Español. Quemador de gasóleo M 200 N. Instrucciones de instalación G

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Español. Quemador de gasóleo M 200 N. Instrucciones de instalación G"

Transcripción

1 Español ES Quemador de gasóleo M 200 N Instrucciones de instalación G

2 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad R.D. 17/07/ BE Fabricante SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann F Vieux-Thann Puesta en circulación por Véase final del manual Certificamos por la presente que la serie de aparatos especificada a continuación se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE, que se fabrica y se pone en circulación de acuerdo con las exigencias y normas de las directivas europeas y con las exigencias y normas definidas en el R.D. 17/07/2009. Tipo de producto Modelos Quemador de gasóleo M 200 N Normas aplicadas Real decreto del 17/07/2009 BImSchV 2010 Protección del aire LRV 92 Protección contra incendios VKF Norma EN267 Directiva 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética Normas correspondientes: EN EN Directiva 2006/95/CE Baja Tensión Norma correspondiente EN Organismo de control TÜV Rheinland / Berlin-Brandenburg - OB T1-22/08/2003 Clase de combustión: III (NOx < 120 mg/kwh) Valores medidos Fecha : 11/2009 M 201/2 N : NOx = 89 mg/kwh ; CO = 30 mg/kwh Firma Presidente M. Philippe Weitz M 200 N 11/ G

3 Índice Medidas de seguridad...5 Informations importantes...5 Descripción del quemador Breve descripción Dimensiones Datos técnicos Principales componentes...8 Caja de mando y seguridad TF Ciclo de funcionamiento...10 Instalación Montaje de la brida corrediza Colocación del quemador Ajuste de la ranura de recirculación Puesta en posición de mantenimiento Elección del inyector Montaje del inyector gasóleo Control de la posición de los electrodos de encendido Puesta en posición de funcionamiento Conexiones gasóleo y eléctrica...15 Regulación Ajustes recomendados Ajuste del quemador...17 Control y mantenimiento...18 Esquema eléctrico...20 Incidentes de funcionamiento...21 Piezas de recambio - M 200 N G...22 M 200 N 11/ G

4 4 11/ G M 200 N

5 Informaciones importantes Medidas de seguridad La instalación debe realizarse de acuerdo con la legislación vigente. En todos los casos, se cumplirán las normativas en vigor de seguridad y de prevención de los accidentes. El montaje, la puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento (inspección, mantenimiento, reparación) del quemador, deben ser efectuados por personal cualificado que haya recibido la formación adecuada. El fabricante es el único capacitado para realizar trabajos de reparación en los dispositivos electrotécnicos, los dispositivos de detección de la llama y otros dispositivos de seguridad. Está prohibido hacer transformaciones y modificaciones que no hayan sido especificadas en este manual ya que pueden acarrear graves disfunciones del quemador. Todos los trabajos excepto el ajuste del quemador sólo se realizarán con el quemador parado y después de haber cortado la electricidad. Declinamos toda responsabilidad relativa a los daños y perturbaciones que puedan ocasionarse debidos al incumplimiento de estas instrucciones! Entrega de la instalación al usuario En la entrega de la instalación al usuario, el instalador indicará a este último las acciones que está autorizado a realizar (cuando el quemador está en modo seguridad para una puesta fuera de servicio de la instalación) también le indicará las intervenciones y modificaciones que solo pueden ser ejecutadas por un profesional cualificado. Consultar las "Instrucciones de uso" que vienen con este manual. El usuario debe comprobar que su quemador sea únicamente manipulado por un profesional cualificado. Este manual forma parte integrante del quemador. Sírvase conservarlo cuidadosamente en la sala de calderas cerca del aparato. Mantenimiento de la instalación Con el fin de obtener un funcionamiento óptimo de su quemador y evitar perturbaciones de funcionamiento, es necesario que un profesional efectúe una vez al año las siguientes operaciones : Limpieza del cabezal de combustión. Reemplazar el inyector gasóleo. Cambio de los electrodos (en caso necesario). Control del funcionamiento del quemador. Control y limpieza de la caldera. Control y limpieza de la chimenea. Control y limpieza de la entrada de aire nuevo en la sala de calderas. Símbolos utilizados Atención peligro! Riesgo de lesiones corporales y daños materiales. Respetar escrupulosamente las instrucciones relativas a la seguridad de las personas y de los bienes. Información particular. Información a tener en cuenta para mantener el confort.,, Fase de montaje.,, Referencias. M 200 N 11/ G 5

6 Descripción del quemador 1 Breve descripción Los quemadores de la gama M 200 N son quemadores compactos de gasóleo que cumplen con las normas de combustión con ajuste del caudal de aire: Se suministran cableados. Su fijación en la caldera se efectúa mediante una brida deslizante. El conjunto de los componentes se agrupa en una platina fácilmente accesible. La platina portacomponentes tiene una posición de mantenimiento óptima. La vigilancia de la llama se efectúa mediante una célula infra roja. El encendido se hace mediante transformador electrónico. Utilización prevista Los quemadores de la gama M 200 N están previstos para el funcionamiento específico con "calderas de agua caliente" para calefacción de locales y preparación de agua caliente sanitaria. Para otras aplicaciones, procesos industriales y aplicaciones específicas, consúltenos. Combustible: fuel normal, así como fuel con bajo contenido de azufre (viscosidad máx. de 6 mm²/s a 20ºC). Para garantizar un funcionamiento poco contaminante, procure utilizar una compatibilidad óptima del conjunto quemador/caldera/conducto de humos. La disposición del conducto de humo y su dimensión se realizarán según las directivas y normativas vigentes. 2 Dimensiones Dimensiones (en mm) Perforaciones posibles en la puerta del hogar Prever un espacio mínimo de 1.00 m detrás del quemador, libre de cualquier obstáculo, para permitir la colocación en posición de mantenimiento. 6 11/ G M 200 N

7 3 Datos técnicos Quemadores M 201/2 N Nº de homologación VKF Funcionamiento 1 Marcha Márgenes de potencia (kw) (1) Caudal gasóleo (kg/h) (2) Potencia absorbida (W) 215 Potencia nominal del motor (W) 120 Nivel sonoro a 1 m (dba) 66 Peso neto (kg) 17 Peso bruto (kg) 19 (1) Potencia a una altitud de 400 m y a una temperatura de 20 C.Poder calorífico de gasóleo doméstico: PCI = kwh/kg (2) Combustible: gasóleo doméstico (viscosidad máx. 6 mm²/s a 20 C). Curvas de potencia según la norma EN267 (1) (mbar) Contra presión del hogar kw kg/h M 200 N 11/ G 7

8 4 Principales componentes 1 Botón de rearme 2 Caja de mando y seguridad 3 Transformador de encendido 4 Célula de detección llama 5 Platina portacomponentes 6 Línea inyector 7 Electrodo de encendido 8 Inyector 9 Placa tubo llama 10 Tubo de llamas 11 Cabezal de combustión 12 Tubo intermedio 13 Registro de visualización de la llama 14 Botón de ajuste de la compuerta de aire 15 Tornillo de ajuste (Ajuste de aire) 16 Punto de medición de presión del aire en el cabezal 17 Carcasa 18 Caja de aire 19 Flexibles de alimentación gasóleo 20 Motor 21 Bomba gasóleo 8 11/ G M 200 N

9 Bomba gasóleo La bomba es un modelo de engranaje autoaspirante que gira a la derecha (vista del árbol): Integra un filtro de admisión y un regulador de presión gasóleo. Se ajusta mediante un sistema bitubo pero puede convertirse en sistema monotubo. El sistema monotubo está prohibido en algunos países. Consultar la legislación en vigor. Purgar cuidadosamente la bomba gasóleo durante la puesta en servicio. SUNTEC AS 47 1 Electroválvula 2 Toma de medición manómetro (Presión) 3 Salida hacia inyector 4 Aspiración gasóleo 5 Retorno gasóleo (Conversión bitubo/monotubo) 6 Filtro gasóleo 7 Toma de medición vacuómetro (Depresión) 8 Tornillo de ajuste presión bomba: de 9 bares a 15 bares DANFOSS BFP41 R3 1 Electroválvula 2 Filtro gasóleo 3 Salida hacia inyector 4 Conversión bitubo/monotubo 5 Aspiración gasóleo 6 Retorno gasóleo 7 Toma de medición vacuómetro (Depresión) 8 Tornillo de ajuste presión bomba: de 9 bares a 15 bares 9 Toma de medición manómetro (Presión) Bomba gasóleo SUNTEC AS 47 DANFOSS BFP41 R3 Temperatura ambiente (bajo la tapa) 50 C 50 C Margen de presión del constructor 7-15 bar 7-15 bar Depresión máx bar 0.35 bar Presión máx. permitida en la admisión 2 bar 2 bar Presión máx. permitida en la descarga 2 bar 2 bar Caudal aspirado de la bomba máx. a 10 bar 45 l/h 45 l/h M 200 N 11/ G 9

10 Zócalo caja de mando y seguridad (TF 874) La base es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir. 1 Conexión de la masa a la platina portacomponentes 2 Conexión al transformador 3 Conexión a la célula de detección de la llama 4 Conexión al motor 5 Conexión a la electroválvula 6 Conexión del quemador a la caldera (Conector 7 polos) 7 LED verde Encendido Quemador encendido Apagado Quemador apagado Caja de mando y seguridad TF Ciclo de funcionamiento *excepto M 201/2 N F Detección de llama Z Encendido M Motor del quemador FT* Desbloqueo del precalentador gasóleo V Electroválvula OV* Precalentador de gasóleo SA Indicador de avería externa ta* Tiempo de recalentamiento del precalentador de gasóleo : s tv Tiempo de preencendido y de preventilación : 12 s ts Tiempo de seguridad : 10 s tn Tiempo de postencendido : 20 s La caja de mando y seguridad solo puede encajarse en la base o retirarse si se corta la corriente por medio del interruptor principal de la instalación de calefacción. La caja de mando y seguridad es un dispositivo de seguridad que está prohibido abrir / G M 200 N

11 Instalación Recomendaciones para la conexión eléctrica Se debe utilizar un dispositivo de seccionamiento con mando manual para aislar la instalación durante los trabajos de mantenimiento, de limpieza y de reparación. Este dispositivo debe de cortar simultáneamente todos los conductores no puestos en tierra. No se suministra este interruptor. El quemador se suministra para funcionar con una tensión red monofásica de 230V - 50Hz. Antes de cualquier intervención en el quemador, este último debe desconectarse de la red eléctrica. Realizar la instalación y las conexiones eléctricas según las normas vigentes. Cerciorarse de que la tierra esté correctamente conectada! Los cables de conexión están provistos de conectores normalizados según DIN Recomendaciones para la conexión gasóleo El quemador se suministra para una conexión gasóleo en bitubo: una manguera para la aspiración y otra para el retorno a la cisterna. Debe colocarse obligatoriamente un filtro(tamiz entre 80 µm y 150 µm) en la aspiración de gasóleo para evitar el depósito de suciedad en el inyector. Es posible realizar una conexión monotubo a partir del filtro: Se desaconseja totalmente el uso de una conexión monotubo entre el filtro y la bomba del quemador. La alimentación de gasóleo debe realizarse conforme a las normas vigentes para reducir al mínimo las pérdidas de carga en la aspiración (codos, dimensiones, etc.). 1 Montaje de la brida corrediza Armar el collar de la brida corrediza. Montar la junta y la brida corrediza en la caldera. Fijar el conjunto. M 200 N 11/ G 11

12 2 Colocación del quemador Retirar el tubo llama (Ajuste de bayoneta). Introducir el tubo intermedio hasta el fondo en la brida deslizante. Montar el conjunto tubo llamas/ placa tubo llamas en el tubo intermedio (Ajuste de bayoneta). Empujar el quemador en la puerta del hogar de modo que la placa tubo llamas toque el material aislante ignifugado. Apretar los tornillos de la brida deslizante. 3 Ajuste de la ranura de recirculación La proporción de los gases de recirculación está en función de la ranura de recirculación. Esta proporción de gas ejerce una influencia directa en el tipo de NOx. Cuanto más grande es la ranura, más débil es el tipo de NOx. Sin embargo, la estabilidad de la llama disminuye. La ranura de recirculación tiene que ajustarse de tal modo que se obtenga el porcentaje de NOx más bajo posible, con una buena estabilidad de llama. Para un tipo de recirculación homogéneo y una estabilidad de llama óptima en el arranque, comprobar la cota : 5 mm en todo el perímetro del tubo de llama. Ajuste de la cota Ajuste de la ranura de recirculación : 3 a 6 mm. Aflojar los 3 tornillos. Ajustar la ranura de recirculación. Untar los tornillos de grasa alta temperatura. Apretar los 3 tornillos / G M 200 N

13 4 Puesta en posición de mantenimiento Desconectar el conector eléctrico de conexión. Aflojar los 4 tornillos de bloqueo rápido. Aflojar los tornillos de los 2 seguros un máximo de 2 giros. Llevar el seguro de la derecha hacia abajo y el de la izquierda hacia arriba. Mantener el seguro de la izquierda hacia arriba. Extraer la platina portacomponentes de la carcasa. Colocar la platina portacomponentes en los tornillos de la carcasa. Evitar cualquier esfuerzo mecánico en la turbina. No utilizar la turbina como punto de apoyo, con el fin de evitar que se deforme. M 200 N 11/ G 13

14 5 Elección del inyector Para la elección del inyector, compruebe el cuadro de los ajustes en la página Montaje del inyector gasóleo Desconectar los cables de los electrodos de encendido. Aflojar el tornillo. Retirar la pieza de centrado. Atornillar el inyector. Ajustar la posición del inyector mediante el tornillo Comprobar el galonaje del inyector en función de la potencia de la caldera deseada y de su rendimiento. Remplazarlo, en caso necesario. 7 Control de la posición de los electrodos de encendido. Respetar una distancia de 2,5 mm entre el inyector y el difusor multitoberas. Controlar las cotas indicadas arriba. Para modificar la posición de los electrodos, doblar con cuidado los hilos de los electrodos. Enrollar los cables de encendido alrededor de la línea inyector. Conectar los cables de los electrodos de encendido. Para evitar cualquier problema de vigilancia de la llama comprobar que no se tapa el detector de llama. Esta posición de los electrodos permite optimizar el arranque del quemador. La salida de las toberas de aire debe estar libre / G M 200 N

15 8 Puesta en posición de funcionamiento Introducir con prudencia la línea gasóleo en el tubo llama. Fijar la platina portacomponentes en la carcasa. Colocar y fijar los 2 seguros. Apretar los 2 tornillos. Apretar los 4 tornillos de bloqueo rápido. 9 Conexiones gasóleo y eléctrica Fijar los flexibles gasóleo en su brida de fijación. Conectar los flexibles del quemador a la instalación gasóleo. Colocar y sujetar con clips el cable eléctrico en la platina portacomponentes. Conectar el conector eléctrico de conexión. Filtro gasóleo. Por seguridad, no conectar la alimentación del gasóleo hasta el momento de la puesta en marcha. M 200 N 11/ G 15

16 Regulación Recomendaciones para la medición de combustión Ajustar el quemador cuidadosamente de tal modo que responda a las exigencias de las normativas locales en vigor. Es importante que el recorrido de los productos de combustión entre la chimenea y la tobera de la caldera sea estanco para evitar errores de medición. Para efectuar las mediciones de combustión, Respetar un tiempo de funcionamiento del quemador: 5 min de funcionamiento (Caldera en temperatura) 10 min de funcionamiento (Caldera fría) Después del montaje y el ajuste del quemador: Comprobar el índice de hollín. Comprobar los valores de emisión de los gases de humos. Respetar los ajustes indicados con el fin de evitar problemas de vigilancia de la llama en bajas potencias. Recomendaciones para el ajuste del anillo cónico Antes de arrancar, comprobar la cota. En caso de necesidad, ajustar mediante el tornillo. Para ajustar el anillo cónico, utilizar el tornillo : - Atornillar el tornillo para que avance el anillo cónico y disminuya el caudal de aire, - Desatornillar el tornillo para que retroceda el anillo cónico y aumente el caudal de aire. 1 Ajustes recomendados Quemador Ajuste del caudal de aire Potencia Caudal Presión en la Inyector Delavan Presión quemador gasóleo cabeza Ajuste de la USG gasóleo (bar) Altura (kw) (kg/h) (mbar) compuerta de aire / 80 W M 201/2 N / 80 W / 80 W / 80 W En gris: ajuste de fábrica. CO 2 (%) / G M 200 N

17 2 Ajuste del quemador Aflojar el tornillo. Ajustar la apertura de la compuerta de aire. Fijar la compuerta de aire apretando el tornillo. Conectar el manómetro a la toma de presión de aire en la cabeza. Montar el manómetro en la bomba gasóleo. Montar el vacuómetro en la bomba gasóleo. Ajustar la sensibilidad de la célula de detección de llama al máximo (Posición 7). Arrancar el quemador. Ajustar la presión gasóleo Medir el vacío, no sobrepasar 0.35 bar. Ajustar la presión del aire con la compuerta de aire Controlar la presión en la cabeza. Si la presión del cabezal es diferente de los valores del cuadro de ajuste, Modificar el ajuste de la compuerta de aire y el ajuste del anillo cónico con el tornillo. Efectuar una medición de combustión. Corrección de los ajustes para ajustar el CO 2 deseado. Girar el potenciómetro de la célula de detección de llama hasta que el diodo 1 parpadee. Retroceder 2 graduaciones para que los 2 diodos se enciendan. Atención: Si el diodo 1 no parpadea, girar el potenciómetro hasta la posición 5. Controlar el arranque del quemador. Indicar los ajustes efectuados en el cuadro "Ficha de control" de las instrucciones de utilización. M 200 N 11/ G 17

18 Control y mantenimiento Control de funcionamiento Realizar los siguientes controles durante la puesta en servicio o después de una revisión del quemador: Extraer la célula de detección de llama, ocultarla y luego poner en marcha. El quemador está en funcionamiento: Extraer la célula de detección de llama y ocultarla. Encendido del quemador con la célula de detección de llama a la luz. Al término del tiempo de seguridad, la caja de mando y seguridad debe ponerse en modo seguridad.el quemador se detiene. Nueva puesta en marcha, al término del tiempo de seguridad, la caja de mando debe ponerse en modo seguridad. El dispositivo de mando debe de ponerse en modo seguridad después de aproximadamente 15 seg. de preventilación. El quemador se detiene. Controles finales Arrancar el quemador varias veces y observar el orden de desarrollo del programa en la caja de mando y seguridad. Antes de salir de la instalación, el instalador debe: Comprobar el buen funcionamiento de los equipos de la caldera y de los termostatos. Comprobar el buen ajuste de los termostatos. Comprobar que la apertura de conducción de aire nuevo respeta las normas vigentes. Llenar la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso. Indicar en las instrucciones de uso su nombre y su número de teléfono. Advertir al usuario de la instalación de las instrucciones de uso que acompañan a este documento y en particular del párrafo "Quemador en modo seguridad". Entregar el manual de uso al usuario / G M 200 N

19 Procedimiento de mantenimiento El quemador y la caldera deben ser revisados, limpiados y ajustados al menos una vez al año. Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado. Un aumento significativo de la temperatura de los humos indica que la suciedad está obstruyendo la caldera y debe limpiarse. 1. Cortar el interruptor principal de la instalación de calefacción y desconectar el quemador de la instalación eléctrica. 2. Controlar el estado de la cámara de combustión y de los circuitos de humos. Si fuera necesario, realizar el deshollinamiento. 3. Poner el quemador en la posición de mantenimiento. 4. Controlar y limpiar los filtros gasóleo. Sustituir en caso necesario. Controlar el estado de inyector. Controlar el estado de los electrodos (Sustituir anualmente en caso necesario). Comprobar y limpiar la entrada de aire fresco en la sala de calderas. 5. Desmontar y limpiar todos los componentes del quemador (un producto para la cabeza de combustión está disponible en opción en las piezas de recambio). 6. Sustituir las piezas defectuosas. 7. Poner el quemador en la posición de funcionamiento. 8. Montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba del quemador. 9. Controlar las conexiones eléctricas del quemador. Activar el interruptor principal de la instalación. 10. Arrancar el quemador. Ajustar el quemador. 11. Realizar las mediciones de combustión (caldera en estado de servicio). 12. Anotar los resultados de las mediciones efectuadas y el material sustituido en la ficha de control al dorso de las instrucciones de uso. 13. Efectuar un control final de funcionamiento y los controles finales. M 200 N 11/ G 19

20 Esquema eléctrico A10 Caja de mando y seguridad STB Termostato de seguridad B1 Detector de llama ST11 Termostato marcha 1 H1 Defecto quemador T11 Transformador de encendido M1 Motor turbina X1 Conector 7 polos P1 Contador horario Marcha 1 Y1 Electroválvula gasóleo Puesta a tierra según las prescripciones locales 20 11/ G M 200 N

21 Incidentes de funcionamiento Antes de cualquier intervención, el profesional debe efectuar los siguientes controles: La caldera y el quemador están encendidos (indicador encendido, termostato de seguridad activado)? Está garantizada la alimentación en gasóleo? La regulación o el termostato de la caldera piden calor? (poner en modo petición). El circuito de humos está en condiciones de permitir una buena combustión? (Fecha de la última limpieza) Defectos Causas probables Remedio No hay tensión. Rearmar del termostato. Controlar los fusibles y los interruptores. El quemador no se enciende. Subir la consigna de los termostatos o de la regulación(ajustar por encima de la temperatura de la caldera). El motor no arranca. Ruidos mecánicos. Ausencia de arco de encendido. La caja de mando se pone en modo seguridad. La bomba no aspira el gasóleo. Ruidos de la bomba. Mala higiene de combustión. Motor defectuoso. Condensador defectuoso. Rodamientos motores dañados. Fricción de la turbina. Cortocircuito de los electrodos de encendido. Electrodos de encendido demasiado separados. Electrodos sucios, húmedos. Defecto de conexión de los cables de los electrodos. Aislante de los electrodos de encendido defectuoso. Cables de los electrodos de encendido defectuoso. Transformador defectuoso. Célula de detección llama sucia. La llama se descuelga. Célula de detección llama o cables defectuosos. Célula de detección de la llama mal ajustada. Acoplamiento motor/bomba dañada. Filtro de paso, tuberías o tapa de la bomba no estancos. Inversión llegada - salida gasóleo. Válvulas de retención cerradas. Filtro o filtro de paso obstruido. La bomba aspira aire. La bomba funciona en vacío. Mal ajuste. Falta aire. Inyector sucio o desgastado. Ausencia de pulverización. Cabezal de combustión sucia. Vías de aspiración de aire sucias. Sala de calderas poco ventilada. Remplazar el motor. Remplazar el condensador. Remplazar el motor. Controlar su localización. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido.. Ajustar la separación entre los electrodos de encendido. Limpiar o remplazar los electrodos de encendido. Comprobar las conexiones. Remplazar los electrodos. Remplazar los cables de encendido. Sustituir el transformador de encendido. Limpiar la célula. Corregir el ajuste del quemador. Remplazar la célula o los cables. Ajustar la célula. Remplazar el acoplamiento. Remplazar el filtro de paso. Apretar los empalmes o la tapa. Cambiar la conexión. Abrir las válvulas. Remplazar el filtro o el filtro de paso. Comprobar la estanqueidad del tubo de aspiración. Limpiar el filtro, ver el tubo de aspiración. Cerciorarse de que la dimensión de los tubos de suministro del gasóleo es la correcta, que no haya estrechamiento o suciedad en los tubos o que el gasóleo no esté demasiado frío. Comprobar los ajustes del quemador. Corregir el caudal de aire. Remplazar el inyector. Conectar la electroválvula. Remplazar el inyector. Remplazar la bomba. Limpiar el cabezal de combustión. Limpiar. Mejorar la ventilación. M 200 N 11/ G 21

22 000 (1. Stufe) N1 N PE F2 (STB) S1 Brenneranschluss Raccordement du brûleur Burner connection F2 (6A) L P Piezas de recambio - M 200 N G Para pedir un recambio, indicar el número de referencia situado delante de la identificación deseada P1 H1 H1 B4 S3 T2 T1 N L P V / G M 200 N

23 Ref Descripción Referencia Modelos 1 Acoplamiento motor Condensador para motor Rotomatika Motor 120 W Turbina Distanciador motor Bomba gasóleo Danfoss Bomba gasóleo Suntec Tubo de alimentación para bomba "Danfoss" Tubo de alimentación para bomba "Suntec" Flexible gasóleo 1.2 m Electroválvula para bomba "Danfoss" Electroválvula para bomba "Suntec" Filtro bomba gasóleo para bomba "Danfoss" Filtro bomba gasóleo para bomba "Suntec" Tornillo de ajuste Cabezal de combustión Tubo de llamas Pieza de centrado Regulador de aire NOx Electrodo de encendido + Cables de alta tensión Ø Inyector W Delavan Inyector W Delavan Inyector W Delavan Inyector W Delavan Inyector W Delavan Inyector W Delavan Ref Descripción Referencia Modelos 28 Línea inyector no calentada Transformador Zócalo no calentado Caja de mando y seguridad TF Ajuste de aire Muelle Toma de aire Brida + Set de fijación para la brida + Junta Junta Cubierta Platina portacomponentes Duo-press Tubo intermedio Carcasa Caja de aire Célula de detección llama Seguros + tornillo (x2) Conjunto de tornillos Material especial Producto de limpieza para la cabeza de combustión M 200 N 11/ G 23

24 Derechos de autor Todos los datos técnicos que figuran en las presentes instrucciones, así como las ilustraciones y esquemas eléctricos, son de nuestra propiedad, y no se pueden reproducir sin nuestra autorización previa por escrito. A reserva de modificaciones. 11/2010 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30

Español. Quemador de gasóleo M 200 S. Instrucciones de instalación G

Español. Quemador de gasóleo M 200 S. Instrucciones de instalación G Español ES Quemador de gasóleo Instrucciones de instalación 300001446-001- G Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad R.D. 17/07/2009 - BE Fabricante Puesta en circulación por SPM SAS 2,

Más detalles

QUEMADOR DE GASOLEO. MINOR 20.1 MINOR V 60 Hz

QUEMADOR DE GASOLEO. MINOR 20.1 MINOR V 60 Hz QUEMADOR DE GASOLEO técnicas para el ahorro energético MODELOS MINOR 20. MINOR 0. 220 V 60 Hz LB 45 06.0.200 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS MINOR 20. MINOR 0. Potencia térmica máx. kcal/h 204.000 280.500

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4 ER-0170/1996 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO QUEMADOR DE GASOLEO DOMESTIC D-3 / D-4 En estas instrucciones de montaje y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la

Más detalles

Cuadro de mando DIEMATIC 3

Cuadro de mando DIEMATIC 3 ES Caldera de gas de condensación Cuadro de mando DIEMATIC 3 Instrucciones de utilización 300016962-001-A Elementos de comando y pantalla 1 2 4 6 7 3 5 1 Interruptor de mando Caldera parada Caldera en

Más detalles

QUEMADORES GASÓLEO M 100 S M 100 N QUEMADORES GAS G 100 UTILIDADES. Para equipar calderas. Quemadores G 100

QUEMADORES GASÓLEO M 100 S M 100 N QUEMADORES GAS G 100 UTILIDADES. Para equipar calderas. Quemadores G 100 M 100/G 100 QUEMADORES GASÓLEO Y GAS POTENCIA DE 16 A 52 KW QUEMADORES GASÓLEO M 100 S quemadores de gasóleo 1 llama, de 17 a 47 kw según EN 267. Baja emisión de NOx: NOx < 120 mg/kwh. M 100 N quemadores

Más detalles

Quemadores de gasóleo. SERIE BTL de 17,8 a 118 kw

Quemadores de gasóleo. SERIE BTL de 17,8 a 118 kw Quemadores de gasóleo SERIE BTL de 17,8 a 118 kw SERIE BTL de 17,8 a 118 kw Gama de productos Las características principales de la serie BTL ponen en evidencia que estos quemadores han sido realizados

Más detalles

Creamos confort para ti. Essential

Creamos confort para ti. Essential Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS 139 140 Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

CATEGORIA II 2H3+ B 11BS TIPO ZW 20-2 K E

CATEGORIA II 2H3+ B 11BS TIPO ZW 20-2 K E MODELO ZW 20-2 KE CATEGORIA II 2H3+ TIPO B 11BS ZW 20-2 K E 23 31 POTENCIA Y CARGA TÉRMICA Unidades ZW20 Calefacción Potencia útil nominal kw 20 Potencia útil mínima kw 8 Margen de regulación (ajuste

Más detalles

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834

VA P O P R E X H V P. Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES UNI EN ISO 3834 Generadores de Vapor a media presión (12-15 bar) Requisiti di qualità per la saldatura certificati UNI EN ISO 3834 DIVISION CALDERAS INDUSTRIALES La caldera VAPOPREX HVP es un generador de vapor saturado

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

COMPRESSORS. Información técnica. Localización de fallos en los compresores PL, TL, NL, FR REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

COMPRESSORS. Información técnica. Localización de fallos en los compresores PL, TL, NL, FR REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. COMPRESSORS Información técnica Localización de fallos en los compresores PL, TL, NL, FR REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Page 1 of 6 General Esta nota esta dirigida especialmente para operaciones de

Más detalles

hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión

hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión 1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.

Más detalles

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR

SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SECCIOu NFE IuNDICE FE ZD30DDTi SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR... 2 Desmontaje y montaje... 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE... 3 SISTEMA DE ESCAPE...

Más detalles

VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw

VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw Datos técnicos N de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOLIGNO 100-S Modelo VL1B Caldera de gasificación de leña para trozos de

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Creamos confort para ti. Excellent Low NOx

Creamos confort para ti. Excellent Low NOx Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS 91 92 Calderas Murales a Gas Introducción Las nuevas calderas se caracterizan por la baja emisión de partículas contaminantes (máxima clasificación: Clase

Más detalles

ATC ROC KADET-TRONIC 5-L, 10-L. Quemadores de gasóleo Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC KADET-TRONIC 5-L, 10-L. Quemadores de gasóleo Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR KADET-TRONIC 5-L, 0-L E Quemadores de gasóleo Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR GB Light oil burners Installation, Assembly, and Operating Instructions for the INSTALLER

Más detalles

Guía de manejo rápida

Guía de manejo rápida Guía de manejo rápida Regulación R1 Regulación R2/R3 Módulo de mando BM Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. 91 6611853 Fax 916610398 e-mail:wisa@wolfiberica.es

Más detalles

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Gama B Gama G Gama AUTO GARANTÍA 5 años cuerpo de la caldera 2 años resto de componentes Características B 25 kw Caldera de LEÑA Caldera para calefacción,

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables. QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H

Termostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del

Más detalles

Estación de lavado. Manual de uso

Estación de lavado. Manual de uso Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

CONTROL: CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN

CONTROL: CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN Motores: 9HY 9HZ s [2] Manómetro de control de presión de sobrealimentación : 4073-T. Depresión medida por el manómetro [2] B1CP0GFD IMPERATIVO: respetar las consignas de seguridad y limpieza específicas

Más detalles

NOTICIAS Y METODOS. Reducción de las emisiones impuesta por las normas aplicadas a los vehículos de 2 ruedas motorizados inferiores a 50 cc

NOTICIAS Y METODOS. Reducción de las emisiones impuesta por las normas aplicadas a los vehículos de 2 ruedas motorizados inferiores a 50 cc NOTICIAS Y METODOS DIRECCION COMERCIAL ANIMACION TECNICA RED PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DE INYECCION DE AIRE CON ESCAPE (IAE o Pulsair) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE ENGRASE

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Quemadores de gas. SERIE BTG de 16,6 a 99 kw

Quemadores de gas. SERIE BTG de 16,6 a 99 kw Quemadores de gas SERIE BTG de 6,6 a 99 kw SERIE BTG de 6,6 a 99 kw Gama de productos Las características principales de la serie BTG, ponen en evidencia que estos quemadores han sido realizados para satisfacer

Más detalles

Controlador electrónico quemadores pellets

Controlador electrónico quemadores pellets Controlador electrónico quemadores pellets NPBC-V3M Manual Técnico / Versión 2.2 Página 1 de 11 Manual Técnico / Versión 2.2 Página 2 de 11 INTRODUCTION NPBC-V3M es un regulador avanzado, funcionalmente

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE

GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE 1 GASMOCION GLP/GNC GNC ÍNDICE ÍNDICE QUE ES EL GNC? BENEFICIOS EN LA UTILIZACIÓN DEL GNC MEDIOAMBIENTALES ECONÓMICOS USUARIOS FINALES COMPRESORES DE CARGA LENTA PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE INTERIOR

Más detalles

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005

Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 Powermister, ACERO INOXIDABLE, modelo 2005 MODO DE EMPLEO Propiedades y aplicaciones Sistema de pulverización centrifugado sin aspersores Fácil instalación y bajo mantenimiento Consumo de agua regulable

Más detalles

Creamos confort para ti. disponible a partir de junio próximo lanzamiento. Excellent Micro Low NOx

Creamos confort para ti. disponible a partir de junio próximo lanzamiento. Excellent Micro Low NOx Creamos confort para ti próximo lanzamiento disponible a partir de junio 2009 Calderas Murales a Gas 75 76 Calderas Murales a Gas Introducción Las nuevas calderas se caracterizan por la baja emisión de

Más detalles

La estufa ecológica que calienta su casa. Estufa de pellets con sistema de difusión del aire caliente ventilado

La estufa ecológica que calienta su casa. Estufa de pellets con sistema de difusión del aire caliente ventilado Maia Estufa de pellets con sistema de difusión del aire caliente ventilado Alto Rendimiento Cronotermóstato diario y semanal Amplio cristal panorámico La estufa ecológica que calienta su casa Maia Estufa

Más detalles

Quemadores. Ahorro energético con seguridad. Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico

Quemadores. Ahorro energético con seguridad. Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico Quemadores Ahorro energético con seguridad Combustión Quemadores digitales Emisiones de NOx Variación de velocidad Control de O2 Caso práctico COMBUSTIÓN: Equilibrio rendimiento / emisiones Rendimiento

Más detalles

Truma CP (E) classic. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13

Truma CP (E) classic. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13 Truma CP (E) classic Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13 Elementos de mando CP (E) classic Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 2 Instrucciones

Más detalles

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L.

Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Rafael Ruiz Rodríguez, S.L. Manual De Montaje: Quemador RQ 30 RRR C/Tulipán,21. CP 4500, Torrijos ( Toledo ).Tlf. 925 761276 Web:www.pelletyquemadores.es E-mail : info@rafaelrr.com 1 INDICE MANUAL DE MONTAJE

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E

CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E MODELO ZW 20-1 AME CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12, C 32 ZW 20-1 A M E 23 31 Tipo Descripción Referencia Ejecución AZ242 Adaptador salida horizontal 7 719 001 545 AZ168 Adaptador salida vertical 7 719 000

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

DESCALCIFICADOR ELECTRONICO MOD. CERAMIC 30 L. MANUAL DE INSTALACIÓN

DESCALCIFICADOR ELECTRONICO MOD. CERAMIC 30 L. MANUAL DE INSTALACIÓN DESCALCIFICADOR ELECTRONICO MOD. CERAMIC 30 L. MANUAL DE INSTALACIÓN NO OLVIDE CONTRATAR SU PUESTA EN MARCHA O INSTALACIÓN POR EL SERVICIO TECNCIO OFICIAL Y SE BENEFICIARA DE 6 MESES DE GARANTIA 100%.

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso Instrucciones de uso ÖWS/ATM-M, limpiador automático de la caja de cambios para Mercedes-Benz Color: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Ya que a través de una renovación del aceite no se produce una limpieza

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

Calderas de gas para suelo. RMG Mk.II RS Mk.II

Calderas de gas para suelo. RMG Mk.II RS Mk.II Calderas de gas para suelo RMG Mk.II RS Mk.II Calderas para suelo RMG Mk.II - RS Mk.II La central térmica La caldera de fundición a gas, RS Mk.II, está proyectada y construida para satisfacer las exigencias

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles

Más detalles

Mantenimiento y Gestión de Centros de Transformación

Mantenimiento y Gestión de Centros de Transformación Mantenimiento y Gestión de Centros de Transformación Nos ponemos en contacto contigo para informarte de que si tienes un Centro de Transformación propio, existe la obligación de realizar un mantenimiento

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Thermozone AC 200. Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura

Thermozone AC 200. Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura R Thermozone AC 200 Ambiente, sin calor Calor eléctrico: 3 a 15 kw Calor por agua Longitudes: 1, 1,5 y 2 metros Thermozone AC 200 Cortinas de aire para puertas de entrada de hasta 2,5 metros de altura

Más detalles

PM100R - módulo de potencia. Unidad de potencia para instalaciones de radiadores.

PM100R - módulo de potencia. Unidad de potencia para instalaciones de radiadores. Unidad de potencia para instalaciones de radiadores. Giacomini España, S.L. Ctra. Viladrau km 10- Pol. Ind. Monmany nº 2, 08553 SEVA(Barcelona) Tel:93 884 10 01 Fax:93 884 10 73 E-Mail:giacomini.espana@giacomini.com

Más detalles

CALEFACTORES DE GAS-OIL HY-LO

CALEFACTORES DE GAS-OIL HY-LO CALEFACTORES DE GAS-OIL HY-LO Hemos de señalar que trabajaremos principalmente con dos modelos, que esencialmente diferirán por la tecnología que utliizan a la hora de trabajar, y que son el resultado

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo

Más detalles

INSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G

INSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G INSTRUCCIONES GENERADOR DE OZONO MODELO OZ 3 G Generador de Ozono Gracias por haber elegido el generador de ozono modelo OZ-3G. Le recomendamos que lea con detenimiento las instrucciones de la Guía y sigua

Más detalles

Departamento de Acción Sanitaria SubDepartamento Prevención de Riesgos y Salud Laboral

Departamento de Acción Sanitaria SubDepartamento Prevención de Riesgos y Salud Laboral LISTA DE CHEQUEO : GENERADORES DE VAPOR Y AUTOCLAVES (*) DS 48/84 Reglamento de Calderas y Generadores de Vapor DS 594/99 Condiciones Sanitarias Básicas en los lugares de Trabajo ANTECEDENTES DE LA EMPRESA

Más detalles

Características técnicas

Características técnicas Características técnicas generales Pot. máx. Superlative 35 E 25 E Pot. mín. Pot. máx. Pot. mín. Low NOx 32 E 24 E 32 E 24 E Categoría II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P II 2H 3P Tipo de aparato

Más detalles

Control para Quemador de Gas

Control para Quemador de Gas Control para Quemador de Gas Para quemadores de tiro forzado y duales petróleo / gas. Posibles detectores de llama: Varilla de ionización Detector infrarrojo. INTRODUCCIÓN Los controles para quemadores

Más detalles

FLUENDO FACILE. p.120 CÓDIGO GAS NATURAL AGUA CALIENTE SANITARIA VIVIENDA UNIFAMILIAR EDIFICIO COLECTIVO EDIFICIO COMERCIAL GRIFOS 2 2

FLUENDO FACILE. p.120 CÓDIGO GAS NATURAL AGUA CALIENTE SANITARIA VIVIENDA UNIFAMILIAR EDIFICIO COLECTIVO EDIFICIO COMERCIAL GRIFOS 2 2 118 uía FLUENDO FACILE MODELO 11 SF 14 SF CÓDIO AS NATURAL 3310147 3310149 CÓDIO AS BUTANO/propano 3310148 AUA CALIENTE SANITARIA as VIVIENDA UNIFAMILIAR PISO INDIVIDUAL EDIFICIO COLECTIVO EDIFICIO COMERCIAL

Más detalles

Grifería para radiadores Enlaces de compresión

Grifería para radiadores Enlaces de compresión para tubería de cobre., Serie 200 y detentores (rosca hembra) Enlace compresión 3/8" x 12 (Para tubo de cobre 10-12) Enlace compresión 1/2" x 14 (Para tubo de cobre 12-14) Enlace compresión 1/2" x 15 (Para

Más detalles

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Calefacciones estáticas de gasolina Eberspächer BN4 con bomba dosificadora) La calefacción no se apaga. Ajustar, reparar o reemplazar el interruptor de temperatura. Sale humo y

Más detalles

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar porteros automáticos y videoporteros

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar porteros automáticos y videoporteros BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Instalar porteros automáticos y videoporteros www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 00 Precauciones Para instalar

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se

Más detalles

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Manual de Usuario Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Ref. Rearme Manual Ref. IF-01 MÁXIMA SEGURIDAD GARANTIZADA PROTEGIDO CONTRA SALPICADURAS Y CHOQUES ELÉCTRICOS IP 66 EN CONFORMIDAD

Más detalles

Registros de suelo CIMA

Registros de suelo CIMA Ficha Técnica: Registros de suelo CIMA Tipo de documento: Ficha Técnico Comercial Producto: Registros CIMA Modelos: Cubetas Plásticas: G11, G22, G33, G44, G66. Cubetas Metálicas: G300, G400, G600. Placa

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1. SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.

Más detalles

SPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar

SPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar Compresores rotativos de tornillo 2,2 3 4 5,5 kw 10 bar Diseño y tecnología 1 Filtro de aceite 8 Cárter de aceite 15 Disposición de transmisión 2 Filtro separador /aceite 9 Unidad de aspiración 16 Indicador

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno

Más detalles

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)

MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9) MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Datos técnicos: Versión estándar: Accesorios opcionales con precio adicional: Juego de piezas de recambio: Embalaje:

Datos técnicos: Versión estándar: Accesorios opcionales con precio adicional: Juego de piezas de recambio: Embalaje: Para el almacenamiento líquido del gas SF 6 B095R12 Unidad con compresor Tensión de servicio: 220-240 V / 50-60 Hz corriente alterna B095R12S15 Unidad con compresor Tensión de servicio: 110-127 V / 50-60

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias.

Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias. Cuestiones sobre el Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, e Instrucciones Técnicas Complementarias. 1 Las energías residuales en una Instalación no tienen por que aprovecharse. 2 Cuando la

Más detalles

Introducción. Funcionamiento

Introducción. Funcionamiento Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición

Más detalles

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SAUNIER DUVAL

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SAUNIER DUVAL DOCUMENTACIÓN TÉCNICA APARATO MARCA MODELO CALDERA SAUNIER DUVAL ISOFAST 1. Descripción del aparato 1.1 Identificación del modelo Los aparatos de la gama ISOFAST C son calderas de tipo atmosférico, es

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Calderas Murales a gas

Calderas Murales a gas Calderas Murales a gas Avanzamos juntos febrero 2016 Compromiso con el medio ambiente Calderas Murales a gas Nueva directiva ErP de diseño ecológico y ELD de etiquetado energético El 26 de septiembre de

Más detalles

Información de Producto. Calefactores. Ventilación Forzada. Capacidad Nominal a kcal/h Catálogo Nº HL-2IP

Información de Producto. Calefactores. Ventilación Forzada. Capacidad Nominal a kcal/h Catálogo Nº HL-2IP Información de Producto Calefactores Ventilación Forzada HL Catálogo Nº HL-2IP 2004-12 Capacidad Nominal 25.000 a 34.000 kcal/h Calefactores Indice Características y Beneficios...3 Nomenclatura de Códigos...4

Más detalles

ASPIRADORES. 7 y 11 litros

ASPIRADORES. 7 y 11 litros ASPIRADORES. 7 y 11 litros Pequeño. Ligero. Fácil de manejar. Y muy fuerte. ST 7 El modelo económico y sencillo para la limpieza diaria de suelos duros y superficies textiles. Extremadamente silencioso,

Más detalles

HIDROLIMPIADORAS Y GENERADORES, S.L.

HIDROLIMPIADORAS Y GENERADORES, S.L. HIDROLIMPIADORAS Y GENERADORES, S.L. FICHA TECNICA GENERADOR VAPOR LDV GENERADOR DE VAPOR INDUSTRIAL - Diseño innovador y funcional - El vapor desinfecta las superficies a tratar. - Panel de instrumentos

Más detalles

MANUAL DE CAMPANA MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO SLIM F60 INOX

MANUAL DE CAMPANA MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO SLIM F60 INOX MANUAL DE CAMPANA SLIM F60 INOX MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO CONTENIDO PÁGINAS CONTENIDO 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Carcasas filtros de aceite con cartuchos reemplazables HCYBF

Carcasas filtros de aceite con cartuchos reemplazables HCYBF arcasas filtros de aceite n Aplicaciones 45.3 Filtración del aceite en la línea de retorno de aceite hasta los cárteres de los compresores en las instalaciones de refrigeración y acondicionamiento de aire

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E

Más detalles