú Õ Ú¾ÛÕ ÛßÚ Ú ßÝ ÚÛß ß¾ ¾ÕÚ Ò Ý Ý ßÚ ¾ ÝÌÞ ¾ þý õ±ß Û ß±ßÒ ÒÌ ÛßÚ ßÒ ±ß¾ Ì Þß Õ ÚÔß±²ÝÕ ßÚ ýõ ß õß ýõ ß ± ÛßÚ Õ±Òß¾ ß Ý þ Õ Ú¾ÛÕ Ì Ì þ ßÝ ÚÛß ¾ ß¾þ Ò ÝÕÚ ¾ þý õ±ß ßÒ ±ß¾ Ì ß ³ Þß Õ ÚÔß± ÝÞÕ ýõ ß õß Õ±Òß¾ ß ß ÚõÚ ² ÛßÚ ß µþý ¾þ ÕÛ ³ õ±ß Ú ß± ÕÒÒ²þ¾þ Þß ÕÛ ÕÙ ²Ý ßÚ ý³ý ³ þý Õ Þ²Ýþ Û ß±ßÒ ÒÌ þ Õ ¾Ú õ þý Ý Ùþ Ì Úß Ýß Õ Õ õúûß ýß ¾ Ú ß± þ ÕÒÒ²þ¾þ ß ¾ Õ Ùß Õ ¾ Ý Û ß±ßÒ ÒÌ Ì ¾ Ý Õ ¾Ú õ þý Ý Ùþ Ì ÕÙß ýß ÚÛ³ Û ýý Ú ¾ Õ Ýß ±ßÒýß ÚþÞÕ þ Õ Ú¾ÛÕ Ì Ì þ ßÝ ÚÛß ¾ ß¾þ à ߱ õ ¾þ Õ Ú¾ÛÕ ß¾ý Ý Û ýýß Ú ² Ì Õݳ ÛßÚÝ ²±Ú ¾ ý Õ±ÚÙßýÔ ÝÕ ßÚ ¾ þý ß± Ì ÕÒÒ²þ¾þ à ÕÒÒ²þ¾þ õõý Ú¾ ²ÕÚ: S þý Õ± ¾þ õõý ÕÚ ¾ ßÙÕ ýõ¾ß ß õ± ýúû ð ËÈ ð ÃÈ ıãëãë þý ¾ ÚÒýÌ þ ßÒ ± Ûß ÙÙþÙß ¾ ý Ùþ± ý Ý ÛßÚ ÒÕÒ±ßýý Ý ÕÝ ³ 20 þýõ± Ý SÕ Õ± ¾þ ÕÙß ýß ÚÛÌ ÕÒÛß ¾ ß¾þ ± õ ¾ ß ßý ÙÕÚß Ûß þ ±Ì¾þ Ì ÕÚ±Ú¾ý ² ß ³ ýþ Õ ¾Ú õ þý Ýß ýß SÕ Õ± ¾þ ßÙÙßÒ Ý ¾ þ ýþ ßÝÌ õ Ò±ß Ì ÒÛ±Ú¾þ Û ß±ßÒ ÒÌ SÕ Õ± ¾þ þ ýþ ßÝÌ õõý Õ ÝßÚ Ù Ý ÚõÚ Û þ¾ ß ± ßÒ ±ß¾ Ì Û ß±ßÒ ÒÌ õõý ±ÕÚ Õ Þ²Ýþ Ô ¾ÕÚ Ý³ý ÒÚß µþý Õ ± ÛÙÌÞþÛßÝ ¾Õ ýß Ì ßÝ ÚÛÕ ýõýß ÛßÚ Õ Ù Ý ßÚ ¾Õ ÕÙß ýß ÚÛÌ ÕÒÛß ¾ ß¾þ Ì ¾²ÝõÕ¾þ ¾ õ Û þùõû ±ÚÛÌ ± õ ¾ ß Ì ÕÙß ýß ÚÛÌ ÒÕ ¾þ Ì ¾Õ Õ± ¾þ ßÙÙ ¾þ þ ýþ ßÝÌ Û ß±ßÒ ÒÌ õúß þ±õ õúûß ýß Ýß Õ Ú ±ÕÚ ßÙÙßÒ Ì ÔÕÙ Ú ¾ÕÚ ßÝ Ù Òß ýõ ßÝ ÒÛÕ Õ ÝÚÛ Ì ÙÕÚ ±Ò Õ ð Ãð È È Ð ËÈ Ã ÐÎÃ Ã È ı BERGAMO ( È ) 84

86 RU A ( ) ( ) () 97 85

87 1 RU 11 ôö UNI ôö!!!!! - ôö - ôö - ôö " " ôö ôö ( ) - ôö 12 û ôaö ôbö ôcö ôaö ôbö ôcö ( ) ôcö ( ) / 86

88 2 RU ( ) ( ) A = 600 D = 250 d = 77! 22 A A = b + c ô Aö 3 RU 31 a = 500 b = 380 c = 200 = 15 : ( û ) (b x c) 22 (b + c) : 33 : - 87

89 4 RU 41 : ò! ò ò! 42! ô0ö ()!! (13) (13) (16) (17) (14) (18) (19) 43 - ( 100 C) 88

90 5 RU 51!! ( ) : 4 : 52 û 05 : + 5 C + 40 C 30% 90% = IP20 70 (A) 53 (): (): (): (A): :!! ( ) 89

91 6 RU ôö 3 ôö A B C P D S 612 (1) 1 (D) ( P02P10) (A) (P01P10) (2) (3) P01 P02P10 - ( ) ( ) P02P10 ( P01 ):

92 6 RU (S) (2) (3) (2) (3) 1 (S) - - ô r ö ( P01) : ( ) ( ) ( ) : 0 = 0 ( ) 1 à 150 = 100 à 398 C (2 C ) P01 P ( ) ( ) = 00 = 00 = 30 = 30 = 13 = 13 = 00 = 10 = 00 = 00 = 100 = 25 = 0 = 150 = 120 ( ôp01ö) (P) ô ö 3 (2) (3) (S) ô ö ôö : 1- = 2- = 3- = (2) ôö : 1- = 2- = 3- = (2) ô ö (P) ( ) ( ) 6ö 6ö 5ö 7ö 4ö 8ö 3ö 9ö 2ö 10ö 91

93 6 RU 614 (D) : AL1: B1 : AL2: AL3: AL4: AL5: ALL: EEE: FF1: FF2: B1 (15 ) ( 2 ) 10-3 (2) (3) E_COM: 62 (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (11) 63 (12) : 92

94 6 RU 64 (4) (11) (a) ( ) (26) (27) (28) (29) ( ) ô + ö ( P02P10) 93

95 7 RU 71 ( )! ( ) (17) ( A) (29) (30) (31) ( ) A B 74 (18) ( A) (18) A B 75 ( ) 4 (34) 10% 94

96 7 RU 76 (32) ; (33) (33) : - 77 (13) : (20)-(21)-(22) (23) (21) (24) e (25) (24) (22) (25) (20) 78! - - û 79 ( 98) B1 K2 B2 M1 BT1 M2 C1 M3 E1/2 Q1 E3 Q2 ER1 R1 ER2 R2 FQ1 S1 FU1/2 103X38 T1 FU3 5X20 U1 FU4/5 5X20 U2 FU6/7 X1 5X20 FU8 5X20 X2 K1 95

97 7 RU 710! : ( ) ( ) û - 8 RU : (CERTIFICATO DI GARANZIA) () 96

98 IT EN DE FR ES IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU Noi: We: Wir: Nous: Nosotros: IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITAÆ CE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITTSERKLRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITEÆ DECLARACIN CE DE CONFORMIDAD Vi: Ns: ýõ : My: : SV PT EL CS RU VERENSTMMELSEFRKLARING EC DECLARAO CE DE CONFORMIDADE à Ëà ð ËÈ ð ÃËÃË CE ES PROHLEN O SHOD CE MINIPACK-TORRE SpA Via Provinciale DALMINE (BG) dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il prodotto declare under our responsibility that the product erklren unter unserer ausschlielichen Verantwortung dass das in dieser Erklrung genannte Produkt dclarons sous notre exclusive responsabilit que le produit declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto frklarar under eget ansvar att produkten declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto õþù Ý ýõ Õ²Þ Ýß ³ Ú ± ³Ý prohlaujeme vhradn na vlastn zodpovdnost e produkt MACCHINA CONFEZIONATRICE TIPO: PACKAGING MACHINE MODEL: VERPACKUNGSMASCHINE TYP: MACHINE DÆEMBALLAGE MODELE: MQUINA CONFECCIONADORA TIPO: PACKNINGSMASKIN TYP: MQUINA CONFECCIONADORA TIPO: ÃÎ Ã ËıË ı Ë Ë Èıð ı: BALICI SROJ MODEL: : SC55 n / IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU IT EN DE FR ES SV PT EL CS RU conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlgigen Richtlinien est conforme aux exigences essentielles de scurit et toutes les dispositions pertinentes des directives applicables cumple los requisitos fundamentales de seguridad y todas las normas pertinentes de las directivas aplicables uppfyller de vsentliga skerhetskraven och relevanta bestmmelser i gllande direktiv conforme os requisitos essenciais de segurana e a todas as disposies pertinentes das directrizes aplicveis ¾ ýý ± ÝÕ ßÚ ýõ Ú Ôß¾ÚÛ ß ßÚ Ì¾ÕÚ ß¾ ßÙÕ ß ÛßÚ ³ÙÕ Ú ¾ Ýß Õ õúß ÕÚ Ý Õ ß±ý³¾Úý Ý õþòú Ý spluje zkladn poadavky na bezpenost a vechna pslun ustanoven platnch smrnic 2006/42/CE 2004/108/CE 2006/95/CE E inoltre dichiariamo che sono state applicate le seguenti norme armonizzate And furthermore we declare that the following rules have been applied auerdem besttigen wir dass folgende harmonisierte Richtlinien angewendet wurden Nous dclarons galement que les normes harmonises suivantes ont t appliques Adems declaranos que han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas Dessutom frklarar vi att fljande harmoniserade normer har anvnts E alm disso declaramos que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas ¾þ õþù Ý ýõ ³ Ú Õ ß±ý³¾ÞþÛßÝ Ú Õ Ì ÕÝß±ý ÝÚ¾ý ÝÕ ± õúßò±ß A krom toho prohlaujeme e byly aplikovan nsledujc harmonizovan normy EN EN EN :2007 EN :2007 EN Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Responsabile Ufficio Tecnico Person authorised to compile the Technical File: Technical Office Manager Zur Erstellung des Technischen Merkhefts befugte Person: Verantwortlicher der Technischen Abteilung Personne autorise constituer le Fascicule Technique : Responsable Bureau Technique Persona autorizada a elaborar el Fascculo Tcnico: Responsable del Departamento Tcnico Person med behrighet att skapa den Tekniska Dokumentationen: Tekniskt ansvarig Pessoa autorizada a compilar o Processo Tcnico: Responsvel pelo Gabinete Tcnico ó ý Õ ¾Ú õ þý Ý Ýß Ûß ß± ¾ÕÚ ÈÕ ÝÚÛ³ ÈÕ² : ı Õ²Þ Ý ÈÕ ÝÚÛ ² ±ß Õ Osoba autorizovan k vystaven Technick dokumentace: Vedouc technickho oddlen : Dalmine IT Consigliere Delegato EN Managing Director DE Geschftsfhrer FR Directeur Gnral ES Consejero Delegado SV Verkstllande Direktr PT Conselheiro Delegado EL ÚÕ Þ²Ý Ý Ë²ýÔ Ù CS Generln editel RU 97

99 78 SC55 (200/230V) 98

100 99

101 100

102 101

103 (IT) Tipo / (EN) Type (DE) Typ / (FR) Type (ES) Tipo / (SV) Typ (PT) Tipo / (EL) Ȳ (CS) Typ / (RU) CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICATE OF GUARANTEE GARANTIESCHEIN / BULLETIN DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTIA / GARANTIINTYG CERTIFICADO DE GARANTIA / ð ËÈ ð ÃÈ ıãëãë CERTIFIKT ZRUKY / (IT) Matricola n / (EN) Serial n (DE) Kennummer / (FR) No de srie (ES) Node matrcula / (SV) Registreringsnummer (PT) Nmero de srie / (EL) õúû³ (CS) Vrobn slo / (RU) Data e timbro rivenditore / Date and dealeræs stamp Datum und stempel des verkaufers / Date et timbre du revendeur Fecha y timbre del revendedor / Datum och terfrsljarens stmpel Data e carimbo revendedor / ÃýÕ± ýþý ß ÛßÚ ¾ ±ßÒ õß Õ ¾Ú õ þý Ý Ùþ Ì Datum a raztko prodejce / (IT) Collaudo / (EN) Test n (DE) Abnahmeprfung / (FR) Essai (ES) Ensayo / (SV) Besiktning (PT) Teste / (EL) ³ÛÚýþ (CS) Kolaudace / (RU) (IT) Indirizzo acquirente / (EN) Customer address (DE) Adresse des Abnehmers / (FR) Adresse de læacheteur (ES) Direccin del comprador / (SV) Kparens adress (PT) Endereo comprador / (EL) ÚÕ²Þ Ý¾þ ßÒ ±ß¾ Ì (CS) Adresa zkaznka / (RU) (IT) Data di acquisto / (EN) Purchase date (DE) Einkaufdatum / (FR) Date dæachat (ES) Fecha de compra / (SV) Inkpsdatum (PT) Data de compra / (EL) ÃýÕ± ýþý ß ßÒ ± (CS) Datum zakoupen / (RU) 102

104 Spettle minipack-torre SpA Via Provinciale DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY

Minipack-torre S.p.A.

Minipack-torre S.p.A. Minipack-torre SpA Via Provinciale 54-24044 Dalmine (BG) - Italy Tel (035) 563525 û Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torreit http://wwwminipack-torreit IT ISTRUZIONI PER LÆINSTALLAZIONE LÆUSO E LA

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

MANUAL HR RXUNICOM 433-868.

MANUAL HR RXUNICOM 433-868. MANUAL HR RXUNICOM 433-868. 1. The Definitions of the RXUNICOM 2. Brand selector / Selector de Marcas / Selezione marca With 8 bits dip switch, the user can make difference combination for difference remote

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: A R P O L T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS: 1, or - look casing Specially designed rubber gasket (various models) Steps of up tc 8 mm between outside diameters Working pressures up to bar F l e x i b

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CAPACIDAD... 355 mm - DIMENSIONES DEL DISCO...... 355 x 3 x 25,4 mm - MOTOR.....1650 W (230 V / 50 Hz ó 110 V / 60 Hz) - CAPACIDAD

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY

RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY RPE RPE-V BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE S.R.L. CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE CICLO PRODUCTIVO Prelievo dei fili da lavorare da grandi bobine

Más detalles

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,

Más detalles

LED Strobe Panel - Manual

LED Strobe Panel - Manual PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0

KAISSA Manual Rápido De Usuario. Rev 1.0 KAISSA Manual Rápido De Usuario Rev 1.0 Ante todo gracias por adquirir el innovador reloj de ajedrez KAISSA, diseñado bajo la filosofía del Diseño Para Todos. KAISSA tiene dos modos de funcionamiento principales

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4 IE12_13-03001 - CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN Departamento de Estructuras de la Edificación Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid Universidad Politécnica de Madrid

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish

Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish Save Money 2-up Single Doorhanger Set OH payday advance edition, 4 different doorhangers, Spanish PACKAGE CONTENTS How to Customize 4-color doorhanger, Editable PDF (50% OFF first loan) 1-color (black)

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - [email protected] QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with

Más detalles

Learning Masters. Early: Force and Motion

Learning Masters. Early: Force and Motion Learning Masters Early: Force and Motion WhatILearned What important things did you learn in this theme? I learned that I learned that I learned that 22 Force and Motion Learning Masters How I Learned

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual. A I RTRONIC Manual de usuario User Manual AIRTRONIC Partes que incluye Parts inlcuded 1 Goldeneye Airtonic Unit 1 Power supply Input: 100-240 V ~ 50-60 Hz Output: 12 VDC, max. 1000 ma 12 W max. 1 Dermograph

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards Series 3 El Aeropuerto Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

GENERADORES DE ELECTRICIDAD GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available

Más detalles

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer

Steps to Understand Your Child s Behavior. Customizing the Flyer Steps to Understand Your Child s Behavior Customizing the Flyer Hello! Here is the PDF Form Template for use in advertising Steps to Understanding Your Child s Behavior (HDS Behavior Level 1B). Because

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09

Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications, Installation, and Operating Instructions GrowerSELECT 230 VAC Replacement Feed Sensor With Heating Element HS09 Specifications: Operating Voltage: 200-250 VAC Frequency: 50-60 Hz Relay

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13.

Table of Contents. Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... Version 10.13. Quick Installation Guide TE100-S800i TE100-S810Fi Table of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo conectar... 3. Cómo utilizar el conmutador... Troubleshooting... 1 1 2 3 5 Version 10.13.05

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

S4 / S8 SIVACON. English. Español

S4 / S8 SIVACON. English. Español SIVACON Armario de distribución de energía homologado S4/S8 Transporte y almacenamiento de armarios eléctricos/ Type-tested Power Distribution Board S4 / S8 Transport and Storage of Switchboards S4 / S8

Más detalles

Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS)

Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS) C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid ECS Sistema de Control de Exportaciones Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS) Autor: S.G.A.A Fecha: 06/06/2011 Versión:

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

1. Título: 2. Objetivos: 3. Contenidos de la propuesta: 4. Relación con los temas transversales: 5. Sesiones de trabajo: Preventing back injuires.

1. Título: 2. Objetivos: 3. Contenidos de la propuesta: 4. Relación con los temas transversales: 5. Sesiones de trabajo: Preventing back injuires. 1. Título: Preventing back injuires. 2. Objetivos: a) Adquirir vocabulario inglés básico relacionado con la prevención de riesgos por manipulación de cargas. b) Estudiar las formas gramaticales más apropiadas

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está

Más detalles

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

3900 TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR

3900 TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR 3900 TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR DESCRIPCION El Termostato oscilante/modular se utiliza principalmente en centrales de aire acondicionado y sistema de calefacción. Trabaja con un sensor de temperatura

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO 14001 Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA ELABORAR LA POLITICA AMBIENTAL PDF File: Siguiendo

Más detalles

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities In this document the compatible Panasonic models with the following IntesisBox RC2 interfaces are listed: / En éste documento se listan los modelos PANASONIC

Más detalles

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22W x 16D x 30.5~46.5H MODEL RTA - B002 Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-B002 MODELO

Más detalles

TIPS: Understanding Overspray

TIPS: Understanding Overspray TIPS: Understanding Overspray In any pneumatic spray application, overspray is an area of concern that should be addressed early on. Fortunately if it does occur, it s easily remedied through the use of

Más detalles

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de.

Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura. Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de. SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una perfetta rifinitura superficiale Pulidora de chapa método seco para la perfecta pulida de superficie SMD 5 Macchina sbavatrice a secco studiata per una

Más detalles

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones

SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora

Más detalles

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures

With temperature switch Cover for protection against high surface temperatures Descripción The BW 156 braking is designed for drives with frequency converters of small to medium output. Installation in and outside the control cabinet is possible. In addition to the high protection

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR:

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR: MANUAL TX MULTI Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR: 1. Situar el mando original que desea copiar junto al TX Multi, en torno a 2-4 centímetros de

Más detalles

FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH SENSOREN FÜR AUTOMATION Sensor de Proximidad Inductivo IKZ 122.23 GH Sensor de cuerpo metálico M12 con protección contra corto circuitos. Este sensor es apto para alta temperatura ambiente. Datos técnicos

Más detalles

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters

Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters LG Electronics Canada Inc. Mississauga, ON L4Z 4G3 01/2012 (866) 543-8324 Model Components Side/Back Front Control LAU090HSV PAG-HS3 Wind Kit

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

E-95MR remote control operation guide

E-95MR remote control operation guide 99300791-d EDR12010 9/12 E-95MR remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents E-95MR Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 E-95MR Programming (1 remote control

Más detalles

Control and Functions Guia de Funcionamiento Front View Configuración PAN/TILT 9 1 11 1 13 "Assign" 1 PROGRAM MUSIC/BKC MIDI/REC AUTO/DEL TAP/DISP 15~ BLACKOUT PAN TILT ASSIGN REVERSE MODE TILT PAN FINE

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design e display POP produzione Diseño y fabricación de expositores PLV Design e display POP produzione Empresa Azienda Soluciones para el diseño y fabricación de expositores PLV Design Solutions e display POP produzione Con una amplia

Más detalles

Art TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR

Art TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR Art. 3906 00 TERMOSTATO OSCILANTE/MODULAR DESCRIPCIÓN El Termostato oscilante/modular se utiliza principalmente en centrales de aire acondicionado y sistema de calefacción. Trabaja con un sensor de temperatura

Más detalles

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world We light your world 07.14.1 Household Domésticas 3 outlet indoor cords allow use of up to three items in one small place. This provides flexibility, while allowing multiple devices to be use without the

Más detalles

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide

G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide 99300822-e EDR12009 8/12 G-SMR-2 CUSTOM remote control operation guide English / Spanish [ adjustable bases ] contents G-SMR-2 Custom Function... 4 Receiver Unit Programming... 5 G-SMR-2 Custom Programming

Más detalles

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA

MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA AVISO SOBRE SALPICADURAS Y VENTILACIÓN MODELO BRD-887 RADIO RELOJ DESPERTADOR CON DOBLE ALARMA MEDIDAS DE SEGURIDAD ESTE APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTAS NI A SALPICADURAS. TAMPOCO DEBERÁ COLOCAR

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator

ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator ARTICULO: 5810 Sistema de Posicionador Digital para Actuador Eléctrico Digital Positioning System for Electric Actuator Características El DPS es un accesorio para los actuadores eléctricos que convierte

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Manual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press)

Manual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press) Manual de Instrucciones Operation Manual (Evita Pink Press) EN ES Datos Técnicos / Technical Parameters Modelo/Model NO Medidas/Machine Size Área de trabajo/work area Voltaje/Voltage Poténcia/Power Rango

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document

Adobe Acrobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document dobe crobat Reader X: Manual de verificación de Certificación Digital de un documento dobe crobat Reader X: Manual to Verify the Digital Certification of a Document [email protected] Desarrollado por:

Más detalles

Decodificador de funciones v.2

Decodificador de funciones v.2 Decodificador de funciones v.. Introducción Este decodificador de funciones posee cuatro salidas para activar luces, fumígeno, etc. Dirección de locomotoras corta y larga hasta 9999 Control de las salidas

Más detalles

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 53 31 16 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco 11 - once 12 - doce 13 - trece 14 - catorce 17 - diecisiete 18 - dieciocho 19 - diecinueve 20 - veinte 15

Más detalles

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz

Más detalles

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM).

1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BPM). DELUXE CONNECTED BLOOD PRESSURE ONITOR UA-651BLE 1) Install the included batteries into your blood pressure monitor (BP). 2) Insert the air connector plug into the air socket. 3) Download the free A&D

Más detalles

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People. Buenos días Good morning Buenos días Good afternoon Buenas tardes Good evening Buenas tardes Good night Buenas noches Sir Señor Ma am/mrs. Señora Miss Señorita Buenas tardes Culture Note: When greeting

Más detalles

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1

NL Instrucciones de instalación p. 3. IT Istruzioni d installazione p. 5. Vision _10521_V01_MB1 NL Instrucciones de instalación p. 3 IT Istruzioni d installazione p. 5 Vision 7838-7839 7848-7849 7858-7859 7838_10521_V01_MB1 1 2 10x10x 2x 2x 2x 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN GENERAL Generalidades Estas son

Más detalles

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841 MODELO: CE23841 INSTRUCTION MANUAL WAFFLE MAKER MODEL: CE23841 WAFLERA MANUAL DEL USUARIO IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions

Más detalles

DESDE 1926 GRUPO ZAPATA ENVASE SANIT ARIO S A NIT A R Y FOOD CAN S

DESDE 1926 GRUPO ZAPATA ENVASE SANIT ARIO S A NIT A R Y FOOD CAN S DESDE 1926 GRUPO ZAPATA ENVASE SANIT ARIO S A NIT A R Y FOOD CAN S STRAIGHT-SIDED BODY SANITARY ROUND CONTAINER INCHES (") MILIMETERS (MM) BODY WALL HEIGHT HEIGHT HEIGHT STRAIGHT BEADED 114 114/16 48 204

Más detalles

Flashcards Series 4 El Hotel

Flashcards Series 4 El Hotel Flashcards Series 4 El Hotel Flashcards are one of the quickest and easiest ways to test yourself on Spanish vocabulary, no matter where you are! Test yourself on just these flashcards at first. Then,

Más detalles

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación.

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM: 1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación. 2. Sintonice la radio en la frecuencia FM que desee y haga coincidir

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

3902 TERMOSTATO ON/OFF

3902 TERMOSTATO ON/OFF 3902 TERMOSTATO ON/OFF DESCRIPCION El termostato on/off es usado principalmente en centrales de aire acondicionado para los sistemas de calefacción y refrigeración. Funciona con sensor de temperatura TSC.

Más detalles

LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL

LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL Model GETTING STARTED OPERATION Low Speed Right Angle Cut-Off Tool Owner s Manual Model Free Speed (RPM) Wheel Diameter Horsepower (HP) Air Inlet (NPT) Hose Size (Inch)

Más detalles