MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
|
|
- Domingo Acosta Acuña
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 VUELCO LATERAL 360 INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN Este manual incluye las instrucciones para el montaje, para el mantenimiento (periódico y extraordinario), para las posibles averías con los remedios. Las instrucciones contenidas en este manual no sustituyen sino que integran las obligaciones para el respeto de la legislación vigente sobre las normas de seguridad y de prevención de accidentes, de las que es responsable la Empresa usuaria. Además, la Empresa usuaria está obligada a hacer respetar todas las instrucciones presentes en este manual incluido el adiestramiento del personal tanto para el uso del equipo como para su mantenimiento. ESPECIFICACIONES Y USO DEL EQUIPO Equipo que debe engancharse a carretillas elevadoras y que debe utilizarse cuando sea necesaria la rotación lateral de la carga para el vaciado de cajas o contenedores. Compuesto por un bastidor completo con enganches con perfil ISO 2328 para la fijación a la carretilla; motorreductor con tornillo sinfín y rueda helicoidal de mando rotación; cojinete de bolas con anillo externo dentado para sostener la carga que debe rotar; tapa con barras de perfil ISO 2328 para el enganche de las horquillas suministradas junto con la carretilla; estribos de posicionamiento y bloqueo de las horquillas. SÍMBOLOS UTILIZADOS Situación con posibilidad de riesgo para la seguridad del operario. ÍNDICE 1. CONSEJOS PARA EL USO DEL EQUIPO Pág DESPLAZAMIENTOS PROHIBIDOS Pág DESPLAZAMIENTOS CORRECTOS Pág VERIFICACIONES EN LA CARRETILLA Pág DESCRIPCIÓN EQUIPO Pág FIJACIÓN EN LA CARRETILLA Pág ENGANCHE Pág CONEXIÓN TUBERÍAS Pág MONTAJE HORQUILLAS Pág CONTROLES DIARIOS Pág MANTENIMIENTO ORDINARIO Pág MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Pág DESENGANCHE DE LA TAPA GIRATORIA Pág SUSTITUCIÓN JUNTA TAPA Pág DESENGANCHE DEL COJINETE DENTADO Pág MONTAJE DEL COJINETE DENTADO Pág PROCEDIMIENTO APRIETE TORNILLOS Pág DESENGANCHE DEL MOTORREDUCTOR Pág LISTA DE LAS POSIBLES AVERÍAS CON CAUSAS Y REMEDIOS Pág EMISIÓN DE RUIDO Pág RECICLAJE Pág GARANTÍA Pág FACSÍMIL DEL CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD Pág. 8 Procedimiento que debe efectuarse taxativamente. Indicaciones que deben leerse atentamente. UM-FZ R1 1
2 1. CONSEJOS PARA EL USO DEL EQUIPO 1.1. DESPLAZAMIENTOS PROHIBIDOS 1.2. DESPLAZAMIENTOS CORRECTOS 2.VERIFICACIONES EN LA CARRETILLA Transportar una carga inestable, descentrada o sobre una sola horquilla; de dimensiones excesivas reduciendo la visibilidad; con peso superior a la capacidad indicada; desplazar una carga ya depositada utilizando la carga para depositar; utilizar el equipo cuando el mismo presenta deformaciones en la estructura o anomalías en el funcionamiento. La distancia externa horquillas EF debe resultar 4-8 cm inferior que la medida interna IP. Introducir el palé o contenedor por el lado con ranuras cerradas en los 4 lados. Prestar una especial atención a que la carga no golpee el suelo u obstáculos laterales durante la rotación. Durante el desplazamiento con la carretilla, mantener el montante balanceado (con la punta de las horquillas arriba), la carga poco elevada respecto al suelo, adecuando la velocidad en base al estado del piso y a eventuales obstáculos o a la presencia de personas en el recorrido. La bomba hidráulica de la carretilla debe tener una presión máx MPa en el distribuidor, y un caudal de: Clase I = 15 l/min. Clase II = l/min. Clase III = 60 l/min. Clase IV = 90 l/min. Distribuidor con 4 palancas para controlar los movimientos. El diámetro interno aconsejado para la eventual instalación de alimentación adicional es de 9,5 mm mín. Las ranuras para colocar las horquillas deben estar íntegras y no obstruidas. La placa porta horquillas debe ser plana y sin salientes en la parte delantera. Realizar desplazamientos o maniobras con carga extremadamente elevada. Proceder a velocidad elevada sobre piso irregular o rampas. Transportar personas con la carretilla o con el equipo o realizar maniobras con personas en el radio de acción. Aparcar la carretilla con el motor encendido y/o la carga elevada sobre un piso irregular o rampas. Utilizar el equipo exclusivamente para el vaciado de contenedores o cajas. Durante la rotación (a derecha o a izquierda) las horquillas limitan la capacidad del propio equipo. Si fuera necesaria la rotación completa de la carga, habría que utilizar horquillas adecuadas. Clase I = mín. 304 máx. 305 mm Clase II = mín máx. 381 mm Clase III = mín. 474,5 máx. 476 mm Clase IV = mín. 595,5 máx. 597 mm ESTÁ PROHIBIDO EL USO DEL EQUIPO PARA OBJETIVOS O DESPLAZAMIENTOS DIFERENTES DE LOS INDICADOS. LA CAPACIDAD EFECTIVA DE LA COMBINACIÓN ENTRE CARRETILLA Y EQUIPO ES RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE DE LA CARRETILLA Y PODRÍA NO CORRESPONDER CON LO ESPECIFICADO EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN.CONSULTAR CON EL FABRICANTE DE LA CARRETILLA UM-FZ R1 PARA CONOCER LA CAPACIDAD DEFINITIVA. 2
3 3. DESCRIPCIÓN EQUIPO Palé para el transporte. Sobre con documentación. Correa de fijación equipo al palé. Adhesivos de seguridad. Reductor de tornillo sinfín y rueda helicoidal. El equipo está protegido por un revestimiento de material termoretráctil. Placa con características del motorreductor. Tapón para la introducción del aceite en el motorreductor. Motor hidráulico. Placa de identificación. Entrada alimentación hidráulica. Tapón de control nivel aceite en el motorreductor. Ganchos superiores con perfil ISO Tapa giratoria con perfil ISO 2328 integrado. Referencia central y retén para deslizamiento lateral. Pernos para el bloqueo de las horquillas. Bastidor fijo. Ganchos inferiores de bloqueo con perfil ISO UM-FZ R1 3
4 4. FIJACIÓN EN LA CARRETILLA 4.1. ENGANCHE Elevar utilizando bandas adecuadas. Colocar las tuberías de manera que no resulten dañadas durante el enganche a la carretilla. Eliminar la protección de termorretráctil y las correas de fijación. Desmontar los ganchos inferiores. Llave ISO mm. Enganchar el equipo a la carretilla, de manera que el retén central quede encajado en la muesca central de la placa porta horquillas. Colocar y fijar los ganchos inferiores, llave ISO Tamaño llave (mm) / apriete tornillos (N/m): Clase 2 = 12/ 219 Clase 3 = 14 / 341 Clase 4 = 14 / CONEXIÓN TUBERÍAS 4.3. MONTAJE HORQUILLAS Antes de conectar los tubos, eliminar la presión en el circuito de la carretilla siguiendo las indicaciones del constructor. Posible derrame de aceite por las tuberías. Preparar un contenedor para la recogida del fluido. 1) Aflojar los tornillos de los pernos internos para permitir el deslizamiento. 2) Quitar los pernos externos. Palanca para bloqueo horquilla. Los tubos de conexión entre motor e instalación de la carretilla son opcionales. 1ª palanca (elevación). 2ª palanca (balanceo). 3) Colocar el dispositivo de retén horquilla en posición horquilla libre.. 4) Con la ayuda de la banda adecuada, introducir las horquillas lateralmente en el perfil ISO 2328 de la tapa giratoria y posicionarlas en relación al contenedor que se debe desplazar. Conexión tuberías con uso de la 3 palanca. Conexión tuberías con uso de la 4 palanca. Pernos internos. Pernos externos. Tuerca de fijación de los pernos. Banda desplazamiento horquilla. 3ª Durante el desplazamiento de las palanca. Para verificar las conexiones, realizar 5 horquillas el equilibrio de las movimientos completos, sin y con carga. mismas resulta precario. UM-FZ R1 4 4ª palanca. 5) Colocar en contacto con las horquillas los pernos internos y externos. Apretar los tornillos de los pernos. Tamaño llave ISO 2936 (mm) / apriete (N/m) para tornillos fijación pernos: -Clase 2 y 3 = 14 / 341 -Clase 4 = 14 / 471
5 5. CONTROLES DIARIOS Al comienzo del turno de trabajo, controlar los puntos indicados al lado y señalar el eventual problema al personal encargado del mantenimiento. Control de eventuales pérdidas de aceite en el motorreductor o de grasa del acoplamiento tapa giratoria y bastidor base. Verificar el apriete correcto de los tornillos de fijación de los ganchos superiores. Control del nivel del aceite del motorreductor. Las horquillas deben engancharse correctamente y bloquearse en los pernos inferiores. El diente central de la herramienta debe alojarse en la muesca central de la placa porta horquillas de la carretilla. Verificar el posicionamiento correcto y el bloqueo de los ganchos inferiores. 6. MANTENIMIENTO ORDINARIO ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO OPERACIONES Lubricación en los puntos a. Repetir la operación cada 90 de rotación. Control del nivel de aceite reductor b. Para el rellenado, utilice el tapón e. Control apriete de tornillos y conexiones hidráulicas. Control de que los pernos c estén en contacto con las horquillas y los tornillos estén bien apretados (véase el punto 5.) Control de que las placas identificativas y los adhesivos de prevención de accidentes d sean fácilmente legibles. Además de las operaciones cada 100 horas de trabajo, realizar: Control apriete (véase el punto 4.1.) tornillos g fijación gancho inferior y superior. Control del apriete de los tornillos f fijación tapa giratoria. Véase procedimiento punto 7.1. y 7.5. Verificación de pérdidas aceite en los puntos h e i para eventual sustitución de juntas o tapitas. Control del estado de los tubos flexibles y racores. Horas de trabajo Posición a engrasadores de cabeza esférica UNI 7763-AM6-5.8 Lubricante aconsejado. Grasa para puntos a : AGIP F1 GR MU/EP2. Aceite para punto e : AGIP BLASIA 460. Antes de conectar - desconectar los tubos, eliminar la presión en el circuito de la carretilla siguiendo las indicaciones del constructor. Además de las operaciones cada 100 y 500 horas de trabajo, realizar: Verificación del desgaste de las horquillas de carga. Búsqueda de deformaciones o roturas en la estructura o en las 2000 PARA EL EMPLEO DEL EQUIPO EN AMBIENTES POLVORIENTOS, HÚMEDOS O CORROSIVOS SE UM-FZ R1 soldaduras. ACONSEJA INTERVENIR REDUCIENDO A LA MITAD LAS HORAS DE TRABAJO. 5
6 7. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 7.1. DESENGANCHE DE LA TAPA GIRATORIA 7.2. SUSTITUCIÓN JUNTA TAPA Depositar el equipo en tierra o sobre un palé. Desenroscar los tornillos utilizando llave ISO Elevar la tapa utilizando bandas adecuadas. Para la fijación de la tapa, apretar los tornillos siguiendo el procedimiento del punto 7.4. Eliminar la junta desgastada, si fuera necesario, utilizar destornilladores ISO Introducir, a presión, la nueva junta en la ranura libre de residuos. Tamaño llave y apriete de los tornillos. Capacidad TON. Llave mm Apriete N/m 2, , , , , Disposición y sentido de la junta. La junta no pierde sus capacidades aunque no tenga las extremidades encoladas entre sí DESENGANCHE DEL COJINETE DENTADO 7.4. MONTAJE DEL COJINETE DENTADO Utilizar un cable con doble gancho UNI-ISO 4779 para la elevación. Desenroscar los tornillos usando una llave ISO Aplicar 2 cáncamos a los orificios opuestos diagonalmente. Para la fijación del cojinete dentado, apretar los tornillos siguiendo el procedimiento del punto 7.4. Dimensión Tamaño llave y apriete de los cáncamo tornillos. UNI 2947 Capacidad Llave Apriete TON. mm N/m M 12 2, M 10 2, M 12 3, Al posicionar y montar el cojinete dentado, controlar que las clavijas estén perfectamente M 12 4, introducidas en los orificios del propio cojinete y del bastidor de base. M 14 5, UM-FZ R1 6
7 7.5. PROCEDIMIENTO APRIETE TORNILLOS 7.6. DESENGANCHE DEL MOTORREDUCTOR Para capacidades de 2,0-2,5 TON. desplazar el grupo motorreductor utilizando bandas adecuadas. 1)Apretar los tornillos con aproximadamente ¼ de la fuerza N/m, a pares contrapuestos, indicados por el número y la flecha, siguiendo esta secuencia: ) Repetir el apriete en secuencia con la fuerza completa (véanse 7.1. y 7.3.) Durante el desplazamiento del grupo motorreductor el equilibrio puede resultar precario. Para capacidades de 3,5-4,5-5,5 TON. desplazar el grupo motorreductor utilizando cáncamos que deben aplicarse en los orificios preparados para ello. Desenroscar los tornillos utilizando llave ISO Para la fijación del grupo motorreductor. Tamaño llave y apriete de los tornillos. Capacidad TON. Llave mm Apriete N/m 2, , , , , LISTA DE LAS POSIBLES AVERÍAS CON CAUSAS Y REMEDIOS No efectúa la rotación o la Presión y/o caudal de aceite insuficiente. Control y/o regulación de la bomba hidráulica de la carretilla. misma es demasiado lenta. Obstrucciones o roturas en el circuito hidráulico. Eliminar la obstrucción o sustituir el tubo flexible dañado. Residuo de aire en el circuito hidráulico. Control del nivel de aceite en el depósito carretilla. Eliminar residuo de aire en el circuito. Motor hidráulico consumido. Sustituir el motor. Carga demasiado descentrada y/o superior a lo indicado en la placa. Verificación de la carga y de su posición respecto al centro de rotación. Se produce un salto hacia Carga demasiado descentrada y/o superior a lo indicado en la placa. Verificación de la carga y de su posición respecto al centro de rotación. adelante al superar el punto Motor hidráulico consumido. Sustituir el motor. neutro superior. Engranajes del reductor consumidos. Sustituir los engranajes. Ruido excesivo o vibración Obstrucciones en el circuito hidráulico. Eliminar la obstrucción o sustituir el tubo flexible. insólita. Caudal de aceite insuficiente. Control y/o regulación de la bomba hidráulica de la carretilla. EN CASO DE PROBLEMAS DIFERENTES DE LOS ARRIBA DESCRITOS, PONERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA UM-FZ R1 7
8 9. EMISIÓN DE RUIDO 10. RECICLAJE LAS ESPECIFICACIONES SUCESIVAS SE APLICAN AL CONJUNTO CARRETILLA-EQUIPO. - Nivel de presión acústica de la emisión ponderado A en los lugares de trabajo, si supera 70 db(a); si tal nivel no supera 70 db(a), debe indicarse. - Valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en los lugares de trabajo, si supera 63 Pa (130 db respecto a 20 µpa). - Nivel de potencia acústica ponderado A emitido por la máquina, si el nivel de presión acústica de la emisión ponderado A en los lugares de trabajo supera 80 db(a). Las piezas sustituidas deben eliminarse, como en el caso del desguace completo, de manera diferenciada según la naturaleza del material y respetando lo establecido por la ley en materia de eliminación de residuos industriales. Nota: Las piezas no indicadas en la tabla de al lado son de acero. Palé para el transporte Correas de fijación y revestimiento de protección para el envío Rueda helicoidal reductor Tuberías / racores Juntas Barniz Aceite motorreductor y grasa Madera Poliéster y termo-retráctil Bronce y fundición Poliéster / acero Poliuretano y NBR Poliéster epóxido Eliminar respetando las directivas locales 11. GARANTÍA 12. FACSÍMIL DEL CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD El fabricante garantiza todos sus productos durante 12 meses o 2000 horas de trabajo (cualquiera de las dos situaciones que se produzca antes) a partir de la fecha de envío. En caso de uso superior a las 8 horas diarias, el periodo de garantía se reduce en proporción. La garantía está limitada a la sustitución, en el establecimiento del fabricante, de aquellas partes que él mismo reconozca que son defectuosas por defectos de material o de fabricación; no incluye el gasto de mano de obra o de desplazamiento para la sustitución de tales partes. Además, se entiende que el reconocimiento de la garantía queda anulado si la anomalía es consecuencia de un uso no apropiado del producto, si la instalación no se ha realizado según las indicaciones del fabricante o si se han utilizado piezas no originales para modificaciones o sustituciones. El equipo no está garantizado para empleos que superen las prestaciones indicadas en la tabla y en la documentación. Todos los equipos están cubiertos por un seguro en caso de daños causados a terceros debido a piezas defectuosas o un erróneo funcionamiento de las mismas; se excluyen los daños causados por un uso incorrecto o impropio. UM-FZ R1 8
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
POSICIONADOR HORQUILLAS Mod. FR-FP-FFP Traducción de las instrucciones originales INTRODUCCIÓN Este manual incluye las instrucciones para el montaje, para el mantenimiento (periódico y extraordinario),
MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO
PUSH/PULLS EASY-RIDER INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN Este manual incluye las instrucciones para el montaje, para el mantenimiento (periódico y extraordinario), para las posibles averías con los
The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático
The original power in motion..2 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
4.2 Especificaciones Técnicas.
2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores
KD Recomendaciones de montaje/desmontaje
KD457.37/ES/01-06/2014 KD457.37 Recomendaciones de montaje/desmontaje AUDI : SEAT : SKODA : VOLKSWAGEN : A3 série 1 (AU34) Cordoba III, Ibiza II, Inca, Leon, Toledo série 2 Octavia II, Octavia III Bora,
ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS
ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS 1 LEA ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A OPERARLO Este manual ha sido preparado especialmente para usted. Su nuevo elevador es el producto de más de 25 años de continua
MS5001. Guía del usuario
MS5001 Guía del usuario ÍNDICE 1 - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD... 3 2 - PRESENTACIÓN... 4 2.1 - GENERAL... 4 2.2 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 4 2.3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA... 4 2.4 - CARACTERÍSTICAS...
TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN 1 Tornillo W1/4 * L4 BM30/01-01 2 2 Tapa Superior BM30/01-02 1 3 Disp. Retención Cojinete BM30/01-03 1 4 Tapa Caja de Transmisión BM30/01-04 1 5 Caja de Transmisión BM30/01-05
Estación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,
Bomba de inyección desmontar y montar J491700
Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se
R Instrucciones de montaje/desmontaje
R154.13 Instrucciones de montaje/desmontaje AUDI : SEAT : SKODA : VOLKSWAGEN : 50, 80 (81, 89-8A), 90 (81, 85, 89, 8A), Coupé 85 Arosa, Cordoba (I y II), Ibiza (II y II FL1), Toledo serie 1 Favorit, Felicia,
Campo caudal (a vueltas/minuto) l/min 26,1 69,6 58,8 99,8 101,4 177,3 203, horario o antihorario (visto desde la salida del eje)
13 100/112 SD DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas DFP son bombas de paletas de cilindrada fija. Se fabrican en cuatro tamaños distintos, cada uno de los
DIRECCION DE TORNILLO SIN FIN
DIRECCION DE TORNILLO SIN FIN TERCERA EVALUACIÓN Actividad nº 32 Montaje, comprobación y reglaje del conjunto de dirección por tornillo sinfín globoide y roldana. 1- Ejercicio práctico de aprendizaje en
DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO SERIE 20
3 00/0 SD DFP BOMBAS DE PALETAS DE DESPLAZAMIENTO FIJO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas DFP son bombas de paletas de cilindrada fija. Se fabrican en cuatro tamaños distintos, cada uno de los cuales
GT Recomendaciones de montaje/desmontaje
/ES/01-06/2014 Recomendaciones de montaje/desmontaje SUBARU : Forester (I, II, II FL, III), Impreza (G10, G11, FL G11, GR/GV), Legacy (I, II, III, IV, V), L série Léone II, XT coupé MOTORES XT 1800, 1.5
GA Instrucciones de montaje / desmontaje
GA357.09 Instrucciones de montaje / desmontaje AUDI : A3 série 1 (AU34) SEAT : Cordoba III, Ibiza II, Leon I, Toledo série 2 SKODA : Octavia I, Octavia I FL VOLKSWAGEN : Bora, Caddy II, Golf IV, New Beetle
Instalación de la caja de cambios
Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)
KD Instrucciones de montaje/desmontaje
KD459.51/ES/02-07/2014 KD459.51 Instrucciones de montaje/desmontaje CITROEN : FIAT : LANCIA : PEUGEOT : Berlingo (M49 y M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,
hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión
1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.
Bombas de circulación Ejecución bridada 1.1.
1.1. BOMBAS DE CIRCULACION SERIE FZP Y MFZP 1. GENERALIDADES La bomba de la serie FZP es una bomba bridada del tipo paletas con caudal constante. Se puede suministrar con bomba bridada (MFZP) y en standard
Manual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio.
2 Siempre se debe tener en cuenta el uso previo del vehículo y su historial de servicio. Avería del motor ATENCIÓN: Aunque un funcionamiento incorrecto de la correa de distribución NORMALMENTE ocasiona
Instalación COMPABLOC Referencia : 3520 es / u
es Instalación COMPABLOC 000 Referencia : 50 es 05.0 / u ADVERTENCIA GENERAL Este documento es complemento del manual general ref.557 (recomendaciones), ref.7, ref.804 (recomendaciones específicas Atex)
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN
5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3 1 Tapa Superior BM500101 2 Dispos. Ret.Cojinete Planetario BM500102 3 Dispositivo Retención Cojinete BM500103 4 Tapa Caja de Transmisión
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE RECOMENDACIONES PREVIAS AL MONTAJE Se recomienda que trabajen 2 personas para la instalación del toldo. Despeje la zona de trabajo, dejándola totalmente limpia y libre de obstáculos
1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión
1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min Válvula cartucho Bloque de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas estranguladoras SD10 HYDAC son válvulas según DIN ISO 1219 para instalaciones hidráulicas
Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Renault Megane II PUBLICATION XZB1214ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad de airbag
Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general
Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030
GATO DE UÑA AU00518 AU02015 AU03015 AU06015 AU02030 AU03030 AU06030 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: sales@larzep.com www.larzep.com
VELIEROFRANCO ALBINI INSTRUCCIONES DE MONTAJE
VELIEROFRANCO ALBINI INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3 5 6 7 8 9 11 11 12 14 15 16 18 19 20 21 22 24 25 27 28 30 31 33 34 36 37 CAPÍTULO 1 PREMONTAJE 1.1 CAJAS 1.2 CONTENIDO CAJA 1 1.3 CONTENIDO CAJA 2 Y CAJA
Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales
Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!
ETATRACK active 1500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones! 1. Referencias de seguridad Generalidades Las presentes instrucciones de
LGA115x Noctua NH-U14S Manual de instalación LGA115x
LGA115x Noctua NH-U14S Manual de instalación LGA115x Estimado cliente, enhorabuena por escoger el NH-U14S de Noctua. El NH-U14S es el primer modelo de 140 mm de la galardonada serie NH-U de Noctua. Introducida
The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar
The original power in motion..1 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución componentes de la transmisión auxiliar Curso
KDP Instrucciones de montaje/desmontaje
KDP459.510 Instrucciones de montaje/desmontaje CITROEN : FIAT : LANCIA : PEUGEOT : Berlingo (M49 et M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Desviador delantero. Manual del distribuidor FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677
(Spanish) DM-FD0003-04 Manual del distribuidor Desviador delantero FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE...3 LA SEGURIDAD
Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar
Page 1 of 8 Sistema de inyección de combustible: reparar Bomba de inyección: desmontar y montar Herramientas especiales, verificadores y medios auxiliares necesarios Regla de ajuste 2065 A Llave dinamométrica
S510 - S530 - S550 - S570 - S590 - T590. Gama de productos
S510 - S530 - S550 - S570 - S590 - T590 Gama de productos 3 Nos hemos superado! n Cabina Premium para mayor confort del operador Bobcat ya tiene las mejores cabinas del mercado con el espacio de cabina
Sustituir las pastillas de freno del freno de la rueda trasera (pinza de freno Lucas/TRW)
Page 1 of 9 Sustituir las pastillas de freno del freno de la rueda trasera (pinza de freno Lucas/TRW) Nota: Como principio básico, se deben sustituir todas las pastillas de freno de un mismo eje. La pinza
Herramientas manuales portátiles
Herramientas manuales portá Objetivos Recomendaciones generales para el trabajo con herramientas manuales portá Riesgos, medidas de prevención y método de trabajo seguro de las herramientas manuales portá
Racores rápidos roscados CQ para tubos
Características Datos generales Apropiados para tubos de poliamida PQ-PA y de aluminio PQ-AL, diámetro exterior de 12, 15, 18, 22 y 28 mm Internet: pq Apropiados para tubos flexibles de poliamida PAN y
Aquí está su solución de transporte: Grupo de productos N.
Aquí está su solución de transporte: Grupo de productos N. N Bombas estándar Las bombas del grupo de productos N con 2 gamas forman la base de todas las bombas de rotor helicoidal de seepex. Se pueden
SECCIÓN 10 MOTOR, PARTE 2 CAPITULO 5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE INYECCIÓN ( COMPLEMENTO ) INDICE
BOMBA DE INYECCIÓN ( COMPLEMENTO ) INDICE Sección Descripción Página 10248 Especificaciones... 1 Pares de apriete... 1 Herramientas especiales... 2 Descripción y funcionamiento... 3 Revisión... 4 Bomba
Generalidades. Garantía
MANUAL DE USUARIO AD510/510S Generalidades CE La elevación del asiento del retrete que aquí se detalla, está en conformidad con las pautas de la EG 93/42 para productos médicos. Ayudas Dinámicas se reserva
Campo cilindrada cm³/vuelta 6,6 11,1 16,6 22,2 Campo caudal (a vueltas/min y con presión = 3.5 bar) Velocidad de rotación min max 1800
14 110/211 SD PVE BOMBAS DE PALETAS DE CILINDRADA VARIABLE CON REGULADOR DE PRESION DIRECTO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las bombas PVE son bombas de paletas de cilindrada variable con regulador de presión
PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACIÓN DE LA INTEGRIDAD 'DE PARTES FIJAS
LA INTEGRIDAD 'DE PARTES FIJAS Power and productivity for a better world TM Introducción El siguiente procedimiento ha de aplicarse para evaluar el buen estado de conservación y el buen funcionamiento
Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
LU , MANUAL DE INSTRUCCIONES
LU-2810-6, 2860-6 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. ESPECIFICACIONES... 1 2. INSTALACION... 1 3. INSTALACIÓN DE LA CORREA Y SU CUBIERTA... 2 4. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA... 3 5. INSTALACIÓN
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles
Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado
MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información
Chasis CONJUNTO DIRECCIÓN JUNIO 2001 ÉDITION ESPAGNOLE RENAULT 2001
Chasis CONJUNTO DIRECCIÓN 77 11 304 223 JUNIO 2001 ÉDITION ESPAGNOLE "Los Métodos de reparación prescritos por el constructor en el presente documento, han sido establecidos en función de las especificaciones
Seguridad de muelle
Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)
Herramienta especial. Nuevas herramientas especiales. Número de herramienta. BO = Basic Operation SO = Special Operation W BO
Número de = Basic Operation W451 589 00 10 00 Llave macho SW 12 corta Nuevas s especiales Herramienta para descargar el rodillo tensor de la correa del alternador en caso de motores de gasolina. W451 589
DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800
(Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO
Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente!
ST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario
de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este
TURBO INSTRUCCIONES GENERALES
PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
Pulverizadores DP y BP Herramientas silenciosas de demolición
Pulverizadores DP y BP Herramientas silenciosas de demolición Imprescindibles para la demolición y el reciclaje: herramientas silenciosas de demolición de Atlas Copco Gracias a máquinas y equipos prácticos,
CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS)
2002-2006 ABS ECOSPORT CARACTERÍSTICAS GENERALES SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) A B C D E F REFERENCIAS Unidad de control esta integrada
NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje)
IMPORTANTE: Leer este manual antes de proceder a la instalación del producto. Conservar el manual para poder consultarlo en el futuro. Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.
TORNOS CNC Arranque de viruta
L 28HS Torno CNC de bancada plana ideal para centros de formación. Bancada de fundición de hierro gris con guías templadas por inducción (HRC 42-52) y rectificado de precisión. Rodillos de precisión para
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión
hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de
AR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR
AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR
Aspiradoras para la limpieza industrial y en comunidades
Aspiradoras para la limpieza industrial y en comunidades ZEPHYR Aspirador de hojas eléctrico, dedicado a la conservación de los espacios verdes. El aspirador de hojas eléctrico sobre remolque combina seguridad,
INFORMACIÓN TÉCNICA COLECTORES POLIMÉRICOS. Válida a partir de octubre de 2012 Salvo modificaciones técnicas
INFORMACIÓN TÉCNICA COLECTORES POLIMÉRICOS Válida a partir de octubre de 2012 Salvo modificaciones técnicas www.rehau.es Construcción Automoción Industria 1.1 Colectores poliméricos Campo de aplicación
Montar escaleras escamoteables 2
BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA Montar escaleras escamoteables 2 Instalar una escalera de tramos www.leroymerlin.es Leroy Merlin, S.A., 2004 1 Herramientas y materiales H E R R A M I
PROGRAMA GENERAL Elementos y sistemas para la técnica de producción
PROGRAMA GENERAL Elementos y sistemas para la técnica de producción Técnica de sujeción Cilindros hidráulicos Generadores de presión hidráulicos Centrales hidráulicas de sujeción e industriales Técnica
DESPIECES MOTOAZADAS
DESPIECES MOTOAZADAS SELEKA Modelos: ESPAÑOL FY-ST75 FY-ST75A FY-ST360 I. IDENTIFICACION DE COMPONENTES (Fig.1) Modelos: FY-ST75/FY-ST75A 1 Motor. 2 y 3 Barra y tornillo de sujección. 4 Ajustador de altura
Bomba de alta presión PUMP4000.0,2L Set de bomba de alta presión PUMP2500.0,2L.SET. Manual de instrucciones
Bomba PUMP4000.0,L Set de bomba PUMP500.0,L.SET Manual de instrucciones Página Características Instrucciones de seguridad... 3 Bomba... 3 Set de bomba... 3 Puesta en funcionamiento de la bomba Puesta en
Racores rápidos roscados NPQH
Características Aplicación Encontrar el racor adecuado sin rodeos. Festo es siempre la solución segura. El sistema con más de 1000 tipos de racores estándar y especiales. Resumen de combinaciones de tubo
BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS
BIELAS Y PLATOS ULTRA-TORQUE 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PLATOS STANDARD DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA LONGITUD MÍNIMA DEL CHAINSTAY ROSCA PEDALES 52/39 53/39 55/42 54/42 PLATOS COMPACT
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T. Despiece de la maquina
PRENSA HIDRAULICA PROFI PRESS 160-T Despiece de la maquina Versión: junio de 2009 Tabla 1 Esquema hidráulico (1 velocidad) 1 Cilindro hidráulico 1-2 Manómetro 1-3 Depósito de aceite 1-4 Motor 1-5 Bomba
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo 1. Descripción caudal de 2 vías... son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones oleohidráulicas, que mantienen constante el caudal de salida por un proceso regulador.
MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1
MANUAL DE OPERACIÓN SIERRA CINTA MODELO SC-14M1 Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación, operación y seguridad antes de utilizar su Sierra Cinta. Si usted modifica el diseño original
Mesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Válvulas de secuencia DZ5E
Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para
Plato max. (dientes) Plato max. (dientes)
DESVIADOR 10/11x3 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS DESVIADOR 10S PARA TRIPLE Capacidad (dientes) Plato max. (dientes) Linea cadena Angulo de los tubos 52 DESVIADOR 11S PARA TRIPLE Capacidad (dientes) Plato
Renault. Manual de reparaciones Montaje/desmontaje de correas de distribución
Power Transmission Group Our Drive Your Success Renault Modelo: Clio 1,4/1,6 16V Mégane/Scénic 1,4/1,6 Laguna 1,6 16V Año de construcción: 1998-006 Código de motor: K4J 71/713/750 K4M 700/701/70/74/748
GMG008 version
2X GMG bv Zwanenburgerdijk 348 c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands www.yepp.nl GMG008 version 01-2014 ES IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS El soporte Yepp Easyfit se puede fijar sobre portaequipajes
Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.
Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C - 0.553.8171, 0.553.8051 Siempre a lo seguro. Distribución: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach N tfno.: +49 (0) 7351 56-0
Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar
(Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar
inch 10 cm / 4 max. GMG009 version
max. 10 cm / 4 inch GMG009 version 08-2012 ES Instrucciones de montaje del soporte Yepp Easyfit XL El soporte Yepp Easyfit XL es idóneo para fijarlo a portaequipajes estándar adecuados para una carga máxima
PROTECCIONES ENROLLABLES
Producción especial: SURE-SPRING Las protecciones enrollables denominadas SURE-SPRING representan la fase más avanzada de la innovación técnica en el campo de los rodillos enrollables. El diseño del dispositivo
Grupo hidráulico hidroneumático LP
Grupo hidráulico hidroneumático LP Versión de depósito lista para el servicio con bombas hidroneumáticas según D 7280 Cilindrada V max geom. = 28,3 cm 3 /carrera doble Caudal Q max hidr. = aprox. 12 l/min
MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ
BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ 48 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA Línea cadena para doble plato (Fig. 1) LINEA CADENA CATENA ROAD - CYCLOCROSS 1 49 2 - COMPATIBILIDAD 2.1
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES
MOTOR DE TECHO PARA PUERTAS BASCULANTES Y SECIONALES UTILE Atención! Antes de efectuar la instalación, leer atentamente el presente manual, que es parte integrante de este producto. Nuestros productos
PIÑONES 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD ATENCIÒN! PIÑÓN MÍNIMO PIÑÓN MÁXIMO ARANDELAS CADENA CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN
PIÑONES 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PIÑÓN MÍNIMO PIÑÓN MÁXIMO 2 - COMPATIBILIDAD CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN BUJE TRASERO CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN BUJE TRASERO 40 ± 0,1 40,2 + 0,15-0,05 1,8 +0,15
Boquilla Filtro Serie M
Plastic Solutions S.A. de C.V. Boquilla Filtro Serie M REDUCCIÓN DE PAROS POR PUNTOS DE INYECCIÓN OBSTRUIDOS LIMPIEZA RÁPIDA EN MENOS DE 1 MINUTO INCREMENTO EN LA PRODUCTIVIDAD ELIMINACIÓN DE RÁFAGAS,
MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)
MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04
Información de Servicio Camiones
Volvo Truck Corporation Göteborg, Sweden Información de Servicio Camiones Fecha Grupo Nro. Edición Pág. 8.03 430 28 01 1(6) Caja de cambios, generalidades VT2214B/VTO2214B, VT2514B/VTO2514B, VT2814B/VTO2814B