Amígdalas y Adenoides
|
|
|
- María Ángeles Farías Duarte
- hace 10 años
- Vistas:
Transcripción
1 The Emily Center Amígdalas y Adenoides Tonsils and Adenoids Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #837/387s Nombre del niño: Fecha: Amígdalas y Adenoides Cuidado en el hogar después de la extirpación de las amígdalas y adenoides Las amígdalas son glándulas que están en ambos lados de la garganta. Las adenoides son como un colchoncito de tejido ubicado en la garganta por detrás de la nariz. Ambas atrapan gérmenes que entran por la garganta y ayudan a combatir infecciones. Algunas veces ellas también se infectan y se hinchan o agrandan. Si esto sucede muchas veces, podría ser que tengan que sacarse. Cuando se sacan las amígdalas se llama amigdalectomía. Cuando se quitan las adenoides se llama adenoidectomía. Los niños a los que se les quita las amígdalas y adenoides no tienen una mayor cantidad de infecciones que los niños a los que no se les sacan. El cuerpo tiene muchas maneras diferentes para combatir las infecciones y las amígdalas y adenoides son sólo dos de ellas. Qué hacer después de la cirugía: Actividad Su niño debe permanecer en cama el día de la cirugía. Su niño puede volver a la escuela una semana después de la cirugía. Su niño no debe jugar activamente, o ir a la clase de gimnasia (Educación Física) hasta dos semanas después de la cirugía. Página 1 de 8
2 Si se siente enfermo Podría ser que su niño sienta malestar estomacal (náuseas) o vomite después de la cirugía. Esto es normal. Si su niño sigue vomitando 6 horas después de la cirugía, llame a su doctor. Dieta Cuando su niño esté lo suficientemente despierto como para tragar bien, debe tomar mucha cantidad de líquido claro o transparente durante las primeras 24 horas. La garganta se mejorará más rápido si su niño traga con frecuencia. Su niño debe tomar pequeños tragos bastante seguido. Los líquidos claros o transparentes incluyen agua, Pedialyte, paletas heladas, sorbete, y jugos claros de manzana o de uva. Usted podría darle soda que ha estado abierta y ya no tiene burbujas. Los líquidos claros o transparentes incluyen agua, Pedialyte, paletas heladas, sorbete, y jugos claros de manzana o de uva. Si su niño se siente mal del estómago, déle sólo líquidos. Cuando su niño ya se siente bien como para comer, usted le puede dar comida suave como sopa, huevos, plátanos, puré de manzana, papas, pudín o helado. Medicamentos Vaya a la farmacia por los antibióticos que se le recetaron, y empiece a dárselos a su niño de inmediato. Esto va a prevenir una infección después de la cirugía. Dé a su niño todo el medicamento hasta que se termine. No deje de darle el medicamento cuando su niño se sienta mejor. No guarde el medicamento para usarlo en otra ocasión. Página 2 de 8
3 Dolor Pregúntele a su enfermero o doctor qué medicamento puede darle a su hijo para el dolor. No le dé a su niño aspirina o ibuprofeno (Advil). Le puede poner una toallita mojada y fría en el cuello de su niño por unos 15 minutos. Puede ser que su niño se sienta mejor si no tose o se aclara la garganta durante el tiempo en que se está sanando. Su niño podría tener dolor de oído hasta dos semanas después de la cirugía. Esto es normal. Este dolor proviene del sitio de la cirugía y se siente en la parte superior del oído. Lo que usted ve Si usted mira adentro de la garganta de su niño, podría ver una costra blanca o amarilla en el sitio donde estaban las amígdalas. Esto es normal. Mal aliento La mayoría de los niños tienen mal aliento después de esta cirugía. Esto se le quitará más rápido si su niño toma más líquidos. Fiebre Su niño puede llegar a tener fiebre hasta 101º Fahrenheit unos cuantos días después de la cirugía. Esto es normal. Si su niño tiene fiebre mayor de 102º Fahrenheit, llame a su doctor. Sangrado No debe haber sangrado en la nariz ni en la boca. Si usted ve sangre roja brillante, Página 3 de 8
4 o gran cantidad de sangre de color café oscuro, siente a su niño y llame a su doctor de inmediato. Si usted no puede hablar con el doctor de inmediato, traiga a su niño a la sala de urgencias del hospital. Cita de seguimiento El doctor debe ver a su niño dos semanas después de la cirugía. Fecha: Hora: Ahora que usted ha leído esto: p Dígale a su enfermero o a su doctor qué medicamento le dará a su niño y cuándo. (Marque cuando lo haya hecho). p Dígale a su enfermero o a su doctor cuándo llamará al doctor. (Marque el cuando lo haya hecho). Otros folletos que usted podría pedirle a su enfermero o a su doctor son: p Tratamiento y cuidado del paciente en el hogar después de un anestésico, número 89/43s p Cómo tomar la temperatura de su niño, número 763/533s p El dolor, número 717/472s Si usted tiene alguna pregunta o preocupación, p llame al médico de su niño o p llame al Página 4 de 8
5 Si desea saber más acerca de la salud o enfermedad de su niño, visite nuestra biblioteca en The Emily Center en Phoenix Children s Hospital: 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ Teléfono: Negación La información provista en este sitio tiene el intento de ser información general, y se proporciona solamente para los propósitos educativos. No tiene el intento de tomar el lugar del examen, tratamiento, o consulta con un médico. Phoenix Children s Hospital le pide que se comunique con su médico si tiene alguna pregunta sobre una condición médica. Tuesday, January 30, 2007 BORRADOR en revisión familiar Número 837/387s Escrito por Jeffrey M. Taffet, MD y Adrian Arya, MD Ilustrado por Dennis Swain Traducido por Vicky Yépiz, Jorge Masuello, MD, y Bárbara Rayes Página 5 de 8
6 Página 6 de 8
7 The Emily Center Amígdalas y Adenoides Tonsils and Adenoids Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Name of Health Care Provider: Number: 837/387s For office use: Date returned: p db p nb Revisión Familiar de la Información Proveedores de cuidado de salud: Por favor usen esta información cuando le enseñan a las familias. Familias: Por favor dígannos su opinión sobre esta información. Es difícil leer esta información? p Sí p No Es fácil leerla? p Sí p No Por favor marque con un círculo las partes de la información que eran difíciles de entender. Es interesante leer esta información? p Sí p No Por qué? o Por qué no? Después de haber leído esta información, Haría usted algo de manera diferente? p Sí p No Si su respuesta es que sí, Qué haría de manera diferente? Página 7 de 8
8 Después de haber leído esta información, Tiene alguna pregunta sobre este tema? p Sí p No Si su respuesta es que sí, Qué pregunta tiene? Hay algo que no le gusta acerca de los dibujos? p Sí p No Si su respuesta es que sí, Qué? Para que esta información sea mejor o más fácil de entender, Cómo la cambiaría? Por favor devuelva su revisión de esta información a su enfermero o doctor o envíela a la siguiente dirección. Gracias por ayudarnos! Por favor envíe sus comentarios a: Nurse: Please send your response to: Fran London, MS, RN Health Education Specialist The Emily Center [email protected] Phoenix Children s Hospital 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ Página 8 de 8
Nombre del niño: Fecha: Apendicitis. La apendicitis es una enfermedad en donde el apéndice se hincha y se infecta.
THE EMILY CENTER Appendicitis Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Qué es la apendicitis? La apendicitis es una
Terapia de presión espiratoria positiva
The Emily Center PEP Therapy Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. #832/202s Nombre del niño: Fecha: Qué es la terapia de
Cómo almacenar la leche materna
The Emily Center How to Store Breast Milk Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Usando la sacaleche
Agua con sal o cloruro de sodio (NaCl)
The Emily Center Salt Water or Sodium Chloride (NaCl) Medication If you would like this information in English, please ask your nurse or doctor Numero 905/388s Name of Child: Date: Todos necesitamos algo
Autopsia. The Emily Center. Qué es una autopsia? Por qué debemos hacer una autopsia? Autopsia
The Emily Center Autopsia Diagnostic Test/Exam If you would like to have the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Autopsia #776/723s Qué es una autopsia? La autopsia se hace
MRSA. Estafilococo dorado resistente a la meticilina. Qué es el MRSA? The Emily Center. Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA
The Emily Center Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #817/483s Nombre del niño: Fecha:
Después de la cirugía de corazón en el hospital
The Emily Center Después de la cirugía de corazón en el hospital After Heart Surgery in the Hospital Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this information, please ask
Inyecciones para las alergias
Inyecciones para las alergiasen la Clínica Allergy Injections in the Clinic Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño:
Las células sanguíneas
The Emily Center Las células sanguíneas About Blood Cells Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #782/736s Nombre del niño: Fecha: Las
Rozadura de pañal o sarpullido
The Emily Center Diaper Rash Rozadura de pañal o sarpullido First Aid and Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #775/427s Nombre del Niño: Fecha: Rozadura
La mascarilla respiratoria N95
The Emily Center La mascarilla respiratoria N95 N95 Respirator Masks Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1065/780s Nombre del niño:
Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia)
THE EMILY CENTER Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia) Soft Airways (laryngotracheobronchomalacia) Diagnosis/Disease/Illness #522/223s Nombre del niño: Fecha: Qué es Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia)
El medidor de aire pulmonar
El medidor de aire pulmonar El sistema de prevención temprana Qué es un medidor de aire pulmonar? Un medidor de aire pulmonar es uno de los instrumentos que se usan para controlar el asma. Es de un tamaño
Cómo usar el Turbuhaler
How to use Your Turbuhaler If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #742/609s Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el Turbuhaler Cómo preparar el nuevo Turbuhaler antes
Respirar y hablar con una. traqueostomía. La respiración normal. Breathing and Speech with a Tracheostomy. Nombre del niño: Fecha:
Respirar y hablar con una La respiración normal Breathing and Speech with a Tracheostomy traqueostomía Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your
La lactancia y el alcohol
Breastfeeding and Alcohol Child Care/Health Promotion If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 825/440s Nombre del niño: Fecha: La lactancia y el alcohol
Cómo preparar líquidos espesos
The Emily Center How to Make Fluid Nectar Thick Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1384/949s Nombre del niño: Fecha: Por qué espesar
Cómo usar el inhalador
How to Use Your Inhaler Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #253/29s Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el inhalador Algunas medicinas
Preparación para el Alta del niño con traqueostomía (Nesting)
Nombre del niño: Fecha: Preparación para el Alta del niño con traqueostomía (Nesting) Qué es la Preparación para el Alta? Usted debe saber cómo cuidar al niño antes de llevarlo a la casa. La mejor manera
Cómo limpiar un nebulizador
How to Clean a Nebulizer Cómo limpiar un nebulizador Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1069/1055s Nombre del niño: Fecha: Cómo
Medicamentos para el asma
Nombre del niño: Fecha : Medicamentos para el asma Hay dos tipos de medicamentos para el asma: los medicamentos que controlan el asma y los medicamentos que lo rescatan cuando tiene un ataque de asma.
Cómo prevenir infecciones después de la cirugía
Ways to Prevent Infections After Surgery Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Cómo prevenir infecciones después de la cirugía La mayoría
Nombre del niño: Fecha: Edad corregida
Edad corregida #1658/1643s Los bebés necesitan estar en el vientre materno durante 38 a 40 semanas para desarrollarse por completo. Al nacer luego de este período decimos que son bebés nacidos a término.
Por qué no debe usar una andadera o centro de actividades (exersaucer) para bebés?
Why You Shouldn t Use a Baby Walker or Exersaucer Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Por qué no debe usar
Ejercicios de fortalecimiento del tronco (Etapa 1)
Core Strength Exercises (Phase One) Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1559/1512s Nombre del niño: Fecha: Ejercicios de fortalecimiento
Quemaduras. Qué son? Signos: Quemadura de primer grado: Enrojecimiento y dolor en la piel A veces una leve hinchazón.
The Emily Center Quemaduras Burns Primeros auxilios y Atención en casa If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 773/639s Nombre del niño: Fecha: Quemaduras
Cistouretrografía miccional
VCUG or Voiding Cystourethrogram Cistouretrografía miccional VCUG Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1386/783s Nombre del niño: Fecha: Cistouretrografía
Transfusiones de Sangre
The Emily Center Transfusiones de Sangre Blood Transfusions Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #459/99s Nombre del niño: Fecha:
Corrección del pie zambo: cuidado del yeso
Clubfoot Correction: Cast Care Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1380/1161s Nombre del niño: Fecha: Corrección del pie zambo:
El virus sincicial respiratorio y Synagis
RSV and Synagis Medication If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1527/1475s Name of Child: Date: El virus sincicial respiratorio y Synagis Qué es el virus sincicial
Cateterismo Intermitente Limpio (CIC) para niñas Qué es:
The Emily Center Cateterismo Intermitente Limpio (CIC) para niñas (Versión para padres) Clean Intermittent Catherterization (CIC) for Girls Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this
Cómo manejar la quimioterapia de manera segura en casa
The Emily Center Cómo manejar la quimioterapia de manera segura en casa How to Handle Chemotherapy Safely at Home Medicamientio If you would like the English version of this handout, please ask your nurse
Cirugía de ampliación de la vejiga con canal Mitrofanoff y cecostomía
Bladder Surgery Augmentation with Mitrofanoff and Cecostomy Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1400/984s Nombre del niño: Fecha:
Cómo viajar con una traqueostomía
How to Travel with a Tracheostomy Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #821/731s Nombre del niño: Fecha: Cómo viajar con una traqueostomía
Cateterismo intermitente limpio para varones
The Emily Center Cateterismo intermitente limpio para varones Clean Intermittent Catheterization (CIC) For Boys Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your
Comida para los niños que reciben tratamientos para el cáncer
Food for Children Getting Cancer Treatments Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Comida para los
Nombre Fecha / / Pre Post BL Tx S Para cada oración circule V si es Verdadero o F si es Falso
Q1 1) Un pañal debe cambiarse tan pronto esté mojado o sucio para reducir la posibilidad de una rozadura o sarpullido causado por el pañal. 2) Si su niño tiene diarrea no debería darle ningún tipo de líquido
Prevención de intoxicaciones y envenenamientos
The Emily Center Prevención de intoxicaciones y envenenamientos Prevent Poisoning Cuidado Infantil/Promoción de la Salud If you would like a copy of this in English please ask your nurse or doctor 1170/1163S
Aspiración de médula ósea
The Emily Center Aspiración de médula ósea Bone Marrow Aspiration Diagnostic Test, Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Número 600/177s Nombre del niño: Fecha:
Cateterismo limpio intermitente para niñas
The Emily Center Cateterismo intermitente limpio para niñas Clean Intermittent Catherterization (CIC) for Females Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your
Cómo usar el alimentador Haberman
Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el alimentador Haberman Algunos bebés tienen dificultad para alimentarse. Puede resultarles más fácil hacerlo usando un alimentador Haberman o Mini-Haberman, para bebés
La atención de su salud Participe
La atención de su salud Participe Este proyecto ha sido financiado por el Ministerio de Salud y Cuidados de Larga Duración de Ontario www.oha.com 1. Participe en su propia atención médica. Si tiene alguna
Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:
Lincomicina (Por via oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Las lincomicinas corresponden
Controlando el estreñimiento
Controlando el estreñimiento La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta
Planificador médico familiar
Planificador médico familiar Nombre se pone en este espacio cookchildrens.org Dirección: Ciudad: Estado: Código postal: Número de teléfono: Número de celular: Correo electronico: Contacto de emergencia:
Programa IMPACTO. Instrucciones para el paciente. Cómo alistarse para la crucial del cáncer de próstata
Programa IMPACTO Instrucciones para el paciente Cómo alistarse para la crucial del cáncer de próstata (La siguiente información está basada en las experiencias generales de cientos de pacientes con cáncer
Cuando muere un ser querido
Cuando muere un ser querido When Someone Close to You Dies Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor #258/111s Nombre del Niño: Fecha: Cuando
RADIOTERAPIA PALIATIVA
RADIOTERAPIA PALIATIVA (La siguiente información está basada en la experiencia general de varios pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia puede ser diferente.) Qué es la Radioterapia Paliativa?
Nuestra guía es tu Salud
Nuestra guía es tu Salud 2 CONCEPTOS Qué son las amígdalas? Las amígdalas (también conocidas como anginas), son un tejido linfoide que ayuda a combatir las infecciones mediante la producción de defensas
Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:
Oxacilina (Por vía inyectable) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL La oxacilina corresponde
Información para pacientes adultos
Información para pacientes adultos El objetivo de esta información es ayudar a que te sientas lo mejor posible después de la operación. Preguntas comunes sobre la cirugía de amígdalas Por qué tienes las
Office of Oral Health (Oficina de Salud Oral) Connecticut Department of Public Health (Departamento de Salud Pública de Connecticut) 860.509.
Cómo Mantener a Connecticut Saludable Departamento de Salud Pública de Connecticut www.ct.gov/dph Para más información, póngase en contacto con: Office of Oral Health (Oficina de Salud Oral) Connecticut
