Español. Quemador de gasóleo M 200 S. Instrucciones de instalación G

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Español. Quemador de gasóleo M 200 S. Instrucciones de instalación G"

Transcripción

1 Español ES Quemador de gasóleo Instrucciones de instalación G

2 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad R.D. 17/07/ BE Fabricante Puesta en circulación por SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann F Vieux-Thann Véase final del manual Certificamos por la presente que la serie de aparatos especificada a continuación se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE, que se fabrica y se pone en circulación de acuerdo con las exigencias y normas de las directivas europeas y con las exigencias y normas definidas en el R.D. 17/07/2009 Tipo de producto Modelos Quemador de gasóleo Normas aplicadas Real decreto del 17/07/2009 Norma EN267 BImSchV 2010 Directiva 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética Normas correspondientes: EN EN Directiva 2006/95/CE Baja Tensión Norma correspondiente EN Organismo de control TÜV Rheinland / Berlin-Brandenburg OB E1-15/07/2005 Valores medidos M 201/2 S: NOX = 119 mg/kwh ; CO = 31 mg/kwh Fecha : 11/2009 Firma Presidente M. Philippe Weitz 11/ G

3 Índice Medidas de seguridad...4 Informaciones importantes...4 Descripción del quemador...5 Breve descripción...5 Dimensiones...6 Datos técnicos...7 Principales componentes...8 Ciclo de funcionamiento de la caja de mando y seguridad...11 Instalación...12 Montaje de la brida corrediza...12 Colocación del quemador...12 Puesta en posición de mantenimiento...13 Control de la posición del inyector/del generador de turbulencia y de los electrodos de encendido...14 Puesta en posición de funcionamiento...14 Conexiones gasóleo y eléctrica...15 Ajuste del quemador...16 M 201/2 S...16 M 202/2 S...17 Control de funcionamiento...18 Controles finales...18 Mantenimiento del quemador...19 Esquema eléctrico...20 Incidentes de funcionamiento...21 Piezas de recambio G / G

4 Medidas de seguridad La instalación debe realizarse de acuerdo con la legislación vigente. En todos los casos, se cumplirán las normativas en vigor de seguridad y de prevención de los accidentes. El montaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento (inspección, mantenimiento, reparación) del quemador, deben ser efectuados por personal cualificado que haya recibido la formación adecuada. El fabricante es el único capacitado para realizar trabajos de reparación en los dispositivos electrotécnicos, los dispositivos de detección de la llama y otros dispositivos de seguridad. Está prohibido hacer transformaciones y modificaciones que no hayan sido especificadas en este manual ya que pueden acarrear graves disfunciones del quemador. Todos los trabajos excepto el ajuste del quemador sólo se realizarán con el quemador parado y después de haber cortado la electricidad. Declinamos toda responsabilidad relativa a los daños y perturbaciones que puedan ocasionarse debidos al incumplimiento de estas instrucciones! Informaciones importantes Entrega de la instalación al usuario En la entrega de la instalación al usuario, el instalador indicará a este último las acciones que está autorizado a realizar (cuando el quemador está en modo seguridad para una puesta fuera de servicio de la instalación) también le indicará las intervenciones y modificaciones que solo pueden ser ejecutadas por un profesional cualificado. Consultar las "Instrucciones de uso" que vienen con este manual. El usuario debe comprobar que su quemador sea únicamente manipulado por un profesional cualificado. Este manual forma parte integrante del quemador. Sírvase conservarlo cuidadosamente en la sala de calderas cerca del aparato. Símbolos utilizados Atención peligro! Riesgo de lesiones corporales y daños materiales. Respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a la seguridad de las personas y de los bienes. Información particular. Información a tener en cuenta para mantener el confort.,, Fase de montaje.,, Referencias. 4 11/ G

5 Descripción del quemador 1 Breve descripción Los quemadores de la gama son quemadores compactos de gasóleo que cumplen con las normas de combustión con ajuste del caudal de aire: Se suministran cableados. Su fijación en la caldera se efectúa mediante una brida deslizante. El conjunto de los componentes se agrupa en una platina fácilmente accesible. La platina portacomponentes tiene una posición de mantenimiento óptima. La vigilancia de la llama se hace mediante una célula fotorresistente. El encendido se hace mediante transformador electrónico. Combustible: gasóleo doméstico (viscosidad máx. 6 mm²/s a 20 C). Utilización prevista Los quemadores de la gama están previstos para el funcionamiento específico con "calderas de agua caliente" para calefacción de locales y preparación de agua caliente sanitaria. Para otras aplicaciones, procesos industriales y aplicaciones específicas, consúltenos. Homologaciones Los quemadores son conformes a las directivas CE: Directiva 2006/95/CE Baja Tensión. Norma correspondiente EN Directiva 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética. Los quemadores de la gama responden a las exigencias de la norma EN267 en cuanto a combustión. Los quemadores de la gama responden a las exigencias de la BlmSchV. Para garantizar un funcionamiento poco contaminante, procure utilizar una compatibilidad óptima del conjunto quemador/caldera/conducto de humos. La disposición del conducto de humo y su dimensión se realizarán según las directivas y normativas vigentes. 11/ G 5

6 2 Dimensiones Perforaciones posibles en la puerta del hogar Prever un espacio mínimo de 1 m detrás del quemador, libre de cualquier obstáculo, para permitir la colocación en posición de mantenimiento. 6 11/ G

7 3 Datos técnicos Quemadores M 201/2 S M 202/2 S Funcionamiento 1 Marcha 2 Marchas Márgenes de potencia (kw) (1) Caudal gasóleo (kg/h) (2) Potencia absorbida (W) Potencia nominal del motor (W) Nivel sonoro a 1 m (dba) Peso neto (kg) Peso bruto (kg) (1) Potencia a una altitud de 400 m y a una temperatura de 15 C. (2) Combustible: gasóleo doméstico (viscosidad máx. 6 mm²/s a 20 C). Poder calorífico de gasóleo doméstico: PCI = kwh/kg ( mbar) Contra presión del hogar kw (1) kg/h (2) M 201/2 S M 202/2 S 11/ G 7

8 4 Principales componentes 1 Caja de mando y seguridad 12 Tornillo de ajuste de la posición del generador de turbulencia 2 Transformador de encendido 13 Servomotor compuerta de aire. (Solamente para M 202/2 S) 3 Platina portacomponentes 14 Botón de ajuste de la compuerta de aire 4 Línea inyector 15 Conector Wieland 4 polos 5 Electrodos de encendido 16 Motor 6 Inyector 17 Bomba gasóleo 7 Generador de turbulencia 18 Caja de aire 8 Tubo de llamas 19 Carcasa 9 Punto de medición de presión del aire en el cabezal 20 Módulo 10 Célula de detección llama 21 Flexibles de alimentación gasóleo 11 Registro de visualización de la llama 8 11/ G

9 Bomba gasóleo La bomba es un modelo de engranaje autoaspirante que gira a la derecha (vista del árbol): Integra un filtro de admisión y un regulador de presión gasóleo. Se ajusta mediante un sistema bitubo pero puede convertirse en sistema monotubo. Purgar cuidadosamente la bomba gasóleo durante la puesta en servicio. 1 Salida hacia inyectorelectroválvula 2 Toma de medición manómetro (Presión) 3 Toma de medición vacuómetro (Depresión) 4 Tornillo de ajuste presión bomba : Marcha 1 de 7 bares a 15 bares 5 Tornillo de ajuste presión bomba : Marcha 2 de 10 bares a 25 bares 6 Aspiración gasóleo 7 Retorno gasóleo 8 Electroválvula marcha 1 9 Electroválvula marcha 2 Quemador M 201/2 S M 202/2 S Tipo bomba DANFOSS BFP 21 R3 DANFOSS BFP 52 R3 Bomba gasóleo BFP 21 R3 BFP 52 R3 Temperatura ambiente (bajo la tapa) 70 C 70 C Margen de presión del constructor 7-20 bar 7-25 bar Depresión máx bar 0.35 bar Entrada de presión máx. 2 bar 2 bar Caudal aspirado de la bomba máx. a 10 bar 45 l/h 45 l/h 11/ G 9

10 Servomotor (M 202/2 S) El servomotor controla las levas de apertura de la compuerta de aire. Para ajustar la apertura de la compuerta de aire, utilice las levas ST1 para la marcha min y ST2 para la marcha máx. Para abrir la electroválvula de marcha máx.m utilizar la leva MV. 1 Leva ST1 : Ajuste del caudal de aire (Marcha 1) 2 Leva ST2 : Ajuste del caudal de aire (Marcha 2) 3 Leva MV : Apertura de la electroválvula (Marcha 2) A Arranque del quemador A-B Preventilación B-C Encendido C Paso a etapa 2 C-D Regulación D Paro del quemador Diagrama de conexión de la base de la caja de mando y seguridad La base es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir. 1 Conexión de la masa a la platina portacomponentes 2 Conexión al transformador Cable de conexión servomotor 3 (Solamente para M 202/2 S) 4 Conexión a la célula de detección de la llama 5 Conexión al motor Conector 4 polos 6 (Solamente para M 202/2 S) 7 Conexión a la electroválvula : Marcha 1 Conexión a la electroválvula : Marcha 2 8 (Solamente para M 202/2 S 9 Conector 7 polos. Conexión del quemador a la caldera LED verde 10 Encendido Quemador encendido Apagado Quemador apagado 10 11/ G

11 Ciclo de funcionamiento de la caja de mando y seguridad TF M 201/2 S F Z M FT* V OV* SA ta* tv ts tn Detección de llama Encendido Motor del quemador Desbloqueo del precalentador gasóleo Electroválvula Precalentador de gasóleo Indicador de avería externa Tiempo de recalentamiento del precalentador de gasóleo : s Tiempo de preencendido y de preventilación : 12 s Tiempo de seguridad : 10 s Tiempo de postencendido : 20 s *Únicamente para los quemadores con precalefacción. DKO M 202/2 S F Detección de llama Z Encendido M Motor del quemador V1 Electroválvula marcha 1 V2 Electroválvula marcha 2 SA Indicador de avería externa tv1 Tiempo de preencendido y de preventilación : 15 s tf Tiempo de vigilancia de luz parásito : 5 s ts Tiempo de seguridad : 5 s tn Tiempo de postencendido : 7 s tv2 Temporización marcha 2 : 20 s La caja de mando y seguridad solo puede encajarse en la base o retirarse si se corta la corriente por medio del interruptor principal de la instalación de calefacción. La caja de mando y seguridad es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir. 11/ G 11

12 Instalación Recomendaciones para la conexión eléctrica Se debe utilizar un dispositivo de seccionamiento con mando manual para aislar la instalación durante los trabajos de mantenimiento, de limpieza y de reparación. Este dispositivo debe de cortar simultáneamente todos los conductores no puestos en tierra. No se suministra este interruptor. El quemador se suministra para funcionar con una tensión red monofásica de 230V - 50Hz. Antes de cualquier intervención en el quemador, este último debe desconectarse de la red eléctrica. Realizar la instalación y las conexiones eléctricas según las normas vigentes. Cerciorarse de que la tierra esté correctamente conectada! Los cables de conexión están provistos de conectores normalizados según DIN Recomendaciones para la conexión gasóleo El quemador se suministra para una conexión gasóleo en bitubo: una manguera para la aspiración y otra para el retorno a la cisterna. Debe colocarse obligatoriamente un filtro(tamiz entre 80 µm y 150 µm) en la aspiración de gasóleo para evitar el depósito de suciedad en el inyector. Es posible realizar una conexión monotubo a partir del filtro : Se desaconseja totalmente el uso de una conexión monotubo entre el filtro y la bomba del quemador. 1 Montaje de la brida corrediza Armar el collar de la brida corrediza. Montar la junta y la brida corrediza en la caldera. Fijar el conjunto. 2 Colocación del quemador Tipo quemador M 201/2 S M 202/2 S Cota Z min. 65 a 70 mm 65 a 70 mm Empujar el quemador hasta el fondo en la puerta de la caldera. Atención con la cota Z min. Apretar los tornillos de la brida deslizante / G

13 3 Puesta en posición de mantenimiento Desconectar el conector eléctrico de conexión. Aflojar los 4 tornillos de bloqueo rápido. Extraer la platina portacomponentes de la carcasa. Colocar la platina portacomponentes en los tornillos de la carcasa. Evitar cualquier esfuerzo mecánico en la turbina. No utilizar la turbina como punto de apoyo, con el fin de evitar que se deforme. 11/ G 13

14 4 Control de la posición del inyector/del generador de turbulencia y de los electrodos de encendido Cota (mm) Inyector y generador de turbulencia Comprobar el galonaje del inyector en función de la potencia de la caldera deseada y de su rendimiento. Remplazarlo, en caso necesario. Ajustar la cota utilizando uno o varios anillos de 1 mm de grosor y el tornillo Electrodo de encendido Controlar las cotas indicadas arriba. : Véase : Ajuste del quemador - página 16. Para modificar la posición de los electrodos de encendido, desbloquéelos mediante el tornillo de sujección. 5 Puesta en posición de funcionamiento Fijar la platina portacomponentes en la carcasa. Apretar los 4 tornillos de bloqueo rápido / G

15 6 Conexiones gasóleo y eléctrica Conectar los flexibles del quemador a la instalación gasóleo. Colocar y sujetar con clips el cable eléctrico en la platina portacomponentes. Conectar el conector eléctrico de conexión. Filtro gasóleo. Por seguridad, no conectar la alimentación del gasóleo hasta el momento de la puesta en marcha. 11/ G 15

16 Ajuste del quemador Recomendaciones para el ajuste del quemador Ajustar el quemador cuidadosamente de tal modo que responda a las exigencias de las normativas locales en vigor. Es importante que el recorrido de los productos de la caldera sea estanco, con el fin de evitar errores de medición. Para efectuar las mediciones de combustión, es necesario que la caldera esté a la temperatura de servicio. Comprobar el índice de hollín. 1 M 201/2 S Quemador M 201/2 S Potencia quemador (kw) En gris: ajuste de fábrica. Inyector Danfoss USG Presión gasóleo (bar) Caudal gasóleo (kg/h) Posición de la cabeza cota (mm) Regleta (Indicativo) Presión en la cabeza (mbar) Toma de aire (Indicativo) Cota indicativa (mm) Número de anillos / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S Valor CO 2 (%) Modificar la cota para obtener la potencia deseada. Arrancar el quemador. Controlar la combustión de la estabilidad de la llama. Ajustar la apertura de la compuerta de aire. Controlar la presión en la cabeza. Efectuar una medición de combustión. Ajustar la presión bomba. Medir el vacío, no sobrepasar 0.35 bar Retoque del ajuste de la compuerta de aire para ajustar el CO 2 deseado. Controlar el arranque del quemador. Indicar los ajustes efectuados en el cuadro "Ficha de control" de las instrucciones de utilización 16 11/ G

17 2 M 202/2 S Quemador M 202/2 S Potencia quemador (kw)* Inyector Danfoss USG Presión gasóleo (bar)* Caudal gasóleo (kg/h)* Posición de la cabeza cota (mm) Regleta (Indicativo) Presión en la cabeza (mbar)* ServomotorT oma de aire* ST1 / ST2 Cota indicativa (mm) Número de anillos 55 / / 45 S 10 / / / / / / 45 S 10.5 / / / / / / 45 S 12 / / / / Valor CO 2 (%) *Marcha 1 / Marcha 2. Modificar la cota para obtener la potencia deseada. Modificar las levas ST1 y ST2 para obtener la potencia deseada. La leva MV tiene que estar siempre entre las levas ST1 y ST2. Arrancar el quemador. Controlar la combustión de la estabilidad de la llama. Controlar la presión en la cabeza (Marcha 2). Ajustar la presión bomba (Marcha 2). Ajustar la leva ST2 en función del valor de CO 2. Efectuar una ida y vuelta al servomotor para reinicializar la posición de la leva ST2. Controlar la combustión de la estabilidad de la llama. Controlar la presión en la cabeza (Marcha 1). Ajustar la presión bomba (Marcha 1). Ajustar la leva ST1 en función del valor de CO 2. Efectuar una ida y vuelta al servomotor para reinicializar la posición de la leva ST1. Efectuar una medición de combustión. Controlar el arranque del quemador y los pasos de marchas Indicar los ajustes efectuados en el cuadro "Ficha de control" de las instrucciones de utilización 11/ G 17

18 Control de funcionamiento Realizar los siguientes controles durante la puesta en servicio o después de una revisión del quemador: Extraer la célula de detección de llama, ocultarla y luego poner en marcha. El quemador está en funcionamiento: Extraer la célula de detección de llama y ocultarla. Encendido del quemador con la célula de detección de llama a la luz. Al término del tiempo de seguridad, la caja de mando y seguridad debe ponerse en modo seguridad. El quemador se detiene. Nueva puesta en marcha, al término del tiempo de seguridad, la caja de mando debe ponerse en modo seguridad. El dispositivo de mando debe de ponerse en modo seguridad después de aproximadamente 15 seg. de preventilación. El quemador se detiene. Controles finales Arrancar el quemador varias veces y observar el orden de desarrollo del programa en la caja de mando y seguridad. Antes de salir de la instalación, el instalador debe: Comprobar el buen funcionamiento de los equipos de la caldera y de los termostatos. Comprobar el buen ajuste de los termostatos. Comprobar que la apertura de conducción de aire nuevo respeta las normas vigentes. Llenar la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso. Indicar en las instrucciones de uso su nombre y su número de teléfono. Advertir al usuario de la instalación de las instrucciones de uso que acompañan a este documento y en particular del párrafo "Quemador en modo seguridad". Entregar el manual de uso al usuario / G

19 Mantenimiento del quemador El quemador y la caldera deben ser revisados, limpiados y ajustados al menos una vez al año. Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado. Un aumento significativo de la temperatura de los humos indica que la suciedad está obstruyendo la caldera y debe limpiarse. Procedimiento de mantenimiento 1. Controlar el estado de los filtros gasóleo, cambiarlos en caso de necesidad. 2. Montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba del quemador. 3. Arrancar el quemador. 4. Efectuar las mediciones de combustión y el control de funcionamiento. 5. Anotar los resultados de medición en la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso. 6. Cortar el interruptor principal de la instalación de calefacción y desconectar el quemador de la instalación eléctrica. 7. Controlar el estado de la cámara de combustión y de los circuitos de humos. Si fuera necesario, realizar el deshollinamiento. 8. Desmontar y limpiar todos los componentes del quemador (un producto para la cabeza de combustión está disponible en opción en las piezas de recambio). 9. Sustituir las piezas defectuosas. 10. Puesta en posición de funcionamiento del quemador. 11. Controlar las conexiones eléctricas del quemador 12. Activar el interruptor principal de la instalación de calefacción y ajustar el quemador. 13. Realizar las mediciones de combustión (caldera en estado de servicio). 14. Anotar los resultados de las mediciones efectuadas y el material sustituido en la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso. 15. Efectuar un control final de funcionamiento y los controles finales. 11/ G 19

20 Esquema eléctrico A1 Caja de mando y seguridad P1 Contador horario Marcha 1 B1 Detector de llama P2 Contador horario Marcha 2 H1 Defecto quemador T11 Transformador de encendido M1 Motor turbina X1 Conector 7 polos SQ1 Servomotor compuerta de aire X2 Conector 4 polos STB Termostato de seguridad Y1 Electroválvula gasóleo Marcha 1 ST1 Termostato marcha 1 Y2 Electroválvula gasóleo Marcha 2 ST2 Termostato marcha Cableado suplementario (Solamente para M 202/2 S) Puesta a tierra según las prescripciones locales 20 11/ G

21 Incidentes de funcionamiento Antes de cualquier intervención, el profesional debe efectuar los siguientes controles: La caldera y el quemador están encendidos (indicador encendido, termostato de seguridad activado)? Está garantizada la alimentación en gasóleo? La regulación o el termostato de la caldera piden calor?(poner en modo petición). El circuito de humos está en condiciones de permitir una buena combustión?(fecha de la última limpieza). Defectos Causas probables Remedio No hay tensión. Rearmar del termostato. Controlar los fusibles y los interruptores. El quemador no se enciende. Subir la consigna de los termostatos o de la regulación(ajustar por encima de la temperatura de la caldera). El motor no arranca. Ruidos mecánicos. Ausencia de arco de encendido. La caja de mando se pone en modo seguridad. La bomba no aspira el gasóleo. Ruidos de la bomba. Mala higiene de combustión. Motor defectuoso. Condensador defectuoso. Rodamientos motores dañados. Fricción de la turbina. Cortocircuito de los electrodos de encendido. Electrodos de encendido demasiado separados. Electrodos sucios, húmedos. Defecto de conexión de los cables de los electrodos. Aislante de los electrodos de encendido defectuoso. Cables de los electrodos de encendido defectuoso. Transformador defectuoso. Célula de detección llama sucia. La llama se descuelga. Célula de detección llama o cables defectuosos. Acoplamiento motor/bomba dañada. Filtro de paso, tuberías o tapa de la bomba no estancos. Inversión llegada - salida gasóleo. Válvulas de retención cerradas. Filtro o filtro de paso obstruido. La bomba aspira aire. La bomba funciona en vacío. Mal ajuste. Falta aire. Inyector sucio o desgastado. Ausencia de pulverización. Cabezal de combustión sucia Vías de aspiración de aire sucias. Sala de calderas poco ventilada. Remplazar el motor. Remplazar el condensador. Remplazar el motor. Controlar su localización. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido. Limpiar o remplazar los electrodos de encendido. Comprobar las conexiones. Remplazar los electrodos. Remplazar los cables de encendido. Sustituir el transformador de encendido. Limpiar la célula. Corregir el ajuste del quemador. Remplazar la célula o los cables. Remplazar el acoplamiento. Remplazar el filtro de paso. Apretar los empalmes o la tapa. Cambiar la conexión. Abrir las válvulas. Remplazar el filtro o el filtro de paso. Comprobar la estanqueidad del tubo de aspiración. Limpiar el filtro, ver el tubo de aspiración. Cerciorarse de que la dimensión de los tubos de suministro del gasóleo es la correcta, que no haya estrechamiento o suciedad en los tubos o que el gasóleo no esté demasiado frío. Comprobar los ajustes del quemador. Corregir el caudal de aire. Remplazar el inyector. Conectar la electroválvula. Remplazar el inyector. Remplazar la bomba. Remplazar la electroválvula. Limpiar el cabezal de combustión. Limpiar. Mejorar la ventilación. 11/ G 21

22 P1 H1 000 (1. Stufe) N1 N PE F2 (STB) S1 F2 (6A) L1 P MV ST2 ST Piezas de recambio G Para pedir un recambio, indicar el número de referencia situado delante de la identificación deseada B4 S3 T2 T1 N L1 Brenneranschluss Raccordement du brûleur Burner connection P V / G

23 Ref Descripción Referencia Modelos 1 Acoplamiento motor Condensador para motor Rotomatika Motor Turbina Distanciador motor Bomba gasóleo BFP21R M 201/2 S Bomba gasóleo BFP52R M 202/2 S 7 Tubo de alimentación para bomba "Danfoss" Filtro bomba gasóleo para bomba "Danfoss" Electroválvula para bomba "Danfoss" Flexible gasóleo 1.2 m Electrodo de encendido + Cables de alta tensión Línea inyector Inyector S Danfoss M 201/2 S M 202/2 S Inyector S Danfoss M 201/2 S M 202/2 S 24 M 201/2 S Inyector S Danfoss M 202/2 S Inyector S Danfoss M 201/2 S Inyector S Danfoss M 201/2 S 25 Cabezal de combustión Regleta Transformador Zócalo caja de mando y seguridad M 201/2 S M 202/2 S M 201/2 S Caja de mando y seguridad M 202/2 S 32 Caja de mando y seguridad con postventilación DKO M 202/2 S 33 Soporte toma Wieland M 202/2 S 40 Ajuste de aire M 201/2 S M 202/2 S 41 Muelle Toma de aire Servomotor M 202/2 S 44 Soporte servomotor M 202/2 S 50 Brida Junta Cubierta Platina portacomponentes Duo-press Tubo de llamas Carcasa y módulo Caja de aire Célula de detección llama Conjunto de tornillos Material especial Producto de limpieza para la cabeza de combustión / G 23

24 Derechos de autor Todos los datos técnicos que figuran en las presentes instrucciones, así como las ilustraciones y esquemas eléctricos, son de nuestra propiedad, y no se pueden reproducir sin nuestra autorización previa por escrito. A reserva de modificaciones. 11/2010 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30

QUEMADOR DE GASOLEO. MINOR 20.1 MINOR V 60 Hz

QUEMADOR DE GASOLEO. MINOR 20.1 MINOR V 60 Hz QUEMADOR DE GASOLEO técnicas para el ahorro energético MODELOS MINOR 20. MINOR 0. 220 V 60 Hz LB 45 06.0.200 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS MINOR 20. MINOR 0. Potencia térmica máx. kcal/h 204.000 280.500

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4 ER-0170/1996 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4 En estas instrucciones de montaje y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la

Más detalles

QUEMADORES GASÓLEO M 100 S M 100 N QUEMADORES GAS G 100 UTILIDADES. Para equipar calderas. Quemadores G 100

QUEMADORES GASÓLEO M 100 S M 100 N QUEMADORES GAS G 100 UTILIDADES. Para equipar calderas. Quemadores G 100 M 100/G 100 QUEMADORES GASÓLEO Y GAS POTENCIA DE 16 A 52 KW QUEMADORES GASÓLEO M 100 S quemadores de gasóleo 1 llama, de 17 a 47 kw según EN 267. Baja emisión de NOx: NOx < 120 mg/kwh. M 100 N quemadores

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834 Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) Requisiti di qualità per la saldatura certificati UNI EN ISO 3834 DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES La caldera VAPOPREX HVP es un generador de vapor saturado

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

CATEGORIA II 2H3+ B 11BS TIPO ZW 20-2 K E

CATEGORIA II 2H3+ B 11BS TIPO ZW 20-2 K E MODELO ZW 20-2 KE CATEGORIA II 2H3+ TIPO B 11BS ZW 20-2 K E 23 31 POTENCIA Y CARGA TÉRMICA Unidades ZW20 Calefacción Potencia útil nominal kw 20 Potencia útil mínima kw 8 Margen de regulación (ajuste

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

CONTROL: CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN

CONTROL: CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN Motores: 9HY 9HZ s [2] Manómetro de control de presión de sobrealimentación : 4073-T. Depresión medida por el manómetro [2] B1CP0GFD IMPERATIVO: respetar las consignas de seguridad y limpieza específicas

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Grifería para radiadores Enlaces de compresión

Grifería para radiadores Enlaces de compresión para tubería de cobre., Serie 200 y detentores (rosca hembra) Enlace compresión 3/8" x 12 (Para tubo de cobre 10-12) Enlace compresión 1/2" x 14 (Para tubo de cobre 12-14) Enlace compresión 1/2" x 15 (Para

Más detalles

GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE

GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE 1 GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE ÍNDICE QUE ES EL GNC? BENEFICIOS EN LA UTILIZACIÓN DEL GNC MEDIOAMBIENTALES ECONÓMICOS USUARIOS FINALES COMPRESORES DE CARGA LENTA PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE INTERIOR

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable

Más detalles

Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias.

Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias. Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias. 1 Las energías residuales en una Instalación no tienen por que aprovecharse. 2 Cuando la

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1. SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso ÖWS/ATM-M, limpiador automático de la caja de cambios para Mercedes-Benz Color: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Ya que a través de una renovación del aceite no se produce una limpieza

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables. QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Calderas de gas para suelo. RMG Mk.II RS Mk.II

Calderas de gas para suelo. RMG Mk.II RS Mk.II Calderas de gas para suelo RMG Mk.II RS Mk.II Calderas para suelo RMG Mk.II - RS Mk.II La central térmica La caldera de fundición a gas, RS Mk.II, está proyectada y construida para satisfacer las exigencias

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

Quemadores. Ahorro energético con seguridad. Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico

Quemadores. Ahorro energético con seguridad. Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico Quemadores Ahorro energético con seguridad Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico COMBUSTIÓN: Equilibrio rendimiento / emisiones Rendimiento

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal) Ascensor Neumático PVE30 () Ascensor Neumático ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Carga máxima: 159 kg (Una persona) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Manual de Usuario Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Ref. Rearme Manual Ref. IF-01 MÁXIMA SEGURIDAD GARANTIZADA PROTEGIDO CONTRA SALPICADURAS Y CHOQUES ELÉCTRICOS IP 66 EN CONFORMIDAD

Más detalles

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias Common Rail Siemens SID 802 Particularidades y diferencias Circuitos de combustible y elementos del sistema Bomba de cebado manual Misión: Se utiliza para cargar la instalación de baja después de una intervención

Más detalles

ASPIRADORES. 7 y 11 litros

ASPIRADORES. 7 y 11 litros ASPIRADORES. 7 y 11 litros Pequeño. Ligero. Fácil de manejar. Y muy fuerte. ST 7 El modelo económico y sencillo para la limpieza diaria de suelos duros y superficies textiles. Extremadamente silencioso,

Más detalles

SALVADOR ESCODA S.A. Rosselló,

SALVADOR ESCODA S.A. Rosselló, 03 FILTROS DE GASÓLEO CLASIFICACIÓN GENERAL Tipo de filtro Código Modelo Material Tamiz Conexiones Resistencia Filtro de línea GA 03 001 70451 Plástico 100 µ 3/8" Filtro de línea GA 03 003 70451 Aluminio

Más detalles

Regulador de desalinización RD-1

Regulador de desalinización RD-1 Regulador de desalinización RD-1 El regulador de desalinización RD-1, instalado en el cuadro de mandos, limita y controla la conductividad del agua de la caldera. Si está dentro del límite admisible la

Más detalles

HidroCantábrico Distribución Eléctrica, S.A.U. Índice. 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico. Responsable. Redactor

HidroCantábrico Distribución Eléctrica, S.A.U. Índice. 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico. Responsable. Redactor Página 1 de 12 Edición Actual Redacción Verificación Aprobación Índice 1.- Objeto 2.- Alcance 3.- Desarrollo Metodológico Responsable Redactor Departamento de Normalización y Calidad Dirección de Calidad

Más detalles

IC18DV/92 Equipo Destilación Multifuncional

IC18DV/92 Equipo Destilación Multifuncional QUÍMICA INDUSTRIAL IC18DV/92 - Equipo Destilación Multifuncional - Cód. 991200 IC18DV/92 Equipo Destilación Multifuncional DIDACTA Italia S.r.l. - Strada del Cascinotto, 139/30-10156 Torino - Italy Tel.

Más detalles

Introducción. Funcionamiento

Introducción. Funcionamiento Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar

Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Page 1 of 8 Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Regla de ajuste 2065 A Llave dinamométrica

Más detalles

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Regulador de presión en el cárter, tipo KVL REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Regulador de presión en el cárter, tipo KVL REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Regulador de presión en el cárter, tipo KVL REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Contenido Página Introducción 3 Características 3 Homologaciones

Más detalles

Válvulas posicionadoras MPYE

Válvulas posicionadoras MPYE Gran dinamismo Elemento de control en circuitos posicionadores 5/3 vías 2015/01 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características Datos generales La válvula posicionadora

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

MANUAL DE AUTOCLAVE 1 MANUAL DE AUTOCLAVE INTRODUCCIÓN Este manual contiene la información necesaria para operar el sistema de forma segura. Leer todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Se recomienda guardar el

Más detalles

Características técnicas

Características técnicas Características técnicas generales Pot. máx. Superlative 35 E 25 E Pot. mín. Pot. máx. Pot. mín. Low NOx 32 E 24 E 32 E 24 E Categoría II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P Tipo de aparato

Más detalles

CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E

CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E MODELO ZW 20-1 AME CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E 23 31 Tipo Descripción Referencia Ejecución AZ242 Adaptador salida horizontal 7 719 001 545 AZ168 Adaptador salida vertical 7 719 000

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A Los presostatos diferenciales de aceite MP 54 y se utilizan como interruptores de seguri dad para proteger

Más detalles

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SAUNIER DUVAL

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SAUNIER DUVAL DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA SAUNIER DUVAL ISOFAST 1. Descripción del aparato 1.1 Identificación del modelo Los aparatos de la gama ISOFAST C son calderas de tipo atmosférico, es

Más detalles

Detector de Niebla Schaller

Detector de Niebla Schaller Detector de Niebla Schaller El detector de niebla se emplea para vigilar la niebla de aceite del cárter y así proteger el motor de daños severos producidos por sobrecalentamiento de cojinetes o componentes

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control

Más detalles

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo

Electroválvulas VZWD, accionamiento directo 2016/08 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características y cuadro general de productos Función Las electroválvulas VZWD de accionamiento directo son especialmente

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Bombas de circulación Ejecución bridada 1.1.

Bombas de circulación Ejecución bridada 1.1. 1.1. BOMBAS DE CIRCULACION SERIE FZP Y MFZP 1. GENERALIDADES La bomba de la serie FZP es una bomba bridada del tipo paletas con caudal constante. Se puede suministrar con bomba bridada (MFZP) y en standard

Más detalles

Información general sobre el sistema neumático

Información general sobre el sistema neumático Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza

Más detalles

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MODELO JSG25-12KL Índice: 1. Información general...2 2. Conservación de la documentación...2 3. Características y dimensiones...2 4. Condiciones

Más detalles

Guía del Curso Mantenedor de Instalaciones Térmicas en Edificios

Guía del Curso Mantenedor de Instalaciones Térmicas en Edificios Guía del Curso Mantenedor de Instalaciones Térmicas en Edificios Modalidad de realización del curso: Número de Horas: Titulación: A distancia y Online 120 Horas Diploma acreditativo con las horas del curso

Más detalles

Estufa Bi-Energía Pellet-leña Vario Aqua. Potencia 4,5-14,9 kw. Energie. Genie

Estufa Bi-Energía Pellet-leña Vario Aqua. Potencia 4,5-14,9 kw. Energie. Genie Estufa Bi-Energía Pellet-leña Potencia 4,5-14,9 kw Energie Genie Antes, nunca mirabas a tu caldera. La innovación en la calefacción a leña El número de las estufas Bi-Energía Energie Genie CALEFACCION

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de

Más detalles

Recomendaciones para la Instalación de Bombas Centrifugas

Recomendaciones para la Instalación de Bombas Centrifugas Recomendaciones para la Instalación de Bombas Centrifugas Para que una bomba centrifuga pueda funcionar correctamente y para facilitar su mantenimiento adecuado se recomienda cumplir con las siguientes

Más detalles

hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA

hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA 1. DATOS TECNICOS 1.1 GENERALIDADES Aplicación para servicio corto S2 y servicio intermitente

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Toallero Eléctrico Scala

Toallero Eléctrico Scala Toallero Eléctrico Scala Manual de instalación y uso 500298- Rev. 00 Sistemas de climatización 1. Información general Introducción: PEISA recomienda la lectura de este manual antes de proceder a instalar

Más detalles

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA Manual de instrucciones 0197 REF. ROT000710 Leer este manual con atención y guardarlo como referencia CX235-3 Series 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

CALEFFI. Grupo de regulación termostática para sistemas de suelo radiante serie 559 SEPCOLL. serie /12 E L N 230 V.

CALEFFI. Grupo de regulación termostática para sistemas de suelo radiante serie 559 SEPCOLL. serie /12 E L N 230 V. para sistemas de suelo radiante serie 559 SEPCOLL serie 163 ACCREDITED CALEFFI 1121/12 E ISO 91 FM 21654 ISO 91 No. 3 Función El grupo de regulación mantiene constante, en el valor programado, la temperatura

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA IMMERGAS ZEUS MINI 1. Descripción del aparato 1.1. Identificación del modelo Los aparatos incluidos dentro del modelo ZEUS MINI poseen producción de calefacción

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora) La calefacción no se apaga. Ajustar, reparar o reemplazar el interruptor de temperatura. Sale humo y

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374

Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo Tipo 3241/3374 Serie 240 Válvula de accionamiento eléctrico con función de seguridad, homologada Tipo 3241-4 Tipo 3241/3374 Aplicación Válvula de control con función de seguridad contra sobretemperatura o sobrepresión

Más detalles

contadores 20 3/ G 1 G , ,6 0, / G 3/4 G 3/4 78 0, ,6 0, ,5 2,5 0,20 0,45 < 10 < 8

contadores 20 3/ G 1 G , ,6 0, / G 3/4 G 3/4 78 0, ,6 0, ,5 2,5 0,20 0,45 < 10 < 8 Contadores Cuando usted adquiere un Contador Hidroconta no sólo tiene un contador. Tiene una solución a medida para resolver un problema hidráulico de una forma sencilla, eficaz y adaptada a las necesidades

Más detalles

Tipo de Revisión: ANUAL Fecha de la Revisión: Marzo 2014

Tipo de Revisión: ANUAL Fecha de la Revisión: Marzo 2014 Nº: DATOS REVISIÓN Fecha de revisión: 03/2014 Tipo de revisión: Anual Fecha próxima revisión: 03/2015 DATOS CLIENTE Nombre: Pabellón de deportes Dirección: C/ Cruz Roja Código: Ciudad: Pontevedra OBJETO

Más detalles

Calderas Murales a gas

Calderas Murales a gas Calderas Murales a gas Avanzamos juntos febrero 2016 Compromiso con el medio ambiente Calderas Murales a gas Nueva directiva ErP de diseño ecológico y ELD de etiquetado energético El 26 de septiembre de

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE

INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE INSTALACION DE ENFRIAMIENTO PARA ACEITE INTECAMBIADOR DE CALOR AIRE/ACEITE AGUA/ACEITE EL PRIMER INTERCAMBIADOR DE CALOR DISEÑADO Y FABRICADO PARA EL ENFRIAMIENTO DEL ACEITE EN LA INDUSTRIA CERAMICA INSTALACION

Más detalles

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN

SKODA SUPERB 08 (3T) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN SKODA SUPERB 08 (3T) (TODAS LAS VERSIONES DE MOTORES Y CAMBIOS) MOTIVOS DE LA HOMOLOGACIÓN - Nuevo vehículo. O. Cabon EG-33 Homologaciones 01-02-2009 PROCEDIMIENTO MONTAJE TAXI SKODA SUPERB 08 (3T) (Todas

Más detalles

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V - 0 MI2040 - I N D I C E 1 GENERALIDADES... 1 1.1 Descripción... 1 1.2 Especificaciones... 1 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD... 3 2.1

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO 5350110 Este dispositivo está diseñado para medir y monitorear todos los parámetros eléctricos de la red. Estos se muestran en 5 display por

Más detalles

MANUAL PARA COMPROBAR LA PRESION DE ACEITE EN LOS 1.9 TDI by m0nch0 de Vagclub.com

MANUAL PARA COMPROBAR LA PRESION DE ACEITE EN LOS 1.9 TDI by m0nch0 de Vagclub.com MANUAL PARA COMPROBAR LA PRESION DE ACEITE EN LOS 1.9 TDI by m0nch0 de Vagclub.com Material necesario: - Manometro que mida como mínimo 7 bar (mejor si es de glicerina). - 1,5 mts. de manguera, - 2 arandelas,

Más detalles

Montar cuadros eléctricos

Montar cuadros eléctricos Montar cuadros eléctricos Volver Imprimir Enviar a un amigo 1-PRECAUCIONES Para instalar un cuadro eléctrico con toda seguridad y antes de realizar cualquier operación sobre él, es fundamental seguir las

Más detalles

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos 500-2000 W Calor eléctrico 12 modelos Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos Aplicación Los paneles CIR proporcionan una temperatura

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

CALEFACTOR DIESEL TLE 1750-D. Art MANUAL DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

CALEFACTOR DIESEL TLE 1750-D. Art MANUAL DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CALEFACTOR DIESEL TLE 1750-D Art. 0701 514 0 MANUAL DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD INDICE INDICE... 2 PARA SU SEGURIDAD... 3 PROTECCIÓN DEL APARATO... 3 DATOS TÉCNICOS...

Más detalles

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L.

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Manual De Montaje: Quemador RQ 30 RRR C/Tulipán,21. CP 4500, Torrijos ( Toledo ).Tlf. 925 761276 Web:www.pelletyquemadores.es E-mail : info@rafaelrr.com 1 INDICE MANUAL DE MONTAJE

Más detalles

Quemadores de gas Weishaupt G1 a G7, Ejecución LN (LowNO x ) 1/2000 E

Quemadores de gas Weishaupt G1 a G7, Ejecución LN (LowNO x ) 1/2000 E Quemadores de gas Weishaupt G1 a G7, Ejecución LN (LowNO x ) 1/ E Descripción Los quemadores de gas Weishaupt G1 a G7, ejecución LN cumplen las condiciones de seguridad de funcionamiento, montaje sencillo

Más detalles

manual de instalación medidor de consumo

manual de instalación medidor de consumo manual de instalación medidor de consumo Te damos la bienvenida a nexo, el servicio que te permitirá controlar y gestionar tu hogar de forma sencilla. Con nexo podrás saber cómo consumes, el primer paso

Más detalles

HIDROLAVADORA MOD: XXXXX

HIDROLAVADORA MOD: XXXXX MOD: XXXXX Hidrolavadora. El nuevo equipo de lavado manual a presión, está diseñado para que trabaje totalmente autónomo, sin la necesidad de trabajar ligado a otro equipo Istobal. El montaje está hecho

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Estufas de Pellet aire Gama excelence

Estufas de Pellet aire Gama excelence Estufas de Pellet aire Gama excelence Estufas con: Cámara de fundición 92% rendimiento Acabado cerámico Garantía: 2+2 Años (2 Años total, más 2 años adicionales en piezas) Datos técnicos: 9Kw 10Kw Potencia

Más detalles