Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento."

Transcripción

1 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para vibradores VIMARC tipo KX y HX Y los modelos KXE y HXE de seguridad aumentada EExe De acuerdo con EN50014 y EN /00 GmbH VIBRATIONSTECHNIK Redcarstraße 18, Troisdorf, Germany tel.: +49 (0) fax: +49 (0) info@aldak.de homepage:

2 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 2 Las Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento pertenecen al vibrador y deben ser guardadas en los archivos durante la vida del motor. Estas instrucciones son para todos los usuarios de vibradores VIMARC. Indice 1. General Construcción transporte y almacenamiento Transporte almacenamiento Transporte y almacenamiento de maquinas completas Instalación Otros valores de apriete Variación en la fuerza centrifuga Conexión eléctrica TOMA DE TIERRA Reengrase Cambio de rodamiento Seguridad Repuestos Garantía...11

3 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 3 1. General Los vibradores VIMARC son usados como fuerza motora para los equipos vibrantes industriales, como cribas vibrantes, alimentadores, agitadores, mesas vibrantes, maquinas de clasificación, etc. Las características técnicas de los vibradores VIMARC, como son: fuerza centrifuga, velocidad, dimensiones y datos eléctricos se encuentran en el libro Dimensioned-Sketch. 2. Construcción Los vibradores VIMARC tienen el cuerpo de fundición de hierro y una sólida base de fijación, para asegurar la instalación y el funcionamiento libre de problemas, si las instrucciones de este manual son seguidas. El eje esta generosamente sobredimensionado para minimizar el efecto de flexión generado por la fuerza centrifuga. En los finales del eje una pareja de pesos excéntricos esta segura, es ajustable para fijar la fuerza centrifuga de 0 al máximo. Las excéntricas están mascadas para poder leer la fuerza centrifuga. El alto par de arranque del motor asegura una rápida aceleración hasta alcanzar la velocidad de operación. Como los vibradores han sido sobredimensionados eléctrica y mecánicamente, la temperatura de trabajo se mantiene a bajo nivel incluso después de meses de trabajo continuo. El giro de las excéntricas en las tapas, produce movimiento de aire que ayuda a la refrigeración. Los vibradores VIMARC son suministrados con rodamientos de rodillo para trabajos muy duros. Toda las características descritas arriba contribuyen a la larga vida de trabajo que caracteriza a los vibradores VIMARC. 3. transporte y almacenamiento Transporte. Los vibradores VIMARC son suministrados con un mínimo de 2 garfios para grúas. Cuando se manipule el vibrador deben usarse como mínimo 2 garfios. No se deben colocar pesos extras en el motor ya que los garfios han sido diseñados para el peso del motor solamente. Los motores no pueden ser apilados ya que el embalaje normal no lo puede soportar. Precaución! La caída o golpes en el vibrador pueden causar daños en los rodamientos y deben ser evitados. 3.2 almacenamiento. Los vibradores VIMARC deben ser almacenados en el interior de una habitación que debe cumplir los siguientes requisitos: - Atmósfera limpia y seca. - Libre de vibración, para prevenir daño de los rodamientos. - La temperatura ambiente no debe exceder de 40ºC. - No grandes fluctuaciones de temperatura en periodos cortos de tiempo, si no la condensación puede corroer el motor. Cuando las fluctuaciones de temperatura son mayores de 20ºK se recomienda almacenarla en una sala climatizada.

4 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página Transporte y almacenamiento de maquinas completas. Si los vibradores VIMARC están colocados en una maquina, recomendamos, para almacenamiento prolongado, el colocar las excéntricas graduadas al 0%. (Ver capitulo 5). Al almacenar la maquinaria completa no es necesario quitar los vibradores. Los motores pueden almacenarse como se recomienda en el párrafo 3.2. Después de un almacenamiento prolongado es necesario relubricar después de 100 horas en lugar de las 500horas mencionadas en el capitulo Instalación El montaje de estos motores se efectúa en una chapa plana mecanizada y resistente a la vibración. Para el acoplamiento de los motores se usa únicamente tornillos de la calidad 8,8 DIN 931 o 933 y contratuercas DIN 982 o 985. los tornillos se ajustan con una llave dinamométrica. Vea el punto de ajuste necesario en el siguiente esquema: M16: 200 Nm M20: 390 Nm M24: 670 Nm La experiencia demuestra que cuando hay averías o el motor se para, la mayoría de las veces las causas son conexiones de tornillos inadecuadas o sueltas. Después de los primeros 15 o 20 minutos de poner en marcha los motores se desconecta la instalación y se controla todas las conexiones de tornillos y si es necesario se reajustan con la llave dinamométrica. Este procedimiento se repite después de 2 o 3. horas durante 2 días y luego cada 4 o 6 semanas. 4.1 Otros valores de apriete M12: 82 Nm M10: 47 Nm M8: 24 Nm

5 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 5 5. Variación en la fuerza centrifuga. Nuestros motores vibradores VIMARC salen de la fábrica con una fuerza centrifugadora puesta a punto al 100% excepto los envíos marítimos, entonces salen los motores con una puesta a punto de 0% debido a la carga del eje. La fuerza centrifuga de un vibrador VIMARC puede ser cambiada produciendo una modificación en la capacidad de transporte. Se hace de la siguiente manera: 1) Quitar ambas tapaderas protectoras A 2) Soltar los tornillos de sujeción (32) de los contrapesos interiores y girar los contrapesos (3 y 4) en la misma dirección (vea advertencia). Los contrapesos exteriores (5) no se pueden girar porque están sujetos por una chaveta. Los contrapesos exteriores están marcados con una raya. Los contrapesos interiores (32) están marcados con rayas de escala. Cada raya significa el 10% de la fuerza centrifugadora, respectivamente el momento de funcionamiento. 3) Apretar r los tornillos de sujeción (32). Apretar usando una llave de par siguiendo los valores del capitulo 4. 4) Colocar ambas tapaderas protectoras (6). Atención, las dos juntas (9) de goma de las tapaderas protectoras tienen que estar en perfectas condiciones. Atención! Cuidado especial ha de tenerse para, que los contrapesos interiores (3 y 4) a ambas partes del motor tengan el mismo valores decir el mismo grado de la escala. Cada puesta a punto incorrecta de los contrapesos puede causar fuerzas incontroladas en la máquina y éstas pueden destruir la misma

6 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 6 6. Conexión eléctrica. El motor solo debe ser instalado por personal cualificado. El motor debe ser instalado de acuerdo a los reglamentos y normas locales y nacionales. Para conectar el motor se usa el cable H07RN-F o de calidad similar que cumpla los requisitos nacionales. Se conectan los cables de tal forma que cuando estén en funcionamiento, éstos no se rocen (dejar un amplio bucle). Eventualmente se usa masilla de silicona como rellenado. Por fin se cierre la caja de conexión herméticamente. Se conecta el cable a la caja de conexión sólo a través del cornetín de entrada. Este es de PG21. El bloque de conexión en la caja de conexión se efectúa según el esquema indicado abajo en forma de estrella ó triángulo: Ejemplo para el motor de 220/380 voltios La conexión del cable H07RN-F se efectúa del siguiente modo: 1) La pieza intermedia 6 del cornetín de entrada se cubre con teflón y se enrosca en la caja de conexión. Asegurarse que la junta de goma (7) sella decuadamente. 2) Pasar el cable por el cornetín desenroscado (1) y meter en el cable el anillo de presión (4), la junta de goma y otro anillo de presión (5) para que puedan deslizarlo a la caja. 3) Enroscar el cornetín (1). De esta forma la junta de goma queda prensada por los anillos y cierra de esta manera la entrada del cable. 4) Colocar ahora la abrazadera de sujeción (2) a través de los tornillos (3). Apretar bien los tornillos. 5) La caja de conexión cerrarla herméticamente.

7 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 7 El motor debe tener toma de tierra. La tensión y frecuencia de la red para usar, tienen que coincidir con la indicada en la chapa del motor. El motor vibrador se conecta a través de una llave de seguridad y de un relé, térmico. En caso de funcionamiento continuo la corriente no puede sobrepasar lo indicado en la chapa del motor. 6.1 TOMA DE TIERRA Solo para los vibradores KXE y HXE El motor debe ser puesto a tierra en dos lugares. En la caja de bornas en el tornillo dispuesto para eso. En la placa de tierra en las patas del cuerpo del vibrador. El diámetro del cable de tierra debe ser acorde con las normas locales y nacionales. 7. Reengrase Todos los motores HX y KX salen de la casa con engrasador. Estos motores se reengrasan con la grasa recomendada en la placa de características y del siguiente modo: KX (E) y HX(E) con Rodamiento 2319: después de las primeras 500 horas de funcionamiento y luego cada horas de funcionamiento con 20 a 30 gramos de grasa en cada engrasador. HX(E)con rodamiento 2322: igualmente, pero con 30 a 40 gramos de grasa.

8 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 8 8. Cambio de rodamiento Los vibradores VIMARC son suministrados con rodamientos de rodillos cilíndricos. Cuando cambie los rodamientos compruebe que todas las partes estén en perfectas condiciones. Desmontaje de los cojinetes a Rodillos cilíndricos: El tipo de cojinete está indicado en la chapa del motor. Desmontar los cojinetes a Rodillos se hace de la siguiente forma: 1) Quitar las tapaderas protectoras (6) de ambos lados del motor. 2) Anotar la posición de los contrapesos interiores (3 y 4) 3) Soltar los tornillos de sujeción (32) de los contrapesos exteriores (5) y sacar los contrapesos del eje. 4) Quitar las chavetas (13) 5) Soltar los tornillos de sujeción (32) de los contrapesos interiores (3 y 4) y sacar los contrapesos del eje 6) Quitar el V-ring 7) Soltar y quitar los tornillos(31) y quitar la tapa del rodamiento. 8) Quitar los tornillos (27) de la carcasa de cojinete 9) Enroscar los 2 tornillos (27) en los orificios G y sacar la carcasa del cojinete (2) de la carcasa del motor (1), pulsándola. 10) Quitar la carcasa de cojinetes (2) junta con el anillo exterior del cojinete a Rodillos (22). 11) Sacar el anillo interior de los cojinetes a Rodillos (22) junto con el anillo distanciador (8) del eje por mediación de un extractor de cojinetes. 12) Sacar el anillo exterior del cojinete a Rodillos por mediación del anillo interior del cojinete de la carcasa de cojinete presionándole. 13) Desengrasar todas las piezas y limpiarlas bien. Comprobar que todas las partes están en perfectas condiciones.

9 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 9 Montaje de los cojinetes a Rodillos cilíndricos: Usar solamente grasa de lubricación especificada en placa de características para engrasar. 1) Calentar el anillo interior de los. Cojinetes nuevos junto con el anillo distanciador (8) hasta 100 grados C. Deslizar ambas piezas por el eje hasta que entren en el fondo en su posición y a continuación dejarlas enfriar. 2) Engrasar el anillo exterior del cojinete cilíndrico y meterle a presión en la carcasa de cojinete (2). 3) Rellenar la cámara de grasa por 2/3 partes con grasa. 4) Montar las tapaderas de alojamiento de cojinetes (10) por medio de los tornillos de hayén (31). 5) Montar la carcasa de cojinetes y atornillarla. Usar loctite 549 entre el estator y el asiento de rodamiento. Usar loctite 242 para los tornillos del asiento del rodamiento. (Atención a los motores de reengrase; el canal de engrase hay que colocar lo en su lugar adecuado). 6) Controlar el juego del eje. Este debe tener como mínimo 0,4 mm y como máximo 1mm. 7) Montar los V-ring (35) en el eje. 8) Pulsar contra el eje los contrapesos interiores (3 + 4) hasta que lleguen a su posición. 9) Montar las chavetas (13) y pulsar otra vez contra el eje los contrapesos exteriores (5) y apretarles bien con los tornillos (32). 10) Poner los contrapesos interiores (3 y 4) otra vez en su posición, anotado antes por Vd. y atornillarles bien (32). 11) Coloque las tapas laterales (6) y asegúreles con los tornillos adecuados. Asegúrese que el cordón de sellado (9) de las tapas está al 100% de sus condiciones. Atención! Para apriete del asiento del rodamiento, tapas del rodamiento y excéntricas usar el par de apriete del capitulo 1. NOTA: Durante las primeras horas de funcionamiento se calentará el motor un poco mas de lo normal.. la grasa excesiva saldrá por sí misma. Después el motor cogerá otra vez su temperatura normal de funcionamiento Desmontaje de los cojinetes a Rodillos: El tipo de cojinete está indicado en la chapa del motor. Desmontar los cojinetes a Rodillos se hace de la siguiente forma: 1) Quitar las tapaderas protectoras (6) de ambos lados del motor. 2) Anotar la posición de los contrapesos interiores (3 y 4) 3) Soltar los tornillos de sujeción (32) de los contrapesos exteriores (5) y sacar los contrapesos del eje. 4) Quitar las chavetas (13) 5) Soltar los tornillos de sujeción (32) de los contrapesos interiores (3 y 4) y sacar los contrapesos del eje 6) Quitar el V-ring 7) Soltar y quitar los tornillos(31) y quitar la tapa del rodamiento. 8) Quitar los tornillos (27) de la carcasa de cojinete 9) Enroscar los 2 tornillos (27) en los orificios G y sacar la carcasa del cojinete (2) de la carcasa del motor (1), pulsándola.

10 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página 10 10) Sacar el eje y el plato interior final (2). 11) Sacar el cojinete a Rodillos por mediación de un anillo interior de metal de diámetro un poco inferior al agujero del plato final. 12) Desengrasar todas las piezas y limpiarlas bien. Comprobar que todas las partes están en perfectas condiciones. Montaje de los cojinetes a Rodillos Usar solamente grasa de lubricación especificada en placa de características para engrasar. 1) Engrasar el anillo exterior del cojinete cilíndrico y meterle a presión en la carcasa de cojinete (2). 2) Rellenar la cámara de grasa por 2/3 partes con grasa. 3) Montar las tapaderas de alojamiento de cojinetes (10) por medio de los tornillos de hayén (31). 4) Montar la carcasa de cojinetes y atornillarla. Usar loctite 549 entre el estator y el asiento de rodamiento. Usar loctite 242 para los tornillos del asiento del rodamiento. (Atención a los motores de reengrase; el canal de engrase hay que colocar lo en su lugar adecuado). 5) Montar los V-ring (35) en el eje. 6) Introducir contra el eje los contrapesos interiores (3 + 4) hasta que lleguen a su posición. 7) Montar las chavetas (13) y pulsar otra vez contra el eje los contrapesos exteriores (5) y apretarles bien con los tornillos (32). 8) Poner los contrapesos interiores (3 y 4) otra vez en su posición, anotado antes por Vd. y atornillarles bien (32). 9) Coloque las tapas laterales (6) y asegúreles con los tornillos adecuados. Asegúrese que el cordón de sellado (9) de las tapas está al 100% de sus condiciones. Atención! Para apriete del asiento del rodamiento, tapas del rodamiento y excéntricas usar el par de apriete del capitulo 1. NOTA: Durante las primeras horas de funcionamiento se calentará el motor un poco mas de lo normal.. la grasa excesiva saldrá por sí misma. Después el motor cogerá otra vez su temperatura normal de funcionamiento

11 Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Para vibradores VIMARC tipo KX y HX página Seguridad Por motivos de seguridad no esta permitido poner en funcionamiento el motor sin las tapas laterales de las excéntricas. La caja de conexiones debe colocarse de la forma correcta. 10. Repuestos Los repuestos VIMARC pueden ser pedidos a través de su distribuidor. Cuando pida repuestos por favor indique: - nº de serie del vibrador - Tipo de motor. - Voltaje y corriente. - Posición de la pieza de repuesto. - Cantidad. La lista de piezas de repuesto esta disponible bajo demanda. 11. Garantía Vimarc da una garantía de 1 año a sus vibradores nuevos desde la fecha de envío. Vimarc no da garantía sí: - Si el motor se ha conectado a una tensión y frecuencia incorrecta. - Daño innecesario del motor causado por la incorrecta o nula seguridad eléctrica. - Cambios realizados en el motor sin autorización. - Daños en el motor durante el transporte. - La no correcta instalación del motor con lo descrito en el capitulo 4.

Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento.

Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para vibradores VIMARC tipo AX hasta el GX incluido. 07/00 GmbH VIBRATIONSTECHNIK Redcarstraße 18, 53842 Troisdorf, Germany tel.: +49 (0)2241-16

Más detalles

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm

Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES. MEDIDAS:900X900X2170mm Arno sin Vapor MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS:900X900X2170mm A1 A2 A3 A4 A5 M4X10 =8 M4X25 =8 A6 A8 A9 A10 =8 M4X16 =32 M4X12 =2 A11 A12 A13 A14 A15 =2 300mmx1 A16 3mm Diámetro Broca A2 A3 A4 A5 A6 M4X10

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO MANUAL DE USO E INSTALACIÓN i Lea las instrucciones de uso Índice I. Contenido del embalaje... 3 II. Datos básicos... 3 III. Colocación del reflector y montaje

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Retirar todos los materiales de embalaje y accesorios del interior del horno.

Retirar todos los materiales de embalaje y accesorios del interior del horno. Pág.: 9 de 92 2 MICROONDAS Confirmar si los datos técnicos incluidos en la placa de características se corresponden con los dados por la red eléctrica (tensión y frecuencia). Retirar todos los materiales

Más detalles

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Page 1 of 8 Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Regla de ajuste 2065 A Llave dinamométrica

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Secadora de manos Saniflow E88

Secadora de manos Saniflow E88 Secadora de manos Saniflow E88 Normas de seguridad Todo proceso de instalación, mantenimiento y reparación debe ser efectuado por personal técnico cualificado. Mediclinics le recuerda la importancia de:

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 IM-P010-07 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

FICHAS DE MANTENIMIENTO

FICHAS DE MANTENIMIENTO GRUPO TIPO OPERACIÓN REVISIÓN DESCRIPCIÓN RUEDAS DE CARRETERA COJINETES INDUSTRIALES / CONOS - CAZOLETAS PRODUCTOS EN LOS CUALES APLICAR EL PROCEDIMIENTO 004 03/ 09 /2016 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CUERPO

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

Bomba de inyección desmontar y montar J491700

Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta

Más detalles

ESPAÑOL MODELO ENROLLADOR MUNICIPAL BORNE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. N de serie : Indice de revisión :

ESPAÑOL MODELO ENROLLADOR MUNICIPAL BORNE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. N de serie : Indice de revisión : MODELO ENROLLADOR MUNICIPAL BORNE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO N de serie : Indice de revisión : 001-2007-04-06 INDEX - Personal y material necesarios para la descarga y el montaje Página 02/09

Más detalles

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad. Manual Prefacio El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar

Más detalles

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15:

Página 12 13: INOX REP S: Abrazadera con bisagra para la reparación de todo tipo de tuberías. Página 14 15: Catalogo 2011 Gama de productos INOX GRIP S + L INOX FLEX S + L INOX REP S Página 4 7: INOX GRIP S: Unión en acero inoxidable con junta labial y anillo de fijación, especialmente indicada para tuberías

Más detalles

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución

Más detalles

11. SISTEMA DE REFRIGERACION

11. SISTEMA DE REFRIGERACION 11 SISTEMA DE REFRIGERACION ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 11-1 INFORMACION DE SERVICIO ----------------------------------------- 11-2 ANALISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

INSTRUCTIVO DE FRENOS ELECTROMAGNÉTICOS DE DISCO

INSTRUCTIVO DE FRENOS ELECTROMAGNÉTICOS DE DISCO INSTRUCTIVO DE FRENOS ELECTROMAGNÉTICOS DE DISCO Carrera 69 N 17A - 96 PBX: 292 3636 Fax: 292 6129 Bogotá D.C. Colombia www.ramfe.com.co ; E-mail: ventas@ramfe.com.co Reductores Motorreductores Máquinas

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO INSTALACION OPERACION Y MANTENIMIENTO

MANUAL DEL USUARIO INSTALACION OPERACION Y MANTENIMIENTO LL8C0009_3-301_06/10_G MANUAL DEL USUARIO INSTALACION OPERACION Y MANTENIMIENTO Bomba Sumergible Centrífugo Helicoidal Bomba Inmersible Centrífugo Helicoidal ESTIMADO CLIENTE : RECOMENDAMOS COMPLETAR LOS

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L.

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Manual De Montaje: Quemador RQ 30 RRR C/Tulipán,21. CP 4500, Torrijos ( Toledo ).Tlf. 925 761276 Web:www.pelletyquemadores.es E-mail : info@rafaelrr.com 1 INDICE MANUAL DE MONTAJE

Más detalles

Mantenimiento y reparación de motores asíncronos

Mantenimiento y reparación de motores asíncronos y reparación de motores asíncronos Índice: y reparación de averías 1. Herramientas. 2.. 3. de averías. de motores de inducción. 2 Herramientas y reparación de averías de motores de inducción. 3 y reparación

Más detalles

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS BIELAS Y PLATOS ULTRA-TORQUE 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PLATOS STANDARD DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA LONGITUD MÍNIMA DEL CHAINSTAY ROSCA PEDALES 52/39 53/39 55/42 54/42 PLATOS COMPACT

Más detalles

Accionamiento neumático Tipo Fig. 1 Accionamiento Tipo 3277 Fig. 2 Accionamiento Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB 8311 ES

Accionamiento neumático Tipo Fig. 1 Accionamiento Tipo 3277 Fig. 2 Accionamiento Tipo Instrucciones de montaje y servicio EB 8311 ES Accionamiento neumático Tipo 3277 Fig. 1 Accionamiento Tipo 3277 Fig. 2 Accionamiento Tipo 3277-5 Instrucciones de montaje y servicio EB 8311 ES Edición Abril 2002 Montaje y principio de funcionamiento

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Recomendaciones en el montaje de la junta de culata del motor 18k16 para el land rover freelander 1796cc.

Recomendaciones en el montaje de la junta de culata del motor 18k16 para el land rover freelander 1796cc. #11 Recomendaciones en el montaje de la junta de culata del motor 18k16 para el land rover freelander 1796cc. Motivo Presentar el juego de junta de culata con referencia 55013000, aplicable a los motores

Más detalles

4900 Monteringsanvisning. SCdefault

4900 Monteringsanvisning. SCdefault 12 9 3 1 SCdefault 4900 Monteringsanvisning SITdefault Towbar Attelage Gancho de remolque MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

MEDIDOR A TURBINA AXIAL

MEDIDOR A TURBINA AXIAL MANUAL INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MEDIDOR A TURBINA AXIAL SERIE A DESCRIPCIÓN: Genera pulsos en la bobina del sensor, proporcionales al caudal instantáneo que circula por el interior del sensor. ESPECIFICACIONES

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo Instrucciones de uso DB4 WHI Ventilador de techo Ventilador de techo decorativo y de bajo consumo Lea y conserve con cuidado estas instrucciones de uso 1 Precauciones de seguridad 1. Lea íntegramente y

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/

16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ 16 16 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/ INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS--------------------------------------------- 16-3 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ---------------------------------------

Más detalles

Vibradores Rotativos. Primera marca en vibración. Cemento Alimentación Productos Farmacéuticos. Áridos Minería Productos Químicos

Vibradores Rotativos. Primera marca en vibración. Cemento Alimentación Productos Farmacéuticos. Áridos Minería Productos Químicos Vibradores Rotativos Primera marca en vibración Cemento Alimentación Productos Farmacéuticos Áridos Minería Productos Químicos MODELOS La amplia gama de Vibradores Rotativos permite abordar la práctica

Más detalles

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9) MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje)

NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje) IMPORTANTE: Leer este manual antes de proceder a la instalación del producto. Conservar el manual para poder consultarlo en el futuro. Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.

Más detalles

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ 48 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA Línea cadena para doble plato (Fig. 1) LINEA CADENA CATENA ROAD - CYCLOCROSS 1 49 2 - COMPATIBILIDAD 2.1

Más detalles

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar (Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1

MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y seguridad antes de utilizar su Sierra Cinta. Si usted modifica el diseño original

Más detalles

PV-1 Agitador vórtex personal

PV-1 Agitador vórtex personal PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

Instrucciones de montaje del kit AQUACOMPACT

Instrucciones de montaje del kit AQUACOMPACT EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INDICACIONES DE MONTAJE ANULA LA GARANTÍA Y EXIME A HIDRÁULICA ALSINA, S.A. DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS QUE PUDIERAN DERIVARSE DE ESE HECHO. Colocar el depósito en un lugar adecuado

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO OPCIÓN MOTOR ELECTRICO INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (800) 272-6276 001-321-757-7611 www.cramarotarps.com Plants In: Delaware, Florida, Massachusetts, Nevada, Ohio, and Canada

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC COTRANSA ÍNDICE 1.- ALMACENAMIENTO 3 2.- INSTALACIÓN 3 3.- LUBRICACIÓN.. 3 4.- CANTIDAD DE LUBRICANTE....... 4 4.1 Sin-fín corona..... 4 4.2 Coaxial..

Más detalles

CALYPSO CUPS 4.0 MANUAL DE USUARIO

CALYPSO CUPS 4.0 MANUAL DE USUARIO CALYPSO CUPS 4.0 MANUAL DE USUARIO 1. Descripción del producto Enhorabuena, acaba de adquirir el nuevo CUPS 4.0. Un anemómetro inalámbrico (BLE) y autónomo (solar) que convierte su Tablet/Smartphone en

Más detalles

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543 Instrucciones de montaje Cubiertas de la antena para VEGAPULS 68 Document ID: 33543 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Empleo acorde con las prescripciones... 3 1.3 Aviso

Más detalles

INSTRUCTIVO DESMONTAJE Y MONTAJE CARDAN

INSTRUCTIVO DESMONTAJE Y MONTAJE CARDAN Rev.0 Pág. 1 de 10 INDICE 1 HOJA DE CONTROL DE CAMBIOS 2 2 OBJETIVO 3 3 REFERENCIAS 3 4 DESCRIPCIÓN DEL INSTRUCTIVO 3 4.1 RESPONSABILIDADES 3 4.2 DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 4 5 REGISTROS 10 6 ANEXO 10

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales

MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento. Agitadores Laterales MANUAL DE INSTALACIÓN puesta en marcha y mantenimiento Agitadores Laterales INDICE Página 1- Introducción 3 - Precauciones antes de la puesta en marcha 4 3- Recomendaciones de seguridad 6 3.1. Protección

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN SKODA SUPERB 08 (3T) (TODAS LAS VERSIONES DE MOTORES Y CAMBIOS) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN - Nuevo vehículo. O. Cabon EG-33 Homologaciones 01-02-2009 PROCEDIMIENTO MONTAJE TAXI SKODA SUPERB 08 (3T) (Todas

Más detalles

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción......................................................................................

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Enganche para remolque, fijo

Enganche para remolque, fijo Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

MS5001. Guía del usuario

MS5001. Guía del usuario MS5001 Guía del usuario ÍNDICE 1 - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD... 3 2 - PRESENTACIÓN... 4 2.1 - GENERAL... 4 2.2 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 4 2.3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA... 4 2.4 - CARACTERÍSTICAS...

Más detalles

BIELAS Y PLATOS POTENZA 11

BIELAS Y PLATOS POTENZA 11 BIELAS Y PLATOS POTENZA 11 POWER-TORQUE+ Este Manual técnico está destinado a mecánicos profesionales. Las personas que no estén profesionalmente capacitadas para ensamblar bicicletas no deberán instalar

Más detalles

CELOSÍA O-210 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

CELOSÍA O-210 INSTRUCCIONES DE MONTAJE CELOSÍA O-210 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATENCIÓN! Es importante para la seguridad de las personas y para la integridad del producto leer detenidamente estas instrucciones antes de la instalación, operación,

Más detalles

Chasis CONJUNTO DIRECCIÓN JUNIO 2001 ÉDITION ESPAGNOLE RENAULT 2001

Chasis CONJUNTO DIRECCIÓN JUNIO 2001 ÉDITION ESPAGNOLE RENAULT 2001 Chasis CONJUNTO DIRECCIÓN 77 11 304 223 JUNIO 2001 ÉDITION ESPAGNOLE "Los Métodos de reparación prescritos por el constructor en el presente documento, han sido establecidos en función de las especificaciones

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg)

Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) Motor de persiana de 45mm 30Nm (53kg) TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Averías comunes y soluciones: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Montaje y puesta en marcha paso a paso.

Más detalles

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11 Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar

Más detalles

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información

Más detalles

C o c h e d e c a r r e r a s NOTA

C o c h e d e c a r r e r a s NOTA NOTA Una vez terminadas, las maquetas de construcción de OPITEC no deberían ser consideradas como juguetes en el sentido comercial del termino. De hecho son medios didácticos adecuados para un trabajo

Más detalles

Intervalos de sustitución de la correa de distribución

Intervalos de sustitución de la correa de distribución Intervalos de sustitución de la correa de distribución La información relativa a los intervalos de sustitución de la correa de distribución no es parte fundamental de los contenidos y fines principales

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA DE CONDENSADO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y USO CORRECTO, Y LEA TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DENSO SALES CALIFORNIA,

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

BOMBA CENTRÍFUGA SANITARIA

BOMBA CENTRÍFUGA SANITARIA BOMBA CENTRÍFUGA SANITARIA INSTRUCCIONES DE SERVICIO I UBICACIÓN Instalar la bomba en un lugar de fácil acceso para su limpieza, alejada de zonas de descarga de agua, líquidos, polvos y altas temperaturas.

Más detalles

Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso

Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso Indicador de marchas digital (7 LED) Instrucciones de uso Índice Página 3... Página 4... Página 5... Página 6... Página 8... Acerca del INDY-CATOR (7 LED) Contenido del empaque Montaje del pomo de la palanca

Más detalles

Lotus, la estufa escandinava

Lotus, la estufa escandinava Lotus, la estufa escandinava Lotus, la estufa escandinava La estufa escandinava Lotus le ofrece la mejor tecnología escandinava y un diseño absolutamente innovador. La doble combustión, el sistema de autolimpieza

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Introducción. Funcionamiento

Introducción. Funcionamiento Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición

Más detalles