Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 GA / ES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 GA / ES"

Transcripción

1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 6B GA Edición 0/ / ES Instrucciones de funcionamiento

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Notas importantes Notas de seguridad Instalación y puesta en marcha Funcionamiento y servicio Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 2S Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico Retirada / montaje del teclado Retirada / montaje de la cubierta frontal Instalación conforme a UL Bornas de apantallado Protección contra contacto accidental Esquema de conexión del equipo básico Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Conexión del bus de sistema (SBus ) Conexión de la interface RS Conexión de la opción interface UWS2A (RS232) Conexión de la opción interface USBA Combinaciones de opciones MDX6B Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales Conexión de encoder y resolver Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) Conexión de la opción DERB (resolver) Conexión del encoder externo Conexión para la simulación de encoder incremental Conexión maestro-esclavo Conexión y descripción de bornas de la opción DIOB Conexión de la opción DFCB I 0 5 Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha Trabajos previos y material necesario Puesta en marcha con el teclado DBG60B Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS Arranque del motor Lista de parámetros completa Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 3

4 6 Funcionamiento y servicio Indicaciones de funcionamiento Mensajes informativos Funciones del teclado DBG60B Tarjeta de memoria Información de fallos Mensajes y lista de fallo Servicio técnico electrónico de SEW kva f i n P Hz 7 Datos técnicos y dimensiones Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick Datos técnicos generales MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) MOVIDRIVE MDX60/6B datos electrónicos Dimensiones MOVIDRIVE MDX60B Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B Datos técnicos Opción DEHB, Opción DERB y Opción BW...-T Datos técnicos Opción DIOB y Opción DFCB Índice de modificaciones Modificaciones frente a la versión anterior Índice de palabras clave Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

5 Notas importantes Notas importantes Notas de seguridad y advertencia Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial. Puede ocasionar: daños en el equipo y en el entorno de trabajo. Consejos e información útil. Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el equipo. Este manual contiene información importante sobre el funcionamiento de la máquina. Por este motivo, siempre deberá mantenerlo próximo a la misma. Uso indicado Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60/6B accionan motores asíncronos trifásicos de jaula de ardilla o servomotores trifásicos de imanes permanentes. Dichos motores deberán ser aptos para el funcionamiento con convertidores de frecuencia. No conecte otras cargas a los variadores vectoriales. Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60/6B son equipos previstos para la disposición fija en armarios de conexiones. Siga estrictamente todas las indicaciones que aparecen en los datos técnicos y respete las condiciones admisibles para el funcionamiento del equipo. Queda terminantemente prohibido poner en marcha el equipo (comienzo del funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple la directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y que la conformidad del producto final corresponda con la directiva sobre maquinaria 98/37/CEE (véase Norma EN 60204). Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 5

6 Notas importantes Entorno de aplicación A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido: La aplicación en áreas en las que existe peligro de explosión. La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, irradiaciones nocivos, etc. la aplicación en el caso de utilización móvil en la que se produzcan cargas mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la Norma EN Funciones de seguridad Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60/6B no pueden cumplir funciones de seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores. Utilice sistemas de seguridad superiores para garantizar la protección de las máquinas y de las personas. Para aplicaciones de seguridad, tenga en cuenta la información contenida en los siguientes documentos: Desconexión segura para MOVIDRIVE MDX60B/6B Directivas Desconexión segura para MOVIDRIVE MDX60B/6B Aplicaciones Tratamiento de residuos Observe las normativas vigentes. Desechar este equipo según su composición y las prescripciones existentes como: Chatarra electrónica (tarjetas) Plástico (carcasa) Chapa Cobre etc. 6 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

7 Notas de seguridad Instalación y puesta en marcha 2 2 Notas de seguridad 2. Instalación y puesta en marcha Está terminantemente prohibido instalar o poner en funcionamiento productos dañados. Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista. Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación adecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir las normativas vigentes (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 000/03/060). Durante la instalación y la puesta en marcha del motor y del freno siga detenidamente las instrucciones correspondientes! Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se correspondan con la normativa vigente (p. ej. EN o EN 5078). La puesta a tierra del equipo es una medida de protección necesaria. Los dispositivos de protección contra sobreintensidades constituyen un instrumento de protección necesario. El equipo satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma EN A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión segura. Tomando las medidas oportunas (p. ej. desconectando el bloque de bornas electrónico) asegurarse de que el motor conectado no se ponga en marcha de forma automática al conectar a la red el convertidor. 2.2 Funcionamiento y servicio Antes de retirar la cubierta protectora, desconecte el equipo del sistema de alimentación. Es posible que incluso 0 minutos después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas. Al retirar la cubierta protectora el equipo tiene el índice de protección IP00. Todos los componentes, exceptuando la tarjeta de control electrónico, están sometidos a tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento, el equipo deberá estar cerrado. Cuando el equipo está conectado se producen tensiones peligrosas en las bornas de salida y en los cables y bornas del motor conectados a ellos. Esto también sucede cuando el equipo está bloqueado y el motor se encuentra parado. Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén apagados, esto no es un indicador de que el equipo esté desconectado de la red y sin corriente. Las funciones de seguridad internas del equipo o el bloqueo mecánico pueden provocar la parada del motor. La subsanación de la causa de la anomalía o el reset pueden ocasionar el reencendido automático del motor. Si por motivos de seguridad esto no estuviera permitido con el equipo activado, desconéctelo del sistema de alimentación antes de iniciar la subsanación de la anomalía. En estos casos está prohibido activar la función "Auto-reset" (P84). Únicamente deberá conmutarse a la salida del convertidor cuando está bloqueado. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 7

8 3 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro 3 Estructura del equipo 3. Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Ejemplo: Designación de modelo MDX60 B 00-5 A Versión 00 = estándar 0T = Tecnológica XX = Modelo especial Cuadrantes Tipo de conexión 4 = 4Q (con freno chopper) 3 = trifásica Supresión de interferencias de red B = Grado de supresión de interferencias B A = Grado de supresión de interferencias A 0 = sin supresión de interferencias Tensión de alimentación 5 = V CA 2 = V CA Potencia de motor recomendada 00 =, kw Versión B Serie 60 = no dispone de opciones 6 = dispone de opciones Ejemplo: Placa de características completa MDX60B/6B.. Tamaño 0 La placa de características completa del MDX60B/6B.. tamaño 0 está colocada en el lateral del equipo. Figura : Ejemplo de placa de características completa MDX60B/6B.. Tamaño AXX 8 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

9 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro 3 Ejemplo: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/6B.. La resistencia de frenado BW090-P52B está disponible solo para el MDX60B/6B Tamaño AXX Figura 2: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/6B.. Tamaño 0 Ejemplo: laca de características completa MDX6B.. Tamaños 6 En el MDX6B.. tamaños 6, la placa de características completa está colocada en el lateral del equipo. Figura 3: Ejemplo de la placa de características completa MDX6B.. Tamaños AXX Ejemplo: Placa de características etapa de potencia MDX6B.. Tamaños 6 En el MDX6B.., tamaños 6, la placa de características de la etapa de potencia está colocada en el lateral del equipo. Figura 4: Placa de características etapa de potencia MDX6B.. Tamaños AXX Ejemplo: Placa de características etapa de control MDX6B.. Tamaños 6 En el MDX6B.., tamaños 6, la placa de características del equipo de control está colocada en el lateral del equipo: Figura 5: Placa de características equipo de control MDX6B.. Tamaños AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 9

10 3 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Contenido de suministro Caja de conexiones para todas las bornas de señal (X0... X7), conectadas Caja de conexiones para las bornas de potencia (X... X4), conectadas Tarjeta de memoria enchufable, conectada Tamaño 0 juego de bornas de apantallado para cables de potencia y cables de señal, sin montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por: 2 bornas de apantallado para cables de potencia (cada una con 2 bridas de contacto) borna de apantallado para cables de señal ( brida de contacto) con el MDX60B borna de apantallado para cables de señal (2 bridas de contacto) con el MDX6B 6 Bridas de contacto 6 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto 3 Tornillos para sujeción al equipo de las bornas de apantallado Tamaños 6 juego de bornas de apantallado para cables de señal, sin montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por: borna de apantallado para cables de señal ( brida de contacto) 2 bridas de contacto 2 tornillos para sujeción de las bridas de contacto tornillo para sujeción al equipo de la borna de apantallado Tamaño 2S Juego de accesorios, sin montar. El juego de accesorios (Æ figura siguiente) está compuesto por: 2 escuadras de montaje [] para la introducción en el disipador 2 protecciones contra contacto accidental [2] para enroscar a las bornas X4: U z /+U z y a X3: R(8)/+R(9). Con la protección contra contacto accidental [2] montada, se alcanza el índice de protección IP20, en caso contrario, IP0 (Æ Cap. "Protección contra contacto accidental"). [] [2] 54587AXX 0 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

11 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro 3 Contenido de suministro opcional Todos los tamaños Opción DBM60B: Montaje en cubierta para el montaje separado del teclado DBG60B (p. ej. en la puerta del armario de conexiones). Referencia La opción DBM60B está compuesta por la carcasa con el índice de protección IP65 y 5 m de cable de prolongación (Æ figura siguiente). El teclado DBG60B no está incluido en esta opción y tiene que pedirse por separado. DBM60B AXX Opción DKG60B: 5 m de cable de prolongación para teclado DBG60B. Referencia Para el montaje separado del teclado DBG60B en una carcasa del cliente están disponibles 5 m de cable de prolongación (Æ figura siguiente). DKG60B 5444AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

12 3 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro Tamaño 2S Opción chapa de montaje DMPB (Æ figura siguiente), sin montar. Referencia Si se debe sustituir un MOVIDRIVE MD_60A, tamaño 2 por un MOVIDRIVE MDX6B, tamaño 2S, se puede sujetar el MDX6B, tamaño 2S con la chapa de montaje DMPB sobre la placa de montaje existente, sin necesidad de taladrar nuevos agujeros de fijación. DMPB 54588AXX 2 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

13 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro 3 Adaptador de conector para el cambio de equipos de MOVIDRIVE A a MOVIDRIVE B Se han diseñado tres adaptadores para sustituir rápidamente un equipo MOVIDRIVE A por un equipo MOVIDRIVE B. DATB: adaptador de bornas, referencia En caso de utilizar MOVIDRIVE MDF, MDV o MDS se puede reenchufar directamente X0. Se ha de cambiar el cableado de tres conectores. Para ahorrarse este trabajo, se puede evitar el cambio de cableado utilizando el adaptador de bornas DATB. De este modo se produce una conexión sin errores y se ahorra tiempo. El adaptador de bornas es necesario para las bornas X (entrada analógica), X2 (SBus) y X3 (entradas binarias). DATB 54589AXX DAE5B: adaptador de encoder X5, referencia Si se utiliza un motor con encoder en X5 en el MDV, MCV, el encoder está conectado al MOVIDRIVE A mediante un conector de 9 pines. Debido a que la opción DEHB para MOVIDRIVE MDX6B tiene un conector de 5 pines, hay que colocar un nuevo cable de encoder o utilizar el adaptador de encoder. El adaptador de encoder puede enchufarse directamente entre el cable de encoder existente con conector de 9 pines y el conector de 5 pines en el DEHB. De este modo es posible una conexión correcta y rápida de accionamientos existentes. DAE5B Longitud DAE5B: 200 mm ± 20 mm Sección del cable: 6 x 2 x 0,25 mm 2 (AWG23) 54585AXX Borna del conector sub-d de 5 pines (MOVIDRIVE MDX6B, opción DEHB, X5) Colores de los hilos del cable prefabricado Amarillo (YE) 2 Rojo (RD) 2 3 Rosa (PK) 3 4 Violeta (VT) 4 5 Marrón (BN) 8 6 Verde (GN) 9 7 Azul (BU) 0 8 Gris (GY) 9 Blanco (WH) 5 Borna del conector hembra sub-d de 9 pines (lado del encoder) Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 3

14 3 Estructura del equipo Designación de modelo, placa de características y contenido de suministro DAE4B: Adaptador de encoder X4, referencia Si se utiliza un encoder síncrono o una simulación de encoder en X4 en el MOVIDRIVE MDV, MDS, MCV o MCS, la conexión se hace con un conector de 9 pines. Debido a que las opciones DEHB y DERB para MOVIDRIVE MDX6B tienen un conector de 5 pines, hay que colocar un nuevo cable de encoder o utilizar el adaptador de encoder. El adaptador de encoder puede enchufarse directamente entre el cable de encoder existente con conector de 9 pines y el conector de 5 pines en el DEHB/DERB. De este modo es posible una conexión correcta y rápida de accionamientos existentes. DAE4B Longitud DAE4B: 200 mm ± 20 mm Sección del cable: 6 x 2 x 0,25 mm 2 (AWG23) 54586AXX Borna del conector sub-d de 5 pines (MOVIDRIVE MDX6B, opción DEHB/DERB, X4) Colores de los hilos del cable prefabricado Amarillo (YE) 2 Rojo (RD) 2 3 Rosa (PK) 3 4 Violeta (VT) 4 5 Marrón (BN) 8 6 Verde (GN) 9 7 Azul (BU) 0 8 Gris (GY) 9 Blanco (WH) 5 Borna del conector hembra sub-d de 9 pines (lado del encoder) 4 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

15 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 0 MDX60/6B-5A3 (equipos de 400/500 V): * 6 Figura 6: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX60/6B, Tamaño AXX * Vista de la cara inferior del equipo [] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra, separable [2] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra, separable [3] Borna de apantallado de potencia para la conexión a red y conexión al circuito intermedio [4] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable [5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra, separable [6] Borna de apantallado de potencia para la conexión del motor y conexión de la resistencia de frenado [7] Tarjeta de memoria [8] Display de 7 segmentos [9] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [0] Interruptores DIP S... S4 [] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [2] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [3] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [4] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [5] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [6] Borna electrónica de apantallado MDX6B Tamaño 0 [7] Borna electrónica de apantallado MDX60B Tamaño 0 [8] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [9] Sólo con MDX6B: zócalo para el encoder [20] Sólo con MDX6B: zócalo para el bus de campo Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 5

16 3 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño 3.3 Estructura del equipo tamaño MDX6B-5A3 (equipos de 400/500 V): MDX6B-2A3 (equipos de 230 V): [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] X2 X [8] [9] X3 [0] X6 [7] [6] [] X0 [2] [3] [4] [5] Figura 7: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño 52329AXX [] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3), separable [2] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z, separable [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [6] Interruptores DIP S... S4 [7] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [8] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [9] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [0] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [2] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [3] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable [4] Borna electrónica y conexión de puesta a tierra [5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra, separable [6] Zócalo para el encoder [7] Zócalo de conexión para ampliaciones [8] Zócalo para el bus de campo 6 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

17 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño 2S Estructura del equipo tamaño 2S MDX6B-5A3 (equipos de 400/500 V): 0055 / 0075 [] [2] [8] [7] [6] [5] [3] [4] [4] [3] [2] [5] [6] [] [0] [9] [7] [8] Figura 8: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño 2S 54525AXX [] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) [2] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [6] Interruptores DIP S... S4 [7] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [8] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [9] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [0] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [2] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [3] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [4] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra [6] Zócalo para el encoder [7] Zócalo de conexión para ampliaciones [8] Zócalo para el bus de campo Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 7

18 3 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 2 MDX6B-5A3 (equipos de 400/500 V): 00 MDX6B-2A3 (equipos de 230 V): 0055 / 0075 [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] X2 X [8] [9] X3 [0] X6 [7] [6] [] X0 [2] [3] [5] [4] Figura 9: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño AXX [] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) [2] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [6] Interruptores DIP S... S4 [7] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [8] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [9] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [0] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [2] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [3] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [4] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra [6] Zócalo para el encoder [7] Zócalo de conexión para ampliaciones [8] Zócalo para el bus de campo 8 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

19 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 3 MDX6B-503 (equipos de 400/500 V): MDX6B-203 (equipos de 230 V): 00 / 050 [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0] [9] [8] [] [7] [2] [3] [4] [5] [6] Figura 0: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño AXX [] Conexiones de puesta a tierra [2] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [7] Interruptores DIP S... S4 [8] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [9] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [0] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [2] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [3] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [4] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra [5] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [6] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) [7] Zócalo para el encoder [8] Zócalo de conexión para ampliaciones [9] Zócalo para el bus de campo Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 9

20 3 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 4 MDX6B-503 (equipos de 400/500 V): 0370 / 0450 MDX6B-203 (equipos de 230 V): 0220 / 0300 [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0] [] [2] [20] [9] [8] [3] [4] [5] [6] [7] Figura : Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño AXX [] Conexión de puesta a tierra [2] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [7] Interruptores DIP S... S4 [8] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [9] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [0] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [2] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [3] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [4] Borna electrónica de apantallado [5] Conexión de puesta a tierra [6] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [7] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra [8] Zócalo para el encoder [9] Zócalo de conexión para ampliaciones [20] Zócalo para el bus de campo 20 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

21 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 5 MDX6B-503 (equipos de 400/500 V): 0550 / 0750 [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0] [] [2] [20] [9] [8] [3] [4] [5] [6] [7] Figura 2: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño AXX [] Conexión de puesta a tierra [2] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) [3] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra [4] Tarjeta de memoria [5] Display de 7 segmentos [6] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [7] Interruptores DIP S... S4 [8] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [9] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [0] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [2] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [3] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [4] Borna electrónica de apantallado [5] Conexión de puesta a tierra [6] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) [7] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra [8] Zócalo para el encoder [9] Zócalo de conexión para ampliaciones [20] Zócalo para el bus de campo Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 2

22 3 Estructura del equipo Estructura del equipo tamaño Estructura del equipo tamaño 6 MDX6B-503 (equipos de 400/500 V): [] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [0] [] [2] [3] [8] [7] [6] [4] [5] Figura 3: Estructura del equipo MOVIDRIVE MDX6B, Tamaño AXX [] X: Conexión a red L () / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra [2] X4: Conexión al circuito intermedio U Z / +U Z y conexión de puesta a tierra [3] Tarjeta de memoria [4] Display de 7 segmentos [5] Xterminal: Zócalo para el teclado DBG60B o para las interfaces en serie UWS2A, USBA [6] Interruptores DIP S... S4 [7] X2: Regleta de bornas electrónicas para el bus de sistema (SBus) [8] X: Regleta de bornas electrónicas para entrada de consigna AI y 0 V de tensión de referencia [9] X3: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485 [0] X6: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias [] X0: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH [2] X7: Borna electrónica con contactos de seguridad para la parada de seguridad [3] Borna electrónica de apantallado [4] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra [5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R (9) y conexión de puesta a tierra [6] Zócalo para el encoder [7] Zócalo de conexión para ampliaciones [8] Zócalo para el bus de campo 22 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

23 Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico 4 4 Instalación 4. Instrucciones de instalación del equipo básico Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación! Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 Los equipos MOVIDRIVE del Tamaño 6 ( ) disponen una argolla fija para elevación []. Durante el montaje, emplee siempre que le sea posible la argolla de elevación para la grúa []. En caso de que no pueda emplear una grúa, puede pasar una barra [2] (que se incluye en el contenido de suministro en el Tamaño 6) a través del la chapa de la cara posterior para facilitar el montaje. Asegure la barra [2] empleando los pasadores [3]. [2] [3] [] [3] 54406AXX Figura 4: Montaje de un MOVIDRIVE del Tamaño 6 con la argolla fija para la grúa y la barra [] Argolla fija de elevación para la grúa [2] Barra (incluida en el contenido de suministro del Tamaño 6) [3] Pasador (incluido en el contenido de suministro del Tamaño 6) Pares de apriete Emplee únicamente elementos de conexión originales. Respete los pares de apriete permitidos en las bornas de potencia del MOVIDRIVE. Tamaños 0 y Æ 0,6 Nm (5.3 lb.in) Tamaños 2S y 2 Æ,5 Nm (3.3 lb.in) Tamaño 2 Æ,5 Nm (3.3 lb.in) Tamaño 3 Æ 3,5 Nm (3 lb.in) Tamaños 4 y 5 Æ 4 Nm (24 lb.in) Tamaño 6 Æ 20 Nm (77 lb.in) El par de apriete permitido para las bornas de señal es de 0,6 Nm (5.3 lb.in). Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 23

24 4 Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico Espacio mínimo libre y posición de montaje A fin de que el equipo pueda ventilarse adecuadamente deberá dejarse un espacio libre de 00 mm (4 in) tanto en la parte superior como en la parte inferior. Asegúrese de que la circulación del aire no se vea obstaculizada en dicho espacio libre por cables u otro material de instalación. En los tamaños 4, 5 y 6 no deberán instalarse componentes sensibles al calor en un espacio de 300 mm (.8 in) por encima del equipo. Asegúrese de que los equipos no se encuentran en la zona de salida de aire caliente de otros equipos. No es necesario reservar espacio libre a los lados. Los equipos se pueden colocar los unos al lado de los otros. Coloque los equipos siempre en posición vertical. Queda terminantemente prohibido montar los equipos horizontalmente, transversalmente o boca abajo (Æ figura siguiente, válida para todos los tamaños). 00 mm (4 in) 00 mm (4 in) Bandejas de cables separadas Figura 5: Espacio libre mínimo y posición de instalación de los equipos 5463AXX Coloque los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas de cables separadas. Fusibles de entrada e interruptor de corriente de defecto Instale los fusibles de entrada al comienzo de la línea de alimentación de red antes del contactor de red (Æ Diagrama de cableado de conexión del equipo básico, etapa de potencia y frenos). Interruptor de fuga a tierra como única instalación de protección: Sólo se pueden emplear interruptores de fuga a tierra del tipo B de acuerdo con la norma EN Contactores de red y de frenado Como contactores de red y de frenado utilice exclusivamente contactores de la categoría AC-3 (IEC 58-). No utilice el contactor de red K (Æ Cap. "Diagrama de cableado de conexión equipo básico") para el modo manual, sino sólo para conectar y desconectar el convertidor. Utilice para el modo manual los comandos "Habilitación/Parada rápida", "Dcha/Parada" o "Izda/Parada". Para el contactor de red K deberá mantenerse un tiempo mínimo de desconexión de 0 s. 24 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

25 Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico 4 Conexión a red de puesta a tierra (Æ EN 5078) Con una línea de alimentación de red < 0 mm 2 (AWG 8): Tienda un segundo conductor de puesta a tierra con la misma sección que la línea de alimentación de red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de bornas separadas o utilice un conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 0 mm 2 (AWG 8). Con una línea de alimentación de red à 0 mm 2 (AWG 8): Tienda un conductor de puesta a tierra de cobre con la misma sección que la línea de alimentación de red. Redes IT SEW-EURODRIVE recomienda utilizar en las redes de tensión con punto neutro no conectado a tierra (redes IT) protección diferencial contra fugas a base de sensores de impulsos. Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la capacitancia a tierra del convertidor. Secciones Línea de alimentación de red: Sección conforme a la corriente nominal de entrada I Red con carga nominal. Línea de alimentación del motor: Sección conforme a la corriente nominal de salida I N. Líneas electrónicas, equipo básico (Bornas X0, X, X2, X3, X6): Un conductor por borna 0, ,5 mm 2 (AWG ) Dos conductores por borna 0,25... mm 2 (AWG ) Líneas electrónicas borna X7, y tarjeta I/O DIOB (Bornas X20, X2, X22): Un conductor por borna 0,08...,5 mm 2 (AWG ) Dos conductores por borna 0,25... mm 2 (AWG ) Salida del equipo Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas (motores). No conecte en ningún caso cargas capacitivas! Figura 6: Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas, nunca capacitivas. 542AXX Conexión resistencias de frenado Utilice dos cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de 2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor. Proteja la resistencia de frenado (excepto BW90-P52B) con un relé bimetálico (Æ Diagrama de cableado de conexión de equipo básico, etapa de potencia y frenado). Ajuste la corriente de disparo en función de los datos técnicos de la resistencia de frenado. En las resistencias de frenado de la serie BW...-T se puede conectar, como alternativa a un relé bimetálico, el interruptor térmico integrado con un cable de potencia apantallado de 2 conductores. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 25

26 4 Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico Funcionamiento de las resistencias de frenado Entradas y salidas binarias Instalación conforme a CEM Las resistencias de frenado de construcción plana tienen una protección de sobrecarga térmica interna (fusible no reemplazable). Monte las resistencias de frenado de construcción plana con la correspondiente protección contra contacto accidental. En funcionamiento normal, las líneas de alimentación a las resistencias de frenado llevan alta tensión continua (aprox. 900 V). Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con P N alcanzan temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado. Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de conexiones. Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son resistentes a tensiones externas (excepción: salida del relé DOØ). La tensión externa puede destruir las salidas binarias. Todos los cables, excepto los de alimentación de red, deben estar apantallados. En el caso del cable del motor puede emplear para alcanzar el valor límite de emisión de interferencias la opción HD.. (anillo de ferrita) como alternativa al apantallado. Coloque el apantallado de la manera más directa con contacto amplio a masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a tierra un extremo del apantallado a través de un condensador antiparasitario (220 nf / 50 V). En el caso de una línea de apantallado doble, conecte a tierra el apantallado exterior en el lado del convertidor y el apantallado interior en el otro extremo BXX Figura 7: Conexión correcta de apantallado con abrazadera de metal (borna de apantallado) o prensaestopas Para el apantallado de las líneas puede utilizar asimismo bandejas de chapa conectadas a tierra o tubos de metal. Tienda las líneas de potencia y de control por separado. Conecte a tierra el convertidor y todos los equipos adicionales de acuerdo con las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre la carcasa del equipo y la tierra, por ejemplo, placa de montaje del armarios de conexiones sin pintar). Este producto es de disponibilidad restringida de acuerdo con la norma IEC Este producto puede causar interferencias en el ámbito doméstico. En este caso puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas. Puede encontrar las indicaciones completas sobre la instalación conforme a CEM en la publicación "CEM en la tecnología de accionamiento" de SEW-EURODRIVE. 26 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

27 Instalación Instrucciones de instalación del equipo básico 4 Filtro de entrada NF.. Haciendo uso de la opción filtro de entrada NF.. pueden mantenerse a la entrada desde la red los valores límite correspondientes a la clase B. Monte el filtro de entrada cerca del convertidor pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. Limite el cable entre el filtro de entrada y el convertidor a la longitud absolutamente necesaria sin que supere un máximo de 400 mm (5.8 in). Será suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea de alimentación de red utilice asimismo cables no apantallados. Los valores límite de compatibilidad electromagnética para la emisión de interferencias no están especificados en los sistemas de alimentación sin un punto de estrella conectado a tierra (sistemas IT). La efectividad de los filtros de entrada en las redes IT está fuertemente limitada. Para atenerse a la clase de valor límite A y B SEW-EURODRIVE recomienda tomar las siguientes medidas de compatibilidad electromagnética en el motor: Cable del motor apantallado Opción anillo de ferrita HD... Opción filtro de salida HF.. (en los modos de funcionamiento VFC y U/f) Anillo de ferrita HD... Monte el anillo de ferrita cerca del convertidor pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. Conduzca todas las tres fases conjuntamente a través del anillo de ferrita. No pase el conductor de puesta a tierra a través del anillo de ferrita! MOVIDRIVE PE U V W n=5 HD... () Figura 8: Conexión del anillo de ferrita HD AXX () = Cable del motor Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 27

28 STOP RUN STOP RUN STOP STOP RUN RUN 4 Instalación Retirada / montaje del teclado 4.2 Retirada / montaje del teclado Retirada del teclado Proceda siguiendo estos pasos: DEL OK DEL OK Figura 9: Retirada del teclado 52205AXX. Desenchufe del Xterminal el conector del cable de conexión. 2. Empuje el teclado hacia abajo con cuidado hasta que se libere de la fijación superior en la cubierta frontal. 3. Saque el teclado tirando hacia sí mismo ( no lateralmente!). Montaje del teclado Proceda siguiendo estos pasos: DEL OK. DEL OK Figura 20: Montaje del teclado 5479AXX. Apoye primero la parte inferior del teclado en la fijación inferior de la cubierta frontal. 2. Empuje después el teclado en la fijación superior de la cubierta frontal. 3. Enchufe el conector del cable de conexión al Xterminal. 28 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

29 Instalación Retirada / montaje de la cubierta frontal Retirada / montaje de la cubierta frontal Retirada de la cubierta frontal Para retirar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma: Retire primero el teclado en caso de haberlo (Æ pág. 28).. 2. Figura 2: Retirada de la cubierta frontal 52948AXX. Apriete la pestaña superior de la cubierta frontal. 2. Mantenga la pestaña apretada y retire la cubierta frontal. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 29

30 4 Instalación Retirada / montaje de la cubierta frontal Montaje de la cubierta frontal Para montar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma: 2. BG0 3.. BG -6. Figura 22: Montaje de la cubierta frontal 52989AXX. Apoye la parte inferior de la cubierta frontal en el punto de fijación correspondiente. 2. Mantenga apretada la pestaña que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal. 3. Presione la cubierta frontal sobre el equipo. 30 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

31 Instalación Instalación conforme a UL Instalación conforme a UL Para realizar la instalación conforme a UL obsérvense las siguientes indicaciones: Utilice como cable de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes rangos de temperatura: para MOVIDRIVE MDX60B/6B rango de temperatura 60/75 C para MOVIDRIVE MDX6B rango de temperatura 75 C Los pares de apriete permitidos de los bornes de potencia del MOVIDRIVE son: Tamaños 0 y Æ 0,6 Nm (5.3 lb.in) Tamaños 2S y 2 Æ,5 Nm (3.3 lb.in) Tamaño 3 Æ 3,5 Nm (3 lb.in) Tamaños 4 y 5 Æ 4 Nm (24 lb.in) Tamaño 6 Æ 20 Nm (77 lb.in) Los variadores vectoriales MOVIDRIVE son aptos para el funcionamiento en sistemas de alimentación con punto neutro conectado a tierra (redes TN y TT) que aporten una corriente de alimentación máxima y una tensión nominal máxima conforme a las tablas siguientes. Los datos de fusibles de las tablas siguientes describen el fusible de protección máximo para los respectivos convertidores. Utilice únicamente fusibles. Equipos de 400/500 V MOVIDRIVE MDX60B/6B...5_3 Corriente de alimentación máx. Tensión de alimentación máx. Fusibles 0005/0008/00/ A CA 500 V CA 5 A / 600 V 005/0022/0030/ A CA 500 V CA 35 A / 600 V 0055/ A CA 500 V CA 60 A / 600 V A CA 500 V CA 0 A / 600 V 050/ A CA 500 V CA 75 A / 600 V A CA 500 V CA 225 A / 600 V 0370/ A CA 500 V CA 350 A / 600 V 0550/ A CA 500 V CA 500 A / 600 V A CA 500 V CA 250 A / 600 V A CA 500 V CA 300 A / 600 V A CA 500 V CA 400 A / 600 V Equipos de 230 V MOVIDRIVE MDX6B...2_3 Corriente de alimentación máx. Tensión de alimentación máx. Fusibles 005/0022/ A CA 240 V CA 30 A / 250 V 0055/ A CA 240 V CA 0 A / 250 V A CA 240 V CA 75 A / 250 V A CA 240 V CA 225 A / 250 V 0220/ A CA 240 V CA 350 A / 250 V Como fuente de tensión externa de 24 V CC utilice únicamente equipos comprobados con tensión limitada de salida (V máx = 30 V CC ) y corriente limitada de salida (I Â 8 A). La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT). Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 3

32 4 Instalación Bornas de apantallado 4.5 Bornas de apantallado Borna de apantallado de potencia para tamaño 0 En los MOVIDRIVE MDX60B/6B Tamaño 0 se suministra de serie un juego de bornas de apantallado. Las bornas de apantallado no vienen montadas en el equipo. Proceda a montar de la siguiente forma las bornas de apantallado de potencia: Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado Fije la borna de apantallado de potencia a las partes superior e inferior del equipo Figura 23: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaño 0) 5465AXX [] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado [2] Tornillos para sujeción de las bridas de contacto [4] Tornillo para sujeción de la borna de apantallado 32 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

33 Instalación Bornas de apantallado 4 Borna de apantallado de potencia para tamaño En los MOVIDRIVE MDX6B de tamaño se suministra de serie una borna de apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los tornillos de sujeción del equipo. 2 Figura 24: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaño ) 0202BXX [] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra ( ) Borna de apantallado de potencia para tamaños 2S y 2 En los MOVIDRIVE MDX6B Tamaños 2S y 2 se suministra de serie una borna de apantallado de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte esta borna de apantallado de potencia con ambos tornillos de sujeción en el X6. Figura 25: Fijar la borna de apantallado de potencia (Tamaños 2S y 2) 0469BXX [] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra ( ) Por medio de las bornas de apantallado de potencia es posible montar de forma sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se muestra en la imagen. Borna de apantallado de potencia para tamaños 3 hasta 6 En los MOVIDRIVE MDX6B de tamaños 3 hasta 6 no se suministran bornas de apantallado de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del apantallado de los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más cerca posible del convertidor. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 33

34 4 Instalación Bornas de apantallado Borna electrónica de apantallado para tamaño 0 Proceda a montar de la siguiente forma las bornas electrónicas de apantallado: Retire, en caso de que lo haya, el teclado y la cubierta frontal. Fije la borna electrónica de apantallado a las parte inferior del equipo, directamente bajo la regleta de bornas electrónicas X4. MDX 60B MDX 6B Figura 26: Fijación de la borna electrónica de apantallado (Tamaño 0) 5466AXX [] Brida de contacto [3] Chapa de apantallado [2] Tornillo para sujeción de la brida de contacto [4] Tornillo para sujeción de la borna de apantallado Borna electrónica de apantallado para tamaños hasta 6 Proceda a montar de la siguiente forma las bornas electrónicas de apantallado: Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado Fije la borna electrónica de apantallado a la parte inferior del equipo Figura 27: Fijación de la borna electrónica de apantallado (Tamaños 6) 5465AXX [] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado [2] Tornillos para sujeción de [4] Tornillo para sujeción de la borna de apantallado las bridas de contacto 34 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

35 Instalación Protección contra contacto accidental Protección contra contacto accidental Tamaño 4 6 En los MOVIDRIVE de tamaño 4 (equipos de 500 V: MDX6B0370/0450; equipos de 230 V: MDX6B0220/ 0300), de tamaño 5 (MDX6B0550/0750) y de tamaño 6 (MDX6B0900/00/320) se suministran de serie 2 protecciones contra contacto accidental junto con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra contacto accidental en ambas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia. [2] [] [3] 06624AXX Figura 28: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE MDX6B tamaños 4, 5 y 6 La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas: [] Cubierta [2] Cubierta para las conexiones [3] Deflector (sólo para los tamaños 4 y 5) Con la protección contra contacto accidental montada, los equipos MOVIDRIVE de tamaños 4, 5 y 6 alcanzan el índice de protección IP0, y sin protección contra contacto accidental el índice IP00. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 35

36 4 Instalación Protección contra contacto accidental Tamaño 2S Si la protección contra contacto accidental (Æ figura siguiente) está conectada en las conexiones X4: U z /+U z y X3:+R/ R, los equipos MOVIDRIVE MDX6B tamaño 2S tienen el índice de protección IP20, sin protección contra contacto accidental IP0. -U Z IP0 +U Z PE X4 IP20 X4 -U Z +U Z PE /- 0. IP0 8/+R 9/-R PE X3 IP20 8/+R 9/-R PE X AXX Figura 29: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE MDX6B de tamaño 2S 36 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

37 Instalación Esquema de conexión del equipo básico Esquema de conexión del equipo básico Conexión de la etapa de potencia y del freno L L2 L3 PE F/F2/F3 K (AC-3) F4/F5 DBØØ K (AC-3) Conductor de puesta a tierra (apantallado) U CA U CA U CA F4/F5 DBØØ K (AC-3) F4/F5 DBØØ L L2 L3 Opción filtros de entrada NF... L' L2' L3' L L2 L3 X: K (AC-3) Etapa de potencia Conexión del circuito intermedio* -U Z +U Z PE X4: X2: X3: UV V W +R -R PE DGND K2 (AC-3) DGND K2 (AC-3) DGND Apartado "Conexión de r de frenado BW.../BW..-T" BMK Conector freno** CM (DY) 3 (3) 4 (2) 5 () PE BG 2 3 BGE 4 5 blanco rojo azul CT/CV/DT/DV/D: corte de corriente alterna y continua BG 2 3 BGE 4 5 blanco rojo azul CT/CV/DT/DV/D: corte de corriente alterna M trifásico BW CT/CV, CM7...2: corte de corriente alterna y continua 5530AES * En los tamaños y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto con las bornas de conexión a red. En este caso emplee la borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio. ** Importante: Respete sin falta la secuencia de conexión del conector de freno. Una conexión errónea provoca la destrucción del freno. Para la conexión del freno a través de caja de bornas Æ instrucciones de funcionamiento motores CM. Para realizar la conexión del rectificador del freno es necesaria una línea de alimentación de red propia. No está permitida la alimentación a través de la tensión del motor! Rectificador del freno en el armario de conexiones Utilice siempre la desconexión de corriente continua y de corriente alterna del freno en todas las aplicaciones de elevación, accionamientos que requieran un tiempo rápido de respuesta de frenado y en los modos de funcionamiento CFC y SERVO. Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de unión entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. El tendido conjunto está permitido únicamente si los cables de potencia están apantallados. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 37

38 4 Instalación Esquema de conexión del equipo básico Conexión de resistencia de frenado BW... / BW T Etapa de potencia X2: X3: U V W +R -R PE Etapa de potencia X2: X3: U V W +R -R PE F6 Actúa sobre K M trifásico RB BW T T 2 Actúa sobre K T RB2 Si se dispara el interruptor térmico interno, deberá abrirse K y DiØØ /Bloqueo regulador deberá recibir una señal 0. No deberá interrumpirse el circuito de resistencia! BW... Si se dispara el relé bimetálico externo (F6), deberá abrirse K y DiØØ /Bloqueo regulador deberá recibir una señal 0. No deberá interrumpirse el circuito de resistencia! 5544AES Tipo de resistencia de frenado Especificado por el diseño Protección contra sobrecarga Interruptor térmico interno (..T) Relé bimetálico externo (F6) BW... Necesario BW T ) Es necesaria una de las dos opciones (interruptor térmico interno / relé bimetálico externo). BW / BW Suficiente Permitido BW090-P52B Suficiente ) Montaje permitido: Sobre superficies horizontales o en superficies verticales con bornas abajo y chapa perforada arriba y abajo. Montaje no permitido: En superficies verticales con bornas arriba, a la derecha o izquierda. Es imprescindible que tenga en cuenta en la conexión y el funcionamiento de las resistencia de frenado las indicaciones en el capítulo "Indicaciones de instalación del equipo básico". 38 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

39 Instalación Esquema de conexión del equipo básico 4 Conexión de las bornas electrónicas A b c d E F H t U. Opción interfaz serie UWS2A RS232 Conector de 9 pines del tipo Sub-D Opción Teclado DBG60B DEL Display de 7 segmentos del estado de funcionamiento Convertidor no está preparado Bloqueo del regulador activado No habilitado Corriente de parada Funcionamiento VFC Regulación de velocidad Regulación de par Regulación de posición Ajuste de fábrica Final de carrera activado Opción tecnológica Libre Búsqueda de referencia IPOS Reconexión en marcha Ajustar el encoder Indicación de fallo Funcionamiento manual Tiempo de desbordamiento activado Parada segura activada Programa IPOS en ejecución (punto intermitente) OK Zócalos de opciones Sólo con MDX6B CONTROL Conmutación señal I <-> señal U* S Resistencia de terminación del bus de sistema S2 Xterminal:9,6 kbaudios <-> 57,6 kbaudios* S3 Entrada de frecuencia activa S4 Xterminal ON OFF* X2: X7: Potencial de referencia para señales binarias Salida +24 V Referencia de entrada de +24 V Parada segura Entrada +24 V Parada segura DGND +0 V n (0...0 V*;+/-0 V) ma; ma - Potencial de referencia para señales analógicas -0 V /Bloqueo regulador Dcha/Parada* Izda/Parada* Habilitación/Parada rápida* n/n2* n2/n22* Referencia X3:DIØØ...DIØ5 Salida +24 V Potencial de referencia para señales binarias RS485 + RS485 - Figura 30: Diagrama de cableado de conexión de las bornas electrónicas Display de 7 segmentos VO24 SOV24 SVI24 Referencia del bus de sistema Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo Sin función* Sin función* Salida IPOS* Salida IPOS* Salida IPOS* Potencial de referencia para señales binarias DGND SC SC2 X: REF AI AI2 AGND REF2 X6: DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 DGND X0: Entrada TF-/TH-KTY+ Potencial de referencia para señales binarias /Freno Contacto de relé Listo para funcionamiento* Relé normalm. abierto Relé normalm. cerrado /Fallo* Salida +24 V Entrada +24 V Potencial de referencia para señales binarias Chapa de apantallado o borna de apantallado TF DGND DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2 VO24 VI24 DGND X3: DIØØ DIØ 2 DIØ2 3 DIØ3 4 DIØ4 5 DIØ5 6 DCOM* * 7 VO24 8 DGND 9 ST 0 ST R -0V...+0V U X:AI/AI2 Control superior Entrada binaria Salidas binarias 24V 0(4)...20mA I Referencia salidas binarias DGND K2 (AC-3) Conecte alimentación externa de 24 V en función de las opciones (Datos electrónicos MOVIDRIVE ) 55336AES * Ajuste de fábrica ** Si se conectan las entradas binarias con la alimentación de tensión de 24 V CC X3:8 "VO24", inserte en el MOVIDRIVE un puente entre X3:7 (DCOM) y X3:9 (DGND). Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 39

40 4 Instalación Esquema de conexión del equipo básico Descripción de la función de las bornas del equipo básico (etapa de potencia y equipo de control) Borna X:/2/3 X2:4/5/6 X3:8/9 X4: S: S2: S3: S4: X2: X2:2 X2:3 X: X:2/3 L/L2/L3 (PE) U/V/W (PE) +R/ R (PE) +UZ/ UZ (PE) DGND SC SC2 REF AI/2 Función Conexión a la red Conexión del motor Conexión de la resistencia de frenado Conexión del circuito intermedio Conmutación señal I (0(4)...20 ma) È señal U (-0 V V, V), ajuste de fábrica señal U. Conectar/desconectar resistencia de terminación para el bus del sistema, ajuste de fábrica: desconectado Ajustar la velocidad de transmisión en baudios para la interface RS485. Seleccionable, 9,6 ó 57,6 kbaudios, ajuste de fábrica a 57,6 kbaudios. Conectar/desconectar entrada de frecuencia, ajuste de fábrica: desconectado Potencial de referencia del bus del sistema Bus del sistema Alto Bus del sistema Bajo +0 V (máx. 3 ma) para el potenciómetro de consigna Entrada del valor de consigna n (entrada de diferencial o entrada con potencial de referencia AGND), forma de señal Æ P_ / S Potencial de referencia para señales analógicas (REF, REF2, AI.., AO..) 0 V (máx. 3 ma) para el potenciómetro de consigna Entrada binaria, asignación fija "/Bloqueo regulador" Las entradas binarias están aisladas Entrada binaria 2, ajuste de fábrica "Derecha/Parada" mediante optoacopladores. Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Izquierda/Parada" Posibilidades de programación para Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Habilitación/Parada rápida" las entrada binarias 2 a 6 (DIØ...DIØ5) Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "n/n2" Æ menú de parámetros P60_ Entrada binaria 6, ajuste de fábrica "n2/n22" X:4 X:5 AGND REF2 X3: DIØØ X3:2 DIØ X3:3 DIØ2 X3:4 DIØ3 X3:5 DIØ4 X3:6 DIØ5 X3:7 DCOM Referencia para entradas binarias X3: a X3:6 (DIØØ...DIØ5) y X6:/X6:2 (DIØ6...DIØ7) Conmutación de entradas binarias con +24 V de tensión externa: Necesaria unión X3:7 (DCOM) con el potencial de referencia de la tensión externa. sin puente X3:7-X3:9 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias libres de potencial con puente X3:7-X3:9 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias con potencial Conexión de las entradas binarias con +24 V de X3:8 o X0:8 (VO24) Æ necesario puente X3:7-X3:9 (DCOM-DGND). X3:8 X3:9 X3:0 X3: X6: X6:2 X6:3 X6:4 X6:5 X6:6 X0: X0:2 X0:3 X0:4 X0:5 X0:6 X0:7 X0:8 X0:9 VO24 DGND ST ST2 DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 DGND TF DGND DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2 VO24 VI24 X0:0 DGND X7: DGND X7:2 VO24 X7:3 SOV24 X7:4 SVI24 Xterminal Salida de tensión auxiliar de +24 V (carga máx. X3:8 y X0:8 = 400 ma) para interruptores de mando externo Potencial de referencia para señales binarias RS485+ RS485- Entrada binaria 7, ajuste de fábrica "Sin función" Entrada binaria 8, ajuste de fábrica "Sin función" Salida binaria 3, ajuste de fábrica "Salida IPOS" Salida binaria 4, ajuste de fábrica "Salida IPOS" Salida binaria 5, ajuste de fábrica "Salida IPOS" No ponga tensión externa en las salidas binarias X6:3 (DOØ3) a X6:5 (DOØ5)! Potencial de referencia para señales binarias Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Posibilidades de programación para las entrada binarias 7 y 8 (DIØ6/DIØ7) Æ menú de parámetros P60_ Posibilidad de programación para las salidas binarias 3 a 5 (DIØ3 DIØ5) Æ menú de parámetros P62_ Conexión KTY+/TF-/TH (unir a través de TF/TH con X0:2), ajuste de fábrica "Sin reacción " (Æ P835) Potencial de referencia para señales binarias / KTY Salida binaria 0, asignación fija con "/Freno", capacidad de carga máx. 50 ma (resistente al cortocircuito, resistente a tensión externa) Contacto común salida binaria, ajuste de fábrica "Listo para funcionamiento" Contacto normalmente abierto salida binaria, capacidad de carga de los contactos de relé máx. 30 V CC y 0,8 A Contacto normalmente cerrado salida binaria Salida binaria 2, ajuste de fábrica a "/Fallo", capacidad de carga máx. 50 ma (resistente al cortocircuito, resistente a tensión externa) Posibilidades de programación para las salidas binarias y 2 (DOØ y DOØ2) Æ menú de parámetros P62_ No ponga tensión externa en las salidas binarias X0:3 (DBØØ) y X0:7 (DOØ2)! Salida de tensión auxiliar de +24 V (carga máx. X3:8 y X0:8 = 400 ma) para interruptores de mando externo Entrada de alimentación de tensión de +24 V (tensión de apoyo en función de las opciones, diagnóstico de equipo desconectado) de red Potencial de referencia para señales binarias Potencial de referencia para X7:3 Salida de tensión auxiliar +24 V, sólo para la alimentación de X7:4 Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) Conector de opción: Teclado DBG60B / adaptador de interfaces UWS2A o USBA 3 zócalos para tarjetas opcionales (Tamaño 0: 2 zócalos para tarjetas opcionales) X7: Siempre que realice aplicaciones de seguridad aténgase a las informaciones que se exponen en los documentos "Desconexión segura para MOVIDRIVE MDX60B/6B Directivas" y "Desconexión segura para MOVIDRIVE MDX60B/ 6B Aplicaciones". 40 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

41 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Equipos de 400/500 V, tamaño 0 MOVIDRIVE MDX60/6B...-5A Tamaño 0 Resistencias de frenado BW... / BW..-..-T BW090-P52B ) Corriente de disparo Referencia de pieza BW BW I F = 0,6 A RMS BW I F =,0 A RMS Referencia de pieza BW T BW68/BW68-T I F = 2,5 A RMS X BW00-06/BW T I F =,8 A RMS Reactancias de red Referencia de pieza ND Σ I Red = 20 A CA Filtro de entrada Referencia de pieza NF U máx = 550 V CA Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza HD00 d = 50 mm (.97 in) para secciones de cable,5...6 mm 2 (AWG 6...6) HD002 d = 23 mm (0.9 in) para secciones de cable Â.5 mm 2 (AWG 6) Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) Referencia de pieza HF X A HF B A HF B ) Protección interna contra sobrecarga térmica, no es necesario emplear un relé bimetálico adicional. A En funcionamiento nominal (00 %) B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (25 %) Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 4

42 4 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Equipos de 400/500 V, tamaños, 2S y 2 MOVIDRIVE MDX6B...-5A Tamaño 2S 2 Resistencias de frenado BW... / BW..-..-T Corriente de disparo Referencia de pieza BW... Referencia de pieza BW T BW I F = 0,8 A RMS BW00-006/ I F =,8 A RMS BW T BW68/BW68-T I F = 2,5 A RMS X BW268/BW268-T I F = 3,4 A RMS BW47/BW47-T I F = 3,5 A RMS BW247/BW247-T I F = 4,9 A RMS BW347/BW347-T I F = 7,8 A RMS BW039-02/ BW T BW / BW T BW / BW T I F = 4,2 A RMS I F = 7,8 A RMS I F = A RMS Reactancias de red Referencia de pieza ND Σ I Red = 20 A CA ND Σ I Red = 45 A CA Filtro de entrada Referencia de pieza NF A NF X B A U máx = 550 V CA NF B NF Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza HD00 d = 50 mm (.97 in) para secciones de cable, mm 2 (AWG ) HD002 d = 23 mm (0.9 in) para secciones de cable Â.5 mm 2 (AWG 6) HD003 d = 88 mm (4.46 in) para secciones de cable > 6 mm 2 (AWG 6) Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) Referencia de pieza HF A HF B A HF X B A HF B A HF B A HF B A HF B A HF X B A En funcionamiento nominal (00 %) B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (25 %) 42 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

43 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 Equipos de 400/500 V, tamaños 3 a 6 MOVIDRIVE MDX6B Tamaño Resistencias de frenado BW... / BW T BW08-05/ BW08-05-T BW08-035/ BW T BW08-075/ BW T BW95/ BW95-T BW02-025/ BW T BW02-050/ BW T BW02-00/ BW02-00-T BW06/ BW06-T BW206/ BW206-T Corriente de disparo Referencia de pieza BW... Referencia de pieza BW T I F = 4,0 A RMS C C I F = 8, A RMS C C I F = 4 A RMS X C C I F = 28 A RMS I F = 6, A RMS I F = 2 A RMS I F = 22 A RMS I F = 38 A RMS C C C I F = 42 A RMS C C C Reactancias de red Referencia de pieza ND Σ I Red = 45 A CA A ND Σ I Red = 85 A CA B A ND50-03 Σ I Red = 50 A CA B ND Σ I Red = 300 A CA A En funcionamiento nominal (00 %) B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (25 %) C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F6 ajustar la corriente de disparo al doble (2 I F ) Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 43

44 4 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros MOVIDRIVE MDX6B Tamaño Filtro de entrada Referencia de pieza NF A NF B A NF B A NF B A U máx = 550 V CA NF B A NF B NF A NF B Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza HD00 d = 50 mm (.97 in) para secciones de cable mm 2 (AWG 6...6) HD003 d = 88 mm (4.46 in) para secciones de cable > 6 mm 2 (AWG 6) HD004 Conexión con pernos M Filtros de salida (sólo en modo de funcionamiento VFC) Referencia de pieza HF X A B / D A / D HF B A HF B E D D A En funcionamiento nominal (00 %) B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (25 %) D Conectar en paralelo dos filtros de salida E En funcionamiento nominal (00 %): un filtro de salida Con par variable (25%): Conectar en paralelo dos filtros de salida 44 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

45 Instalación Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros 4 Equipos de 230 V, tamaños a 4 MOVIDRIVE MDX6B...-2_ Tamaño Resistencias de frenado Corriente de disparo Referencia de pieza BW I F = 2,0 A RMS BW I F = 3,2 A RMS BW I F = 4,2 A RMS BW I F = 7,8 A RMS BW I F = 2,5 A RMS BW I F = 4,4 A RMS BW08-05 I F = 4,0 A RMS C C C C BW I F = 8, A RMS C C C C BW I F = 4 A RMS X C C C C BW95 I F = 28 A RMS C C C C BW I F = 0 A RMS BW I F = 9 A RMS BW02-00 I F = 27 A RMS BW06 I F = 38 A RMS C C BW206 I F = 42 A RMS C C Reactancias de red Referencia de pieza ND Σ I Red = 20 A CA A ND Σ I Red = 45 A CA B A ND Σ I Red = 85 A CA B A ND50-03 Σ I Red = 50 A CA B Filtro de entrada Referencia de pieza NF A NF X B A NF B NF U máx = 550 V CA NF A NF B NF A NF B Reactancias de salida HD00 HD002 HD003 Diámetro interior d = 50 mm (.97 in) d = 23 mm (0.9 in) d = 88 mm (4.46 in) Referencia de pieza para secciones de cable, mm 2 (AWG ) para secciones de cable Â.5 mm 2 (AWG 6) para secciones de cable > 6 mm 2 (AWG 6) A En funcionamiento nominal (00 %) B Con par variable en modo de funcionamiento VFC (25 %) C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F6 ajustar la corriente de disparo al doble (2 I F ) Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 45

46 4 Instalación Conexión del bus de sistema (SBus ) 4.9 Conexión del bus de sistema (SBus ) Sólo si P884 "SBus baud rate" = 000 kbaudios: En la combinación de bus del sistema no es posible combinar equipos MOVIDRIVE compact MCH4_A con otros equipos MOVIDRIVE. En el caso de velocidades de transmisión en baudios Á 000 kbaudios es posible combinar los equipos. Con el bus de sistema (SBus) se pueden direccionar máx. 64 unidades del bus CAN. Utilice un repetidor, en función de la longitud y la capacidad del cable, después de 20 ó 30 equipos. El SBus es compatible con la técnica de transmisión de acuerdo a ISO 898. Encontrará información más detallada acerca del bus de sistema en el manual "Comunicación en serie" que puede obtener de SEW-EURODRIVE. Diagrama de cableado de conexión del SBus Equipo de control Bus de sistema Resistencia de terminación Referencia del bus de sistema Bus del sistema High Bus del sistema Low S S2 S3 S4 ON OFF X2: DGND SC SC2 2 3 Equipo de control Bus de sistema Resistencia de terminación Referencia del bus de sistema Bus del sistema High Bus del sistema Low S S2 S3 S4 ON OFF X2: DGND SC SC2 2 3 Equipo de control Bus de sistema Resistencia de terminación Referencia del bus de sistema Bus del sistema High Bus del sistema Low S S2 S3 S4 ON OFF X2: DGND SC SC2 2 3 Figura 3: Conexión del bus de sistema Especificación del cable Utilice un cable de cobre apantallado de 4 hilos trenzados (cable de transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes especificaciones: Sección del conductor 0, ,75 mm 2 (AWG AWG 8) Resistencia específica 20 Ê a MHz Capacitancia  40 pf/m (2 pf/ft) a khz Son adecuados, por ejemplo, los cables del bus CAN o DeviceNet. Apantallado Coloque la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna electrónica de apantallado del convertidor o del control maestro. Longitud de cable La longitud total de cable permitida depende de la velocidad de transmisión en baudios ajustada del Sbus (P884): 25 kbaudios Æ 320 m (056 ft) 250 kbaudios Æ 60 m (528 ft) 500 kbaudios Æ 80 m (264 ft) 000 kbaudios Æ 40 m (32 ft) Resistencia de terminación 54534AES Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del bus de sistema la resistencia de terminación del bus de sistema (S2 = ON). Desconecte en los otros equipos la resistencia de terminación (S2 = OFF). Entre los equipos conectados mediante el SBus no debe producirse ninguna diferencia de potencial. Evite la diferencia de potencial tomando las medidas necesarias, por ejemplo, mediante la conexión de las masas de los equipos con un cable separado. 46 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

47 Instalación Conexión de la interface RS Conexión de la interface RS485 Con la interface RS485 pueden interconectarse un máximo de 32 equipos MOVIDRIVE, por ejemplo, para el funcionamiento maestro-esclavo, o 3 equipos MOVIDRIVE y un control superior (PLC). Diagrama de cableado de conexión de la interface RS485 X3: X3: X3: DIØØ DIØ DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO DIØØ DIØ DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO DIØØ DIØ DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 RS485+ RS485- DGND ST ST2 9 0 RS485+ RS485- DGND ST ST2 9 0 RS485+ RS485- DGND ST ST Figura 32: Conexión RS AXX Especificación del cable Utilice un cable de cobre apantallado de 4 hilos trenzados (cable de transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes especificaciones: Sección del conductor 0, ,75 mm 2 (AWG ) Resistencia específica Ê a MHz Capacitancia  40 pf/m (2 pf/ft) a khz Es adecuado, por ejemplo, el siguiente cable: Empresa BELDEN ( cable de datos tipo 305A Colocar la pantalla Coloque la pantalla a ambos lados con una gran superficie de contacto en la borna electrónica de apantallado del convertidor o del control superior. Longitud de cable La longitud total de cable permitida es de 200 m (660 ft). Resistencia de terminación Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de terminación. No conecte resistencias de terminación externas! Entre los equipos interconectados con RS485 no deben producirse diferencias de potencial. Evite las diferencias de potencial tomando las medidas necesarias, por ejemplo, mediante la conexión de las masas de los equipos con un cable separado. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 47

48 4 Instalación Conexión de la opción interface UWS2A (RS232) 4. Conexión de la opción interface UWS2A (RS232) Referencia de pieza Conexión MOVIDRIVE UWS2A Opción interface UWS2A: Para la conexión del UWS2A con el MOVIDRIVE utilice el cable de conexión que se suministra con el equipo. Enchufe el cable de conexión en el conector Xterminal del MOVIDRIVE. Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B y la interface serie UWS2A al MOVIDRIVE. MOVIDRIVE MDX60/6B UWS2A Figura 33: Cable de conexión MOVIDRIVE - UWS2A 5460AXX Conexión UWS2A-PC Para la conexión del UWS2A con el PC utilice el cable de conexión que se suministra con el equipo (cable apantallado estándar para una conexión RS232). PC COM -4 UWS2A 5 GND 5 3 TxD RxD max. 5 m (6.5 ft) RS-232 [] [2] Figura 34: Cable de conexión UWS2A-PC (conexión :) 0686AXX [] Conector de 9 pines de tipo sub-d [2] Conector hembra de 9 pines de tipo sub-d 48 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

49 Instalación Conexión de la opción interface USBA Conexión de la opción interface USBA Referencia de pieza Opción interface USBA: El contenido de suministro del USBA incluye los elementos siguientes: Adaptador de interfaces USBA Cable de conexión USB PC USBA (tipo USB A-B) Cable de conexión MOVIDRIVE MDX60B/6B USBA (cable RJ0 RJ0) CD-ROM con drivers y MOVITOOLS El adaptador de interfaces USBA es compatible con USB. y USB 2.0 Conexión MOVIDRIVE USBA PC Para la conexión del USBA con el MOVIDRIVE utilice el cable de conexión [] (RJ0 RJ0) que se suministra con el equipo. Enchufe el cable de conexión [] en el conector Xterminal del MOVIDRIVE MDX60B/6B y en el conector RS485 del USBA. Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B y el adaptador de interfaces USBA al MOVIDRIVE. Para la conexión del USBA con el PC utilice el cable de conexión USB [2] (tipo USB A-B) que se suministra con el equipo. MOVIDRIVE MDX60/6B PC COM -4 [] [2] USBA Figura 35: Cable de conexión MOVIDRIVE MDX60B/6B USBA 54532AXX Instalación Conecte el USBA con los cables de conexión suministrados a un PC y al MOVIDRIVE MDX60B/6B. Introduzca el CD adjunto en la unidad de CD de su PC e instale el driver. Al adaptador de interfaces USBA se le asigna en el PC el primer puerto COM disponible. Funcionamiento Una vez efectuada exitosamente la instalación, el PC reconoce al cabo de aprox. 5 a con MOVITOOLS 0 s el adaptador de interfaces USBA. Inicie MOVITOOLS. Si se interrumpe la conexión entre PC y USBA, tendrá que reiniciar MOVITOOLS. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 49

50 4 Instalación Combinaciones de opciones MDX6B 4.3 Combinaciones de opciones MDX6B Disposición de los zócalos de opciones Tamaño 0 ( ) Tamaño... 6 ( ) Figura 36: Zócalos opcionales en MOVIDRIVE MDX6B 06677AXX. Zócalo para opciones de encoder 2. Zócalo de bus de campo para opciones de comunicación 3. Zócalo de expansión para opciones de comunicación (sólo para tamaños a 6) Combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MDX6B Las tarjetas opcionales tienen diferentes dimensiones constructivas y sólo pueden conectarse en un zócalo de opciones correspondiente. La lista siguiente muestra las combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MOVIDRIVE MDX6B. Tarjeta opcional Denominación zócalo para el encoder Tam. 0 6 MOVIDRIVE MDX6B zócalo para el bus de campo Tam. 0 6 DEHB Entrada del encoder incr. / Hiperface X DERB Entrada del encoder Resolver / Hiperface X DFP2B Interface de bus de campo Profibus X DFIB Interface de bus de campo Interbus X DFI2B Interface de bus de campo Interbus FO X DFDB Interface de bus de campo DeviceNet X DFCB Interface de bus de campo CAN/CANopen X DFEB Interface de bus de campo Ethernet X DIOB Ampliación I/O X X ) DRSB Funcionamiento en sincronismo de fase X DIPB Interface de encoder SSI X ) Si el zócalo del bus de campo está ocupado zócalo de expansión Tam Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

51 Instalación Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales El montaje y desmontaje de tarjetas opcionales en MOVIDRIVE MDX6B tamaño 0 sólo debe ser efectuado por SEW-EURODRIVE. El MOVIDRIVE MDX6B Tamaños 6 ofrece la posibilidad de montar o desmontar 3 tarjetas opcionales. Antes de empezar Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de que comience a montar o desmontar una tarjeta opcional: Desconecte la tensión del convertidor. Desconecte la tensión de 24 V CC y la tensión de alimentación. Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado conductor, etc.) antes de tocar la tarjeta. Antes del montaje de la tarjeta opcional retire el teclado (Æ cap. "Retirada / montaje del teclado") y la cubierta frontal (Æ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal"). Después del montaje de la tarjeta opcional coloque de nuevo la cubierta frontal (Æ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal") y el teclado (Æ cap. "Retirada / montaje del teclado"). Deje la tarjeta opcional en su embalaje original, y sáquela sólo en el momento en que la vaya a montar. Agarre la tarjeta opcional sólo por el borde de la placa de circuito impreso. No toque ninguno de los componentes electrónicos. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 5

52 4 Instalación Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales Modo principal de proceder para el montaje y desmontaje de una tarjeta opcional Figura 37: Montaje de una tarjeta opcional en el MOVIDRIVE MDX6B tamaños AXX. Suelte los tornillos de sujeción en el soporte de la tarjeta opcional. Retire del zócalo el soporte de la tarjeta opcional con cuidado y sin inclinarlo. 2. En el soporte de la tarjeta opcional, retire los tornillos de sujeción de la chapa de cubierta negra. Retire la chapa de cubierta negra. 3. Coloque y ajuste la tarjeta opcional en el soporte de la tarjeta opcional con los tornillos de sujeción en las perforaciones correspondientes. 4. Coloque el soporte, con la tarjeta opcional ya montada, en el zócalo ejerciendo una ligera presión. Asegure el soporte de la tarjeta opcional con los tornillos de fijación. 5. Para desmontar la tarjeta opcional, proceda siguiendo el orden inverso. 52 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

53 Instalación Conexión de encoder y resolver Conexión de encoder y resolver Ninguno de los esquemas de conexión muestran el extremo del cable, pero muestran: en el caso de conectores enchufables o conectores hembra: Vista de los conectores enchufables o conectores hembra del motor en el caso de conectores hembra en el equipo: vista de los conectores hembra en el equipo Los colores de los conductores indicados en los diagramas de cableado de conexión de acuerdo al código de colores según IEC 757 corresponden con los colores de los conductores del cable prefabricado de SEW. Para obtener información más detallada consulte el manual "Sistemas de encoders de SEW" que puede obtener en SEW-EURODRIVE. Indicaciones generales de instalación Longitud máx. del cable entre convertidor y encoder/resolver: 00 m (330 ft) con una capacitancia  20 nf/km (93 nf/mile). Sección del conductor: 0, ,5 mm 2 (AWG ) Si corta un conductor del cable encoder/resolver, aisle el extremo del conductor cortado. Utilice cables apantallados con pares trenzados y coloque la pantalla en ambos lados y con una gran superficie de contacto: en el encoder en el prensaestopas o en el conector del encoder en el convertidor en la carcasa del conector de tipo sub-d Tienda el cable del encoder/resolver separado de los cables de potencia. Apantallado En el convertidor Coloque la pantalla del cable del encoder/resolver con una gran superficie de contacto. Coloque la pantalla en el lado del convertidor en la carcasa del conector de tipo sub-d (Æ figura siguiente). 0939BXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 53

54 4 Instalación Conexión de encoder y resolver En el encoder/ resolver Coloque la pantalla en la parte del encoder/resolver únicamente en las correspondientes abrazaderas de puesta a tierra (Æ figura siguiente). Si se utiliza un prensaestopas CEM, coloque la pantalla con una gran superficie de contacto en el prensaestopas. En el caso de accionamientos con conector enchufable coloque la pantalla en el conector del encoder AXX Cables prefabricados Para la conexión del encoder/resolver SEW-EURODRIVE ofrece cables prefabricados. Recomendamos utilizar estos cables prefabricados. 54 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

55 Instalación Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) Referencia de pieza Opción Tarjeta encoder HIPERFACE tipo DEHB: La opción "Tarjeta encoder HIPERFACE tipo DEHB" está disponible únicamente para el MOVIDRIVE MDX6B, no con el MDX60B. La opción DEHB debe conectarse en el zócalo del encoder. Vista frontal DEHB DEHB X4 X5 Notas importantes Encoder permitidos AXX Descripción X4: Entrada de encoder externo o salida de simulación de encoder incremental Conexión Æ pág. 6 hasta pág. 64 Número de impulsos de la simulación del encoder incremental: 024 impulsos/giro con encoder HIPERFACE en X5 como en X5: Entrada del encoder del motor para un encoder sen/cos o encoder TTL en X5 X5: Entrada del encoder del motor Borna X4: X4:2 X4:3 X4:4 X4:5/6 X4:7 X4:8 X4:9 X4:0 X4: X4:2 X4:3/4 X4:5 X5: X5:2 X5:3 X5:4 X5:5 X5:6 X5:7 X5:8 X5:9 X5:0 X5: X5:2 X5:3 X5:4 X5:5 Función Señal (COS+) canal A (K) Señal (SEN+) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Conmutación Potencial de referencia DGND Señal (COS ) canal A (K) Señal (SIN ) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA Reservado +2 V CC (carga máx. X4:5 y X5:5 = 500 ma) Señal (COS+) canal A (K) Señal (SIN+) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Potencial de referencia TF/TH//KTY Reservado Potencial de referencia DGND Señal (COS ) canal A (K) Señal (SIN ) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA Reservado Conexión TF/TH/KTY+ +2 V CC (carga máx. X4:5 y X5:5 = 500 ma) Las conexiones en X4 y X5 no pueden conectarse ni desconectarse durante el funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de alimentación y la tensión auxiliar de 24 V CC (X0:9). Si se usa X4 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse la conmutación (X4:7) con DGND (X4:8). La alimentación de 2 V CC de X4 y X5 es suficiente para el funcionamiento del encoder SEW con una alimentación de 24 V CC. Compruebe en todos los encoders, si pueden conectarse a la alimentación de 2 V CC. No está permitido conectar un encoder HTL. A la opción "Tarjeta encoder HIPERFACE tipo DEHB" pueden conectarse los siguientes encoders: Encoder HIPERFACE tipos ASH, ESH o AVH Encoder sen/cos tipos ESS, ES2S, EVS o EHS Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 V CC tipos ESR, ES2R, EVR o EHR Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 V CC tipos EST, ES2T, EVT o EHT a través de la opción DWIA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 55

56 4 Instalación Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) Conexión del encoder HIPERFACE Los encoders HIPERFACE ASH, ESH y AVH son recomendables para el funcionamiento con el DEHB. En función del tipo y versión del motor se realizará la conexión del encoder mediante conector enchufable o en una caja de bornas. DT../DV.., DS56, CT../CV.., CM7...2 con conector enchufable Conecte el encoder HIPERFACE de la siguiente forma: ASH / ESH / AVH cos+ 3 RD 9 8 cossin+ 4 BU YE sin- 6 GN 3 6 DATA- 7 VT 4 5 DATA+ 8 BK TF/TH/KTY+ 9 BN TF/TH/KTY- 0 WH GY-PK U S 2 RD-BU PK GY max. 00 m (330 ft) Figura 38: Conecte el encoder HIPERFACE como encoder de motor a DEHB DEHB, X5: AXX A tener en cuenta en caso de motores DT/DV y CT/CV: El TF o TH no debe ser conectado mediante el cable del encoder sino mediante un cable adicional de 2 conductores apantallado. Ref. de pieza de los cables prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Ref. de pieza de los cables de prolongación prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

57 Instalación Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) 4 CM7...2 con caja de bornas Conecte el encoder HIPERFACE de la siguiente forma: ASH/ESH cos+ cossin+ sin- DATA+ DATA- TF/TH/KTY+ TF/TH/KTY RD BU YE GN VT BK BN WH GY-PK RD-BU PK GY max. 00 m (330 ft) DEHB, X5: Figura 39: Conecte el encoder HIPERFACE como encoder de motor a DEHB 54440AXX Ref. de pieza de los cables prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Conexión de encoders sen/cos a motores DT../DV.., CT../CV.. Los encoders sen/cos de alta resolución EHS, ESS, ES2S o EVS también pueden conectarse a DEHB. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente manera: EHS / ESS / ES2S / EVS EHR / ESR / ES2R / EVR YE GN RD BU PK GY WH BN max. 00 m (330 ft) DEHB, X5: Figura 40: Conecte el encoder sen/cos como encoder del motor en DEHB 54329AXX Ref. de pieza de los cables prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 57

58 4 Instalación Conexión de la opción DEHB (HIPERFACE ) Conexión de encoders TTL a motores DT../DV.. Alimentación de tensión de 24 V CC Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación de 24 V CC y 5 V CC. Conecte los encoders TTL con tensión de alimentación de 24 V CC EHR, ESR, ES2R o EVR del mismo modo que los encoder sen/cos de alta resolución (Æ fig. 40). Alimentación de tensión de 5 V CC Los encoders TTL con tensión de alimentación de 5 V CC EST, ES2T, EHT o EVT deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWIA" (referencia de pieza ). Para ajustar la tensión de alimentación del encoder deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de la siguiente forma: DEHB, X5: max. 5 m (6.5 ft) 5 EST / ES2T / EVT / EHT YE GN RD BU PK GY WH BN VT* YE GN RD BU PK GY WH-BK BN-VT max. 00 m (330 ft) * X2: Encoder X: MOVIDRIVE DWIA AXX Figura 4: Conectar el encoder TTL a través de DWIA como encoder del motor en DEHB * Colocar el cable del sensor (VT) en el lado del encoder sobre UB, no lo puentee a DWIA! Ref. de pieza de los cables prefabricados: Opción Tarjeta encoder HIPERFACE DEHB X5: Æ DWIA X: MOVIDRIVE Para tendidos fijos: Encoder EST / ES2T / EVT / EHT Æ DWIA X2: Encoder Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles X 58 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

59 Instalación Conexión de la opción DERB (resolver) Conexión de la opción DERB (resolver) Referencia de pieza Opción Tarjeta resolver tipo DERB: La opción "Tarjeta resolver tipo DERB" está disponible únicamente con el MOVIDRIVE MDX6B, no con el MDX60B. La opción DERB debe conectarse en el zócalo del encoder. Vista frontal DERB DERB X4 X AXX Notas importantes Descripción X4: Entrada de encoder externo o salida de simulación de encoder incremental Conexión Æ pág. 6 a pág. 64 Número de impulsos de la simulación del encoder incremental: siempre 024 impulsos por giro Borna X4: X4:2 X4:3 X4:4 X4:5/6 X4:7 X4:8 X4:9 X4:0 X4: X4:2 X4:3/4 X4:5 X5: Entrada resolver X5: X5:2 X5:3 X5:4 X5:5 X5:6 X5:7 X5:8 X5:9 Función Señal (cos) canal A (K) Señal (sen) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA+ Reservado Conmutación Potencial de referencia DGND Señal (cos ) canal A (K) Señal (sen ) canal B (K2) Señal canal C (K0) DATA Reservado +2 V (carga máx. 500 ma) sen+ (S2) cos+ (S) Ref.+ (R) N.C. Potencial de referencia TF/TH//KTY sen (S4) cos (S3) Ref. (R2) Conexión TF/TH/KTY+ Las conexiones en X4 y X5 no pueden conectarse ni desconectarse durante el funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de alimentación y la tensión de 24 V CC (X0:9). Si se usa X4 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse la conmutación (X4:7) con DGND (X4:8). La alimentación de 2 V CC de X4 es suficiente para el funcionamiento del encoder SEW con una alimentación de 24 V CC. Compruebe en todos los encoders, si pueden conectarse a la alimentación de 2 V CC. No está permitido conectar un encoder HTL. Encoder permitidos A X4 (entrada encoder externo) se pueden conectar los siguientes encoders: Encoder HIPERFACE tipos ASH, ESH o AVH Encoder sen/cos tipos ESS, ES2S, EVS o EHS Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 V CC tipos ESR, ES2R, EVR o EHR Encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 V CC tipos EST, ES2T, EVT o EHT a través de la opción DWIA A X5 (entrada resolver) se pueden conectar los siguientes tipos de resolvers: Resolver de 2 polos, 7 V CA_eff, 7 khz El índice de multiplicación de las amplitudes del resolver debe ser de aprox. 0,5. En caso de valores más bajos disminuye la dinámica de regulación, en caso de valores más altos la evaluación se puede hacer estable. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 59

60 4 Instalación Conexión de la opción DERB (resolver) Resolver Para la conexión del resolver a DERB, SEW ofrece los siguientes cables prefabricados: Para el tipo de motor DS56 CM Referencia de pieza Tendido fijo Tendido flexible con conector enchufable cable alargador CM con caja de bornas DS56 con caja de bornas Asignación de bornas / pines Motores CM: Las conexiones del resolver se encuentran en un conector enchufable o en una regleta de bornas Wago de 0 pines. Motores DS: Las conexiones del resolver en la caja de bornas se encuentran en una regleta de bornas Phoenix de 0 pines o en el conector enchufable. Conector enchufable CM, DS56: Empresa Intercontec, tipo ASTA02NN Borna / pin Descripción Colores de hilo del cable prefabricado Ref + Rosa (PK) Referencia 2 Ref Gris (GY) 3 cos+ Rojo (RD) Señal de coseno 4 cos- Azul (BU) 5 sin+ Amarillo (YE) Señal de seno 6 sen- Verde (GN) 9 TF/TH/KTY+ Protección del Marrón (BN) / Violeta (VT) 0 TF/TH/KTY motor Blanco (WH) / Negro (BK) Las señales del resolver en la regleta de bornas Phoenix de 0 pines y en el conector enchufable tienen la misma numeración. Conexión Conecte el resolver de la siguiente forma: CM7...2 DS [] Ref.+ Ref.- cos+ cossin+ sin- N.C. N.C. PK GY RD BU YE GN 9 TF/TH/KTY+ BN-VT 0 TF/TH/KTY- WH-BK [2] VT max. 00 m (330 ft) DERB, X5: Figura 42: Conexión del resolver 5433AXX ) Conector enchufable 2) Regleta de bornas Si usa cable prefabricado con terminales de conductor, corte el hilo violeta (VT) del cable en la caja de bornas del motor. 60 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

61 Instalación Conexión del encoder externo Conexión del encoder externo Encoder externo: En el conector X4 de la opción DEHB y de la opción DERB pueden conectarse los siguientes encoders: Encoder HIPERFACE AVH Encoder sen/cos de alta resolución con tensión de señal de V SS encoder TTL 5 V con nivel de señal según RS-422 Tensión de alimentación Los encoders de SEW con alimentación de tensión de 24 V CC (máx. 80 ma) se conectan directamente a X4:. Estos encoders SEW reciben su alimentación del convertidor. Los encoders de SEW con alimentación de tensión de 5 V CC deberán conectarse a través de la opción "Alimentación del encoder de 5 V tipo DWIA" (ref. de pieza ). Conexión del encoder HIPERFACE AVH Conecte el encoder HIPERFACE AVH de la siguiente forma: AVH COS 3 RD REFCOS 4 BU SIN 5 YE REFSIN 6 GN DATA+ 8 BK DATA- 7 VT U S 2 RDBU-GY GYPK-PK max. 00 m (330 ft) DEHB/DERB, X4: AXX Figura 43: Conecte el encoder HIPERFACE AVH como encoder externo a DEHB/DERB Ref. de pieza de los cables prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Ref. de pieza de los cables de prolongación prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 6

62 4 Instalación Conexión del encoder externo Conexión del encoder sen/cos Conecte el encoder sen/cos de la siguiente manera: EHS / EHR / ESS / ESR EVS / EVR / ES2R / ES2S YE GN RD BU PK GY WH-BK BN-VT max. 00 m (330 ft) DEHB/DERB, X4: Figura 44: Conecte el encoder sen/cos como encoder externo a DEHB / DERB 54333AXX Ref. de pieza de los cables prefabricados: Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles: Conexión del encoder TTL Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación de 24 V CC y 5 V CC. Alimentación de tensión de 24 V CC Conecte los encoders TTL con tensión de alimentación de 24 V CC EVR del mismo modo que los encoder sen/cos de alta resolución (Æ fig. 40). 62 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

63 Instalación Conexión del encoder externo 4 Alimentación de tensión de 5 V CC Los encoders TTL de 5 V con alimentación de tensión de 5 V CC EVT, EHT, EST y ES2T deberán conectarse a través de la opción "Alimentación del encoder de 5 V tipo DWIA" (ref. de pieza ). Para ajustar la tensión de alimentación del encoder deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de la siguiente forma: DEHB / DERB, X4: EHT /EVT EST / ES2T YE GN RD BU PK GY WH BN VT* YE GN RD BU PK GY WH-BK BN-VT max. 5 m (6.5 ft) max. 00 m (330 ft) 54335AXX Figura 45: Conecte el encoder TTL EVT como encoder externo en MDX a través de DWIA. * Colocar el cable del sensor (VT) en el lado del encoder sobre UB, no lo puentee a DWIA! * X2: Encoder X: MOVIDRIVE DWIA Ref. de pieza de los cables prefabricados: Opción Tarjeta encoder HIPERFACE DEHB X4: Æ DWIA X: MOVIDRIVE Para tendidos fijos: Encoder EVT Æ DWIA X2: Encoder Para tendidos fijos: Para tendidos flexibles X Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 63

64 4 Instalación Conexión para la simulación de encoder incremental 4.9 Conexión para la simulación de encoder incremental Simulación del encoder incremental Puede usar también el conector X4 de la opción DEHB o de la opción DERB como salida de simulación del encoder incremental. Para ello debe puentear "Conmutación" (X4:7) con DGND (X4:8) y abrir la conexión entre X4:5 y U B. X4 suministra las señales del encoder incremental con un nivel de señal conforme a RS-422. El número de impulsos es: en DEHB como en X5 entrada del encoder de motor en DERB 024 impulsos por giro Conmutación YE GN RD BU PK GY WH-BN BK-VT RD-BU máx. 00 m (330 ft) DEHB / DERB X4: Figura 46: Conexión de la simulación de encoder incremental a DEHB o DERB 54336AES Referencia de pieza del cables prefabricado: Opción tipo DEH/DERB X4: Æ Simulación de encoder incremental Para tendidos fijos: Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

65 Instalación Conexión maestro-esclavo Conexión maestro-esclavo Unión maestroesclavo Puede usar también los conectores X4 de la opción DEHB o de la opción DERB para la aplicación "funcionamiento síncrono interno" (unión maestro-esclavo de varios equipos MOVIDRIVE ). Para ello debe puentear "Conmutación (X4:7) con DGND (X4:8) en el lado del maestro. Unión X4-X4 (= unión maestro-esclavo) de dos equipos MOVIDRIVE. max. 0 m (33 ft) RD 9 BU 2 YE 0 GN 3 VT BK 5 8 BN 7 WH Figura 47: Unión X4-X4 (unión maestro-esclavo) 54390AXX Referencia de pieza del cables prefabricado: Para tendidos fijos: Se pueden conectar máximo 3 esclavos al maestro MOVIDRIVE. Deberá tener en cuenta: Al conectar entre sí los diferentes esclavos MOVIDRIVE no debe conectarse X4:7. Las conexiones X4:7 y X4:8 deben puentearse sólo entre el maestro MOVIDRIVE y el primer esclavo MOVIDRIVE. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 65

66 X20 X2 X22 X23 4 Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIOB 4.2 Conexión y descripción de bornas de la opción DIOB Referencia de pieza Opción tarjeta de entrada/salida tipo DIOB: La opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIOB" está disponible únicamente con el MOVIDRIVE MDX6B, no con el MDX60B. La opción DIOB debe conectarse en el zócalo del bus de campo. Si el zócalo del bus de campo está ocupado puede utilizar también el zócalo de conexión para ampliaciones. La pestaña alargada de los conectores enchufables (bornas X20, X2, X22, X23) sólo puede emplearse para sacar ( no para enchufar!) los conectores enchufables. Vista frontal DIOB Borna Función AI2 AI22 AGND AOV AOC AGND AOV2 AOC2 AGND DIØ DI DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 DCOM DGND DOØ DO DO2 DO3 DO4 DO5 DO6 DO7 24VIN DIOB X20:/2 AI2/22 X20:3 AGND X2: AOV X2:4 AOV2 X2:2 AOC X2:5 AOC2 X2:3/6 X22:...8 AGND DIØ...7 X22:9 DCOM X22:0 DGND X23:...8 DOØ...7 X23:9 24VIN Entrada del valor de consigna n2, 0 V V o V (entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND) Potencial de referencia para señales analógicas (REF, REF2, AI.., AO..) Salida analógica de tensión V, ajuste de fábrica "velocidad real" Salida analógica de tensión V2, ajuste de fábrica "corriente de salida" Capacidad de carga de las salidas analógicas de tensión: I máx = 0 ma Salida analógica de corriente C, ajuste de fábrica "velocidad real" Salida analógica de corriente C2, ajuste de fábrica "corriente de salida" Con P642/645 "Modo de funcionamiento AO/2" se ajusta si las que están activas son las salidas de tensión V/2 (-0 V V) o las salidas de corriente C/2 (0(4)...20 ma). Posibilidades de selección para las salidas analógicas Æ menú de parámetros P640/643 Longitud de cable máx. permitida: 0 m (33 ft) Potencial de referencia para señales analógicas (REF, REF2, AI.., AO..) Entradas binaria...8, ajuste de fábrica "Sin función" Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Posibilidades de selección para las entradas binarias Æ Menú de parámetros P6_ Potencial de referencia para las señales binarias DIØ...7 Potencial de referencia para señales binarias Sin puente X22:9-X22:0 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias libres de potencial Con puente X22:9-X22:0 (DCOM-DGND) Æ entradas binarias con potencial Salidas binarias...8, ajuste de fábrica "Sin función" Capacidad de carga de las salidas binarias: I máx = 50 ma (resistente a cortocircuito y a sobretensión) No ponga tensión externa en las salidas binarias! Tensión de alimentación +24 V para salidas binarias D0Ø... D07, sin aislar (potencial de referencia DGND) 0693AXX 66 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

67 Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIOB 4 Entrada de tensión 24VIN La entrada de tensión 24VIN (X23:9) sirve como alimentación de tensión de +24 V para las salidas binarias DOØ... D07. El potencial de referencia es DGND (X22:0). Si la tensión de entrada de +24 V no está conectada, las salidas binarias no dan ninguna señal. La tensión de alimentación de +24V puede tomarse también mediante un puente a la conexión X0:8 del equipo básico siempre y cuando no se supere la carga de 400 ma (limitación de corriente en X0:8). DIOB 0V X22 0 DGND 24V X VIN Figura 48: Entrada de tensión 24VIN (X23:9) y potencial de referencia DGND (X22:0) 06556AXX Entrada de tensión n2 La entrada analógica de consigna n2 (AI2/22) puede usarse como entrada diferencial o como entrada con potencial de referencia AGND Entrada diferencial Entrada con potencial de referencia AGND V X20 DIOB 2 3 AI2 AI22 AGND V + - X20 DIOB 2 3 AI2 AI22 AGND Figura 49: Entrada del valor de consigna n AXX Entrada de corriente n2 Si la entrada analógica de consigna n2 (AI2/22) va a utilizarse como entrada de corriente, deberá emplearse una carga externa aparente. Por ejemplo R B = 500 ÊÆ ma = V DIOB ma V X AI2 AI22 AGND Figura 50: Entrada de corriente con carga externa aparente 06669AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 67

68 4 Instalación Conexión y descripción de bornas de la opción DIOB Salidas de tensión AOV y AOV2 Las salidas analógicas de tensión AOV y AOV2 deben asignarse como se indica en la siguiente imagen: V V X20 X2 DIOB Figura 5: Salidas de tensión AOV y AOV AI2 AI22 AGND AOV AOC AGND AOV2 AOC2 AGND V V X20 X2 DIOB AI2 AI22 AGND AOV AOC AGND AOV2 AOC2 AGND 0696AXX Salidas de corriente AOC y AOC2 Las salidas analógicas de corriente AOC y AOC2 deben asignarse como se indica en la siguiente imagen: 0(4)...20 ma + A - X20 X2 DIOB Figura 52: Salidas de corriente AOC y AOC AI2 AI22 AGND AOV AOC AGND AOV2 AOC2 AGND 0(4)...20 ma + - A X20 X2 DIOB AI2 AI22 AGND AOV AOC AGND AOV2 AOC2 AGND 0697AXX 68 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

69 Instalación Conexión de la opción DFCB Conexión de la opción DFCB Referencia de pieza Opción interface bus CAN tipo DFCB: La opción "Interface bus CAN tipo DFCB" es únicamente posible en combinación con el MOVIDRIVE MDX6B, no con el MDX60B. La opción DFCB debe conectarse en el zócalo del bus de campo. La alimentación de tensión de la opción DFCB se realiza a través del MOVIDRIVE MDX6B. No es necesaria una alimentación de tensión especial. Vista frontal DFCB Descripción Interruptores DIP Borna Función DFC B ON R nc OFF S Bloque de interruptores DIP S: Ajuste de la resistencia de terminación R nc Resistencia de terminación para el cable del bus CAN Reservado 3 2 X3 X3: Conexión del bus CAN X3:3 X3:2 X3: CAN Low (puenteado con X30:2) CAN High (puenteado con X30:7) DGND X30 X30: Conexión del bus CAN (Sub-D9 conforme a estándar CiA) X30: X30:2 X30:3 X30:4 X30:5 X30:6 X30:7 X30:8 X30:9 N.C. CAN Bajo (puenteado con X3:3) DGND N.C. N.C. DGND CAN Alto (puenteado con X3:2) N.C. N.C AXX Conexión MOVIDRIVE CAN La conexión de la opción DFCB al bus CAN se hace a través de X30 ó X3, análogamente al SBus (Æ Cap. 4.9 "Conexión del bus de sistema (SBus)") en el equipo básico (X2). Contrario al SBus, se pone a disposición el SBus2 de forma aislada a través de la opción DFCB. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 69

70 5 I 0 Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha 5 Puesta en marcha 5. Indicaciones generales para la puesta en marcha Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando proceda a la puesta en marcha! Requisito El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado correctamente el accionamiento. Encontrará más información acerca de las instrucciones de planificación y de las explicaciones de los parámetros en el manual de sistema de MOVIDRIVE MDX60/6B. Modos de funcionamiento VFC sin regulación de velocidad Combinaciones de convertidores y motores Equipos de 400/500 V Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60/6B están ajustados de fábrica para funcionar con motores SEW que correspondan en cuanto a potencia. Puede conectarse el motor y arrancarse el accionamiento inmediatamente según el capítulo "Arranque del motor" (Æ pág. 82). Las siguientes tablas muestran las combinaciones de convertidores y motores, a las que se aplica lo anterior. MOVIDRIVE MDX60/6B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW A3-4 DT80K A3-4 DT80N4 00-5A3-4 DT90S A3-4 DT90L A3-4 DT90L A3-4 DV00M A3-4 DV00L A3-4 DV2M A3-4 DV32S A3-4 DV32M4 00-5A3-4 DV60M DV60L DV80L DV200L DV225S DV225M DV250M DV280S DV280M D35S D35M4 70 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

71 Puesta en marcha Indicaciones generales para la puesta en marcha I 0 5 Equipos de 230 V MOVIDRIVE MDX60/6B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW 005-2A3-4 DT90L A3-4 DV00M A3-4 DV2M A3-4 DV32S A3-4 DV32M DV60M DV60L DV80L DV200L4 Las funciones de puesta en marcha descritas en este capítulo tienen como objetivo configurar el convertidor de forma óptima para el motor conectado y para las condiciones de trabajo. Para los modos de funcionamiento VFC con regulación de velocidad, para todos los modos de funcionamiento CFC y para los modos de funcionamiento SERVO es obligatorio llevar a cabo la puesta en marcha de acuerdo a lo indicado en este capítulo. Aplicaciones de elevación Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60/6B no pueden ser empleados en aplicaciones de elevación como dispositivos de seguridad. Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de control o dispositivos mecánicos de protección a fin de evitar posibles daños personales y materiales. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 7

72 5 I 0 Puesta en marcha Trabajos previos y material necesario 5.2 Trabajos previos y material necesario Compruebe la instalación. Tome las medidas oportunas para evitar que el motor se ponga en marcha de forma involuntaria, por ejemplo desconectando el bloque de bornas electrónicas X3. En función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para evitar todo tipo de peligro para personas y máquinas. En la puesta en marcha con el teclado DBG60B: Conecte el conector del teclado DBG60B en el zócalo Xterminal. En la puesta en marcha con PC y MOVITOOLS (a partir de la Versión 4.0): Para evitar que se produzcan estados indefinidos, SEW-EURODRIVE le aconseja que corte la tensión del MOVIDRIVE y del PC. Conecte ahora la opción UWS2A en el zócalo Xterminal y conéctela con un cable de interface (RS232) al PC. Vuelva a encender a continuación el MOVIDRIVE y el PC, e instale y arranque MOVITOOLS en el PC. Conecte la alimentación de red y, si fuese preciso, la alimentación de 24 V. Compruebe el correcto ajuste de los parámetros por defecto (p. ej. ajuste de fábrica). Compruebe la asignación de bornas ajustada (Æ P60_ / P6_). Al poner en marcha el equipo, se modifica de forma automática un grupo de valores de parámetros. Los parámetros afectados se indican en la descripción de parámetros P700 "Modos de funcionamiento". La descripción de parámetros se encuentra en el manual del sistema de MOVIDRIVE MDX60/6B, capítulo "Parámetros". 72 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

73 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I Puesta en marcha con el teclado DBG60B Información general La puesta en marcha con el teclado DBG60B es posible únicamente en los modos de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC y SERVO sólo es posible con el software de control MOVITOOLS. Datos necesarios Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos: Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW) datos del motor Tensión nominal y frecuencia nominal adicionalmente para motores no SEW: Corriente nominal, potencia nominal, factor de potencia cosφ y velocidad nominal. Tensión nominal de red Para la puesta en marcha del regulador de velocidad se requiere adicionalmente: Tipo de encoder incremental Tipo de encoder y número de impulsos del encoder incremental: Parámetros de puesta en marcha Tipo de encoder SEW Tipo de encoder Número de impulsos del encoder ASH, ESH, AVH HIPERFACE 024 ESS, ES2S, EVS, EHS ENCODER SENO/COSENO 024 ESR, ES2R, EVR, EHR EST ), ES2T ), EVT ), EHT ) ENC. TTL INCREM. 024 ) Los encoders TTL de 5 V tipo EST, ES2T, EVT y EHT deben conectarse a través de la opción DWIA (Æ Cap. Instalación). Datos del motor Motor SEW: con o sin freno, y con o sin ventilador pesado (ventilador Z) Motores no SEW: Momento de inercia [0-4 kgm 2 ] del motor, freno y ventilador Rigidez del sistema en lazo cerrado (ajuste de fábrica = ; coincide con la mayoría de las aplicaciones) Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > Margen de ajuste recomendado: (ajuste de fábrica = ) Momento de inercia calculado para el eje del motor [0-4 kgm 2 ] de la carga (reductor + máquina accionada). Tiempo para la rampa más corta exigida. Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder (P504 = "SI"). Así se controla el funcionamiento y la alimentación de tensión del encoder. Importante: El control del encoder no es una función de seguridad! Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 73

74 5 I 0 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B Seleccione el idioma deseado En la figura siguientes están representadas las teclas necesarias para la selección del idioma deseado Figura 53: Teclas para la selección del idioma. Selección del idioma 2. Flecha arriba, sube un punto de menú 3. OK, confirma la entrada 4. Flecha abajo, baja un punto de menú 06534AXX Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega del DBG60B aparece en el display durante un segundo el siguiente texto: SEW EURODRIVE A continuación, aparece en el display el símbolo para la selección del idioma AXX Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado: Pulse la tecla "Selección del idioma". En el display aparece una lista de los idiomas disponibles. Elija pulsando las teclas "Flecha arriba / Flecha abajo" el idioma deseado. Confirme la selección del idioma con la tecla "OK". En el display aparece la pantalla inicial en el idioma seleccionado. 74 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

75 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I 0 5 Puesta en marcha En la figura siguientes están representadas las teclas necesarias para la puesta en marcha Figura 54: Teclas para la puesta en marcha 0655AXX. Interrupción o finalización de la puesta en marcha 2. Cambio de menú, modo de visualización È modo de edición 3. Flecha arriba, sube un punto de menú 4. OK, confirma la entrada 5. Activar el menú contextual 6. Flecha abajo, baja un punto de menú Secuencia de puesta en marcha. Aplique señal "0" a la borna X3: (DIØØ "/BLOQUEO DE REGULADOR"), p. ej. retirando el bloque de bornas electrónicas X rpm 0.000Amp BLOQUEO DE REGULADOR 2. Active el menú contextual pulsando la tecla. MODO PARAMETRO MODO VARIABLES PANTALLA INICIAL 3. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar el punto de menú "PUESTA EN MARCHA". SERV. MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 75

76 5 I 0 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B 4. Pulse la tecla OK para iniciar la puesta en marcha. Aparece el primer parámetro. El teclado se encuentra en el modo de visualización, que se reconoce por el cursor intermitente debajo del número de parámetro. Cambie al modo de edición con la tecla, el cursor intermitente desaparece. Seleccione con la tecla o la tecla "JUEG.PARAM. " o "JUEG.PARAM. 2". Confirme la selección con la tecla OK. Retorne al modo de visualización con la tecla, el cursor intermitente aparece de nuevo. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. 5. Active el modo de funcionamiento deseado. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. PUESTA EN MARCHA PREPARANDO C00*PUESTA EN MARCHA JUEG. PARAM. JUEG. PARAM. 2 C0*MODO FUNCIONAM. VFC VFC&GRUPO 6. Elija el tipo de motor. En el caso de que estuviera conectado un motor SEW de 2 ó 4 polos, seleccione el motor adecuado de la lista de selección. En el caso de que estuviera conectado un motor no SEW o un motor SEW con más de 4 polos, seleccione "MOTOR NO SEW" de la lista de selección. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. C02*TIPO MOTOR DT7D2 DT7D4 DT80K2 C02*TIPO MOTOR MOTOR NO SEW DT63K4/DR63S4 7. Introduzca la tensión nominal del motor para el tipo de conexión seleccionado de acuerdo con la placa de características del motor. Ejemplo: Placa de características 230Í/400Õ 50 Hz Conexión Õ Æ Introduzca "400 V". Conexión Í frecuencia base a 50 Hz Æ introduzca "230 V". Conexión Í frecuencia base a 87 Hz Æ introduzca también 230 V. Sin embargo, tras la puesta en marcha ajuste primero el parámetro P302 "VELOCIDAD MÁXIMA " al valor para 87 Hz y, a continuación, inicie el accionamiento. Ejemplo: Placa de características 400Í/690Õ 50 Hz Sólo es posible la conexión Í Æ introduzca "400 V". No es posible una conexión Õ C03* V TENS.NOM.MOT Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. 8. Introduzca la frecuencia nominal indicada en la placa de características del motor. Ejemplo: 230Í/400Õ 50 Hz Introduzca "50 Hz" en las conexiones Õ y Í. C04* Hz FREQ.NOM.MOT Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. EN MOTORES SEW 9. Los valores para motores SEW de 2 y 4 polos están almacenados por lo que no es necesario introducirlos. EN MOTORES NO SEW 9. Introduzca los siguientes datos de la placa de características del motor: C0* corriente nominal del motor, obsérvese el tipo de conexión (Õ o Í). C* Potencia nominal del motor C2* Factor de potencia cosφ C3* Velocidad nominal del motor 76 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

77 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I Introduzca la tensión nominal de la red (C05* para un motor SEW, C4* para motores no SEW). C05* V TENSIO.NOM.RED Si no está conectado un TF/TH a X0: y X0:2 Æ ajuste "SIN RESPUESTA". Si está conectado un TF/TH ajuste la respuesta al fallo deseada. 835* RES.SOND.TERM.TF SIN RESPUESTA FALL.DISPLAY 2. Inicie el cálculo de los datos de puesta en marcha con "SÍ". El proceso dura unos segundos. EN MOTORES SEW 3. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. C06*CALCULOS NO SÍ C06*GUARDAR NO SÍ EN MOTORES NO SEW 3. En los motores que no son SEW es necesario un proceso de medición para realizar el cálculo: Aplique, tras la solicitud correspondiente, una señal "" a la borna X3: (DIØØ "/BLOQUEO DEL REGULADOR"). Una vez llevada a cabo el proceso de medición, aplique nuevamente señal "0" a la borna X3:. Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. 4. Ponga "GUARDAR" a "SÍ". Los datos (parámetros del motor) se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE. COPIANDO DATOS La puesta en marcha ha finalizado. Vuelva al menú contextual con la tecla DEL. 6. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar el punto de menú "SALIR". SERV. MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX AJUSTE INSTRUM. SALIR 7. Confirme con la tecla OK. Aparece la pantalla inicial. 0.00rpm 0.000Amp BLOQUEO DE REGULADOR Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 77

78 5 I 0 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B Puesta en marcha del regulador de velocidad Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad (Æ Apartado "Secuencia de la puesta en marcha, pasos a 7"). Importante: Active el modo de funcionamiento VFC-n-control. C0*MODO FUNCIONAM. VFC&REC-MAR VFC-n-CTRL VFC-n-CTR.GRUPO. Inicie la puesta en marcha de la regulación de velocidad con "SÍ". C09*PU.MARCHA CTR n NO SÍ 2. Se visualiza el modo de funcionamiento seleccionado. Si el ajuste es correcto, pase al siguiente punto del menú. C00*PUESTA EN MARCHA JUEG.PARAM. 2 VFC-n-CTRL 3. Seleccione el tipo de encoder correcto. C5*TIPO ENCODER ENC. TTL INCREM. ENC: SEN/COS HTL INCREMEN 4. Ajuste el número de impulsos del encoder correcto. C6*NUM.IMP.ENC. 52 Inc 024 Inc 2048 Inc EN MOTORES SEW 5. Introduzca si el motor dispone de freno. C7*FRENO SIN CON 6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > Margen de ajuste recomendado: C8* RIGIDEZ Introduzca si el motor dispone de un ventilador pesado (ventilador Z). C9*VENTILADOR Z SIN CON EN MOTORES NO SEW 5. Introduzca el momento de inercia del motor. D00* J0 DEL MOTOR Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar Æ ajuste < Tiempo de estabilización demasiado largo Æ ajuste > Margen de ajuste recomendado: C8* RIGIDEZ Introduzca el momento de inercia del freno y del ventilador. D00* FRENO+VENTILADOR Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor + máquina accionada) calculado para el eje del motor. C20* INERCIA DE LA CARGA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

79 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B I Introduzca el tiempo deseado para la rampa más corta. C2* s RAMPA MINIMA Inicie el cálculo de los datos de puesta en marcha con "SÍ". El proceso dura unos segundos.. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente al siguiente punto de menú. 2. Ponga "GUARDAR" a "SÍ". Los datos (parámetros del motor) se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE. C06*CALCULOS NO SÍ C06*GUARDAR NO SÍ COPIANDO DATOS La puesta en marcha ha finalizado. Retorne al menú contextual con la tecla DEL. SERV. MANUAL PUESTA EN MARCHA COPIAR A DBG COPIAR A MDX 4. Desplácese hacia abajo con la tecla hasta seleccionar el punto de menú "SALIR". AJUSTE INSTRUM. SALIR 5. Confirme con la tecla OK. Aparece la pantalla inicial. 0.00rpm 0.000Amp BLOQUEO DE REGULADOR Una vez finalizada la puesta en marcha, copie el juego de parámetros del MOVIDRIVE al teclado DBG60B. Tiene dos posibilidades para hacerlo: Active en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A DBG". Confirme con la tecla OK. El juego de parámetros se copia del MOVIDRIVE al DBG60B. Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO". Seleccione el parámetro P807 "MDX Æ DBG". El juego de parámetros se copia del MOVIDRIVE al DBG60B. Ahora es posible transmitir a otros equipos MOVIDRIVE el juego de parámetros por medio del DBG60B. Enchufe el teclado DBG60B al otro convertidor. Tiene las siguientes posibilidades para copiar el juego de parámetros del DBG60B a otros convertidores: Seleccione en el menú contextual del nuevo convertidor el punto de menú "COPIAR EN MDX" y confirme con la tecla OK. El juego de parámetros se copia del DBG60B al MOVIDRIVE. Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO". Seleccione el parámetro P806 "DBG Æ MDX". El juego de parámetros se copia del DBG60B al MOVIDRIVE. Registre en la lista de parámetros (Æ pág. 85) los ajustes de parámetros que difieran de los ajustes de fábrica. Para motores no SEW ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 / P735). Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor" (Æ pág. 82). Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 79

80 5 I 0 Puesta en marcha Puesta en marcha con el teclado DBG60B En el caso del tipo de conexión Í y frecuencia base a 87 Hz ajuste el parámetro P302/32 "Velocidad máxima /2" al valor para 87 Hz. Para los encoder TTL, sen/cos e HIPERFACE active el control de encoder (P504 = "ON"). El control del encoder no es una función de seguridad. Introducción de parámetros Proceda siguiendo estos pasos para ajustar parámetros: Active el menú contextual con la tecla. Seleccione en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO". Confirme la selección con la tecla OK. El teclado se encuentra en el modo de parámetro, que se reconoce por el cursor intermitente debajo del número de parámetro. Cambie con la tecla al modo de edición. El cursor intermitente desaparece. Con la tecla o la tecla puede seleccionar o ajustar el valor de parámetro adecuado. Confirme la selección o el ajuste con la tecla OK. Retorne al modo de visualización con la tecla, el cursor intermitente aparece de nuevo debajo del nuevo parámetro. Seleccione con la tecla el parámetro siguiente. 80 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

81 Puesta en marcha Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS I Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS Información general Para la puesta en marcha con PC necesita la versión 4.20 de MOVITOOLS o superior. La borna X3: (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") debe recibir una señal "0"! Inicie el programa MOVITOOLS. Marque el idioma deseado dentro del grupo "Language". Seleccione en el menú desplegable "PC-COM" la interface de PC (p. ej. COM ) a la que está conectado el convertidor. Dentro del grupo "Device Type" marque la opción "Movidrive B". Marque dentro del grupo "Baud rate" la velocidad de transmisión en baudios ajustada en el equipo básico con el interruptor DIP S3 (ajuste estándar Æ "57,6 kbaudios" ). Haga clic sobre <Update>. Se muestra el convertidor conectado. Figura 55: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS 0985AEN Iniciar la puesta en marcha En el grupo "Execute Program", dentro de "Parameters/Diagnosis" haga clic sobre el botón <Shell>. Se inicia el programa Shell. Seleccione en el programa Shell el punto de menú [Startup] / [Startup...]. MOVITOOLS inicia el menú de puesta en marcha. Siga las indicaciones del asistente para la puesta en marcha. Si tiene preguntas relativas a la puesta en marcha consulte la ayuda Online de MOVITOOLS. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 8

82 5 I 0 Puesta en marcha Arranque del motor 5.5 Arranque del motor Especificación de las consignas analógicas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X:2 (AI) y X3:...X3:4 (DIØØ...DIØ3) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P00) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas. Función X:2 (AI) Entrada analógica n X3: (DIØØ) /Bloqueo regulador X3:2 (DIØ) Dcha./Parada X3:3 (DIØ2) Izda./Parada X3:4 (DIØ3) Habilitación/ Parada rápida Bloqueo del regulador X "0" X X X Parada rápida X "" X X "0" Habilitación y parada X "" "0" "0" "" Dcha. con 50% n máx 5 V "" "" "0" "" Dcha. con n máx 0 V "" "" "0" "" Izda.con 50% n máx 5 V "" "0" "" "" Izda.con n máx 0 V "" "0" "" "" El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las bornas X3:...X3:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X0:3 (DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K2. Entrada DIØØ /Bloqueo del regulador Entrada DIØ Dcha./Parada Entrada DIØ2 Izda./Parada Entrada DIØ3 Habilitación/ Parada rápida Salida DBØØ /Freno Entrada analógica n (AI) "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" 0V 5V 0V - n [min ] nmáx Velocidad 50% nmáx nmín narranque - parada 0-50% n máx t acel. Dcha. t acel. Dcha. t acel. Dcha. t decel. Dcha. t decel. Dcha. t acel. Izda. Rampa parada t3 -n máx Figura 56: Diagrama de movimiento con consignas analógicas 05033AES Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia. 82 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

83 Puesta en marcha Arranque del motor I 0 5 Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X3:...X3:6 (DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P00) para que el accionamiento funcione con consignas fijas. Función X3: (DIØØ) /Bloqueo regulador X3:2 (DIØ) Dcha./Parada X3:3 (DIØ2) Izda./Parada X3:4 (DIØ3) Habilitación/ Parada rápida X3:5 (DIØ4) n/n2 X3:6 (DIØ5) n2/n22 Bloqueo del regulador "0" X X X X X Parada rápida "" X X "0" X X Habilitación y parada "" "0" "0" "" X X Giro derecha con n "" "" "0" "" "" "0" Giro derecha con n2 "" "" "0" "" "0" "" Giro derecha con n3 "" "" "0" "" "" "" Giro izquierda con n "" "0" "" "" "" "0" El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo con el modo de conexión de las bornas X3:...X3:6 y las consignas fijas internas se arranca el accionamiento. La salida binaria X0:3 (DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K2. Entrada DIØØ /Bloqueo del regulador Entrada DIØ Dcha./Parada Entrada DIØ2 Izda./Parada Entrada DIØ3 Habilitación/ Parada rápida Entrada DIØ4 n/n2 Entrada DIØ5 n2/n22 Salida DBØØ /Freno "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" "" "0" - n [min ] n3 Velocidad n2 n 0 -n -n2 -n3 t acel. Dcha. t acel. Dcha. t acel. Dcha. Figura 57: Diagrama de movimiento con consignas fijas internas t decel. Dcha. t acel. Izda. Rampa parada t AES Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 83

84 5 I 0 Puesta en marcha Arranque del motor Funcionamiento manual Con la función de funcionamiento manual, el convertidor se acciona a través del teclado DBG60B (menú contextual Æ Funcionamiento manual). Durante el funcionamiento manual, el display de 7 segmentos del equipo muestra "H". De este modo las entradas binarias, exceptuando X3: (DIØØ "/Bloqueo de regulador"), son ineficaces durante el funcionamiento manual. La entrada binaria X3: (DIØØ "/Bloqueo de regulador") deberá recibir una señal "" para que el accionamiento pueda arrancar en funcionamiento manual. Con X3: = "0" también es posible detener el accionamiento en funcionamiento manual. El sentido de giro no se determina por las entradas binarias "Dcha./Parada" o "Izda/Parada" sino mediante la selección del sentido de giro a través del teclado DBG60B. Introduzca para este fin la velocidad deseada y con la tecla de signo (+/ ) el sentido de giro deseado (+ = Dcha / = Izda). El funcionamiento manual permanece activado también tras la desconexión y la conexión de red, aunque en estos casos el convertidor quedará bloqueado. Con la tecla "Run" activa la habilitación y el arranque con n mín en el sentido de giro seleccionado. Con las teclas Å y Ç puede aumentar o reducir la velocidad. Una vez finalizado el funcionamiento manual, las señales en las entradas binarias vuelven a ser eficaces inmediatamente. La entrada binaria X3: (DIØØ) /Bloqueo de regulador no tendrá que ser reactivada (de "" a "0" y de nuevo a ""). El accionamiento puede arrancarse de acuerdo a las señales en las entradas binarias y a la fuente de los valores de consigna. Puesta en marcha en el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" En el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" el parámetro P320 Ajuste automático está desactivado. Para la correcta ejecución de la función de reconexión en marcha, la resistencia del estator (P322 IxR compensation ) debe estar ajustada correctamente. Tenga en cuenta durante la puesta en marcha de un motor SEW con DBG60B o MOVITOOLS : El valor de la resistencia del estator (P322 IxR compensation ) está ajustado al valor correspondiente a un motor SEW que se encuentre a la temperatura de servicio (temperatura de devanado 80 C). Si se realiza la reconexión con un motor frío, debe reducir el valor de la resistencia del estator (P322 IxR compensation ) en un 0,34 % por grado centígrado. Tenga en cuenta durante la puesta en marcha de un motor no SEW con DBG60B o MOVITOOLS : Mida la resistencia del estator (P322 IxR compensation ) durante la puesta en marcha. Proceda para ello de la siguiente forma:. Ponga el motor en marcha en el modo de funcionamiento "VFC". 2. Dé la habilitación al motor parado. 3. Anote o memorice el valor de P322 IxR compensation (Resistencia del estator). 4. Active el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha". 5. Ponga P320 "Ajuste automático a "OFF". 6. Introduzca en P322 IxR compensation (Resistencia del estator) el valor anotado en el paso Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

85 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I Lista de parámetros completa Los parámetros del menú abreviado se identifican con "\" (= indicación en el teclado DBG60B). Par. Nombre Rango de valores Par. Nombre Rango de valores VALORES DE DISPLAY 05_ Salidas binarias del equipo básico 00_ Valores de proceso 050 Salida binaria DBØØ /FRENO 000 Velocidad r.p.m. 05 Salida binaria DOØ \00 Display del usuario [Texto] 052 Salida binaria DOØ2 002 Frecuencia Hz 053 Salida binaria DOØ3 no en DBG60B 003 Posición real Inc 054 Salida binaria DOØ4 004 Corriente de salida % I N 055 Salida binaria DOØ5 005 Corriente activa % I N \059 Estado salidas binarias DBØØ, DOØ...DOØ5 \006 Utilización del motor % 06_ Salidas binarias opcionales 007 Utilización del motor % 060 Salida binaria DOØ 008 Tensión de circuito intermedio V 06 Salida binaria DO 009 Corriente de salida A 062 Salida binaria DO2 0_ Displays de estado 063 Salida binaria DO3 no en DBG60B 00 Estado del convertidor 064 Salida binaria DO4 0 Estado de funcionamiento 065 Salida binaria DO5 02 Estado de fallo 066 Salida binaria DO6 03 Juego de parámetros activo /2 067 Salida binaria DO7 04 Temperatura del disipador C \068 Estado salidas binarias DOØ...DO7 05 Horas de funcionamiento h 07_ Datos del equipo 06 Horas habilitado h 070 Tipo de equipo 07 Energía eléctrica kwh 07 Corriente nominal de salida 08 Utilización KTY % 072 Opción Encoder 09 Utilización KTY % 073 Opción 2 Bus de campo 02_ Consignas analógicas 074 Opción 3 Extensión 020 Entrada analógica AI V 076 Firmware equipo básico 02 Entrada analógica AI V 077 Versión DBG sólo en DBG60B Limitación externa de % 078 Función tecnológica corriente 03_ Entradas binarias del equipo básico 079 Versión del equipo 030 Entrada binaria DIØØ /BLOQUEO REGULADOR 08_ Memoria de fallos 03 Entrada binaria DIØ \080 Fallo t Entrada binaria DIØ2 08 Fallo t- 033 Entrada binaria DIØ3 082 Fallo t Entrada binaria DIØ4 no en DBG60B 083 Fallo t Entrada binaria DIØ5 084 Fallo t Entrada binaria DIØ6 09_ Diagnóstico de bus 037 Entrada binaria DIØ7 090 Configuración PD \039 Estado entradas binarias DIØØ...DIØ7 09 Tipo de bus de campo 04_ Entradas binarias opcionales 092 Velocidad media de transferencia del bus de campo 040 Entrada binaria DIØ 093 Dirección del bus de campo 04 Entrada binaria DI 094 Consigna PO 042 Entrada binaria DI2 095 Consigna PO2 043 Entrada binaria DI3 096 Consigna PO3 no en DBG60B 044 Entrada binaria DI4 097 Valor real PI 045 Entrada binaria DI5 098 Valor real PI2 046 Entrada binaria DI6 099 Valor real PI3 047 Entrada binaria DI7 \048 Estado entradas binarias DIØ...DI7 0 = Estándar = Tecnológica Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 85

86 5 I 0 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Tras Nombre Margen de ajuste Margen de ajuste Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Juego de parámetros marcha Juego de parámetros 2 CONSIGNAS/GENERADORES DE RAMPA 0_ Selección de consigna \00 Fuente de consigna UNIPOL./CONSIGNA FIJA 0 Fuente de la señal de control BORNAS 02 Escalado de la frecuencia khz _ Entrada analógica AI 0 Factor de escala AI / Ajuste offset AI mv 2 Modo de funcionamiento AI Ref. N-MAX 3 Ajuste offset de tensión AI V 4 Ajuste offset velocidad AI r.p.m. 5 Consigna de velocidad del ms filtro 0 = Filtro off 2_ Entradas analógicas (opcionales) 20 Modo de funcionamiento AI2 SIN FUNCIÓN 3_ Rampas de velocidad 4_ Rampas de velocidad 2 \30 Rampa t acel. DCHA s 40 Rampa t2 acel. DCHA s \3 Rampa t decel. DCHA s 4 Rampa t2 decel. DCHA s \32 Rampa t acel. IZDA s 42 Rampa t2 acel. IZDA s \33 Rampa t decel. IZDA s 43 Rampa t2 decel. IZDA s \34 Rampa t2 Rampa t s 44 ACEL.=DECEL. ACEL.=DECEL s 35 Rampa en S t Rampa en S t \36 Rampa parada t s 46 Rampa parada t s \37 Rampa emergencia t s 47 Rampa emergencia t s 38 Limitación rampa VFC No Sí 39 Vigil. rampa No No 49 Vigil. rampa 2 Sí Sí 5_ Potenciómetro motorizado (juego de parámetros y 2) 50 Rampa t3 acel s 5 Rampa t3 decel s 52 Guardar última OFF consigna ACTIVADO 6_ Consignas fijas 7_ Consignas fijas 2 \60 Consigna interna n Consigna interna n2 r.p.m r.p.m. \6 Consigna interna n Consigna interna n22 r.p.m r.p.m. \62 Consigna interna n Consigna interna n23 r.p.m r.p.m. 2 PARÁMETROS DE REGULADOR 20_ Regulación de velocidad (sólo juego de parámetros ) 200 Ganancia propor. del regulador de vel Constante de tiempo del regulador de velocidad ms Ganancia de la 202 anticipación de aceleración 203 Filtro de la anticipación de ms celeración 204 Filtro del valor real de velocidad ms 205 Anticipación de carga CFC 50 % % 206 Tiempo de muestreo del ms regulador de vel. 0,5 ms 207 Anticipación de carga VFC 50 % % Tras puesta en marcha 86 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

87 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 0 5 Par. Nombre Tras Nombre Tras Margen de ajuste Margen de ajuste Par. seleccionables puesta en Par. puesta en Ajuste de fábrica marcha Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica Juego de parámetros marcha 2_ Regulador de posición 20 Ganancia propor. regulador de posición _ Regulación de funcionamiento síncrono (sólo juego de parámetros ) 220 Ganancia propor. (DRS) Factor de reducción maestro Factor de reducción esclavo Selección de modo Modo Modo 2 Modo 3 Modo 4 Modo 5 Modo 6 Modo 7 Modo Contador de esclavo Inc 225 Offset Inc 226 Offset Inc 227 Offset Inc 228 Filtro de anticipación (DRS) ms Sólo con MOVITOOLS. En el teclado DBG60B no es visible. 23_ Funcionamiento síncrono con encoder síncrono 230 Encoder síncrono OFF MISMA CATEGORÍA CADENA 23 Factor de encoder esclavo Factor de encoder síncrono esclavo Número de impulsos del encoder síncrono 28 / 256 / 52 / 024 / Número de impulsos del econder maestro 28 / 256 / 52 / 024 / _ Funcionamiento síncrono con reconexión en marcha 240 Velocidad de sincronización 6000 r.p.m. 24 Rampa de sincronización s 26_ Parámetros del controlador de proceso 260 Modo de funcionamiento Controlador OFF Controlador ON Respuesta escalón 26 Tiempo de ciclo ms 262 Interrupción No se utiliza Cercanía a consigna 263 Factor Kp , Tiempo de reset ms 265 Tiempo de compresión ms 266 Pre-control _ Entradas del controlador de proceso 270 Fuente de consigna Parámetro Variable IPOS Analógica Analógica 2 Bus de campo 27 Consigna Dirección de la consigna IPOS Constante de tiempo s 274 Escalado de la consigna ,767 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 87

88 5 I 0 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Tras Nombre Margen de ajuste Margen de ajuste Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de fábrica marcha Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica Juego de parámetros 275 Fuente de valor real Analógica Analógica 2 Variable IPOS Bus de campo 276 Dirección de valor real IPOS Escalado del valor real , Offset del valor real Constante de tiempo del valor real ms 28_ Limites del controlador de proceso 280 Offset mínimo + valor real Offset máximo + valor real Salida mínima controlador PID 283 Salida máxima controlador PID 284 Salida mínima controlador de proceso 285 Salida máxima controlador de proceso 3 PARÁMETROS DE MOTOR 30_ Límites 3_ Límites 2 \300 Vel.arranq./par r.p.m. 30 Vel.arranq./par r.p.m. \30 Velocidad mínima r.p.m. 3 Velocidad mínima r.p.m. \302 Velocidad máxima r.p.m. 32 Velocidad máxima r.p.m. \303 Límite de corriente % I N (BG0: 200%) 33 Límite de corriente % I N 304 Límite del par % (BG0: 200 %) 32_ Compensación del motor (asíncrono) 33_ Compensación del motor 2 (asíncrono) \320 Ajuste automático Off Off 330 Ajuste automático 2 On On 32 Boost % 33 Boost % 322 Ajuste IxR % 332 Ajuste IxR % 323 Tiempo premagnetización s 333 Tiempo premagnetización s 324 Compensación de Compensación de r.p.m. 334 deslizamiento deslizamiento r.p.m. 34_ Protección del motor 340 Protección del motor Off Off ON (Asíncrono) 342 Protección del motor 2 ON (Asíncrono) ON (Servo) Ventilación propia Ventilación forzada Ventilación propia Ventilación forzada 34 Tipo de refrigeración 343 Tipo de refrigeración Intervalo de protección del s motor 345 Vigilancia I N -U L A 346 Vigilancia I N -U L A 35_ Sentido de giro del motor 350 Cambio de sentido de giro Off Cambio de sentido de Off 35 On giro 2 On 360 Puesta en marcha SÍ / NO Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS /SHELL! 4 SEÑALES DE REFERENCIA 40_ Señal de referencia de velocidad 400 Valor de referencia de velocidad r.p.m. 40 Histéresis r.p.m. 402 Tiempo de retraso s 403 Señal = si: n < n ref n > n ref 4_ Señal de ventana de velocidad 40 Centro de la ventana r.p.m. 4 Ancho de ventana r.p.m. Tras puesta en marcha 88 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

89 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 0 5 Par. Nombre Margen de ajuste Par. seleccionables Ajuste de fábrica Juego de parámetros 42 Tiempo de retraso s 43 Señal = si: DENTRO FUERA 42_ Comparación velocidad teórica/real 420 Histéresis r.p.m. 42 Tiempo de retraso s 422 Señal = si: n Á n cons n = n cons 43_ Señal de referencia de corriente 430 Umbral de corriente % (BG0: 200 % I N ) 43 Histéresis % I N 432 Tiempo de retraso s 433 Señal = si: I < I ref I > I ref 44_ Señal Imax 440 Histéresis % I N 44 Tiempo de retraso s 442 Señal = si: I = I máx I < I máx 5 FUNCIONES DE VIGILANCIA 50_ Control de velocidad 500 Vigilancia de velocidad OFF MODO MOTOR MODO REGEN MOT.& REGEN 502 Vigilancia de velocidad 2 OFF MODO MOTOR MODO REGEN MOT.& REGEN 50 Tiempo de retraso s 503 Tiempo de retraso s 504 Vigilancia del encoder No motor Sí 505 Vigilancia del encoder No síncrono Sí 5_ Vigilancia del funcionamiento síncrono 50 Tolerancia de posición esclavo Inc 5 Preaviso de fallo de seguimiento Inc 52 Límite de fallo de seguimiento Inc 53 Retardo del mensaje de error de seguimiento s 54 Contador del display LED Inc 55 Retardo de señal "en posición" ms 52_ Vigilancia de desconexión de red 520 Tiempo de reacción de desconexión de red s BLOQUEO DE 52 Reacción a desconexión REGULADOR de red PARADA DE EMERGENCIA 522 Vigilancia de fallo de fase ACTIVADO de la red Off 53_ Protección térmica del motor 530 Sensor tipo Sin sensor TF/TH/KTY (KTY: sólo para motores DS/CM) Tras puesta en marcha Nombre Margen de ajuste Par. Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica 53 Sensor tipo 2 Sin sensor TF/TH/KTY (KTY: sólo para motores DS/CM) Tras puesta en marcha Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 89

90 5 I 0 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Tras Margen de ajuste Par. seleccionables puesta en Ajuste de fábrica Juego de parámetros marcha 6 ASIGNACIÓN DE BORNAS 60_ Entradas binarias del equipo básico - Entrada binaria DIØØ Asignación fija a: /BLOQUEO REGULADOR 600 Entrada binaria DIØ GIRO DCHA./PARADA 60 Entrada binaria DIØ2 GIRO IZDA./PARADA 602 Entrada binaria DIØ3 HABILITAR/PARADA RÁPIDA 603 Entrada binaria DIØ4 n/n2 604 Entrada binaria DIØ5 n2/n Entrada binaria DIØ6 SIN FUNCIÓN 606 Entrada binaria DIØ7 SIN FUNCIÓN 6_ Entradas binarias opcionales 60 Entrada binaria DIØ SIN FUNCIÓN 6 Entrada binaria DI SIN FUNCIÓN 62 Entrada binaria DI2 SIN FUNCIÓN 63 Entrada binaria DI3 SIN FUNCIÓN 64 Entrada binaria DI4 SIN FUNCIÓN 65 Entrada binaria DI5 SIN FUNCIÓN 66 Entrada binaria DI6 SIN FUNCIÓN 67 Entrada binaria DI7 SIN FUNCIÓN 62_ Salidas binarias del equipo básico - Salida binaria DBØØ Asignación fija a: /FRENO 620 Salida binaria DOØ PREPARADO PARA FUNCIONAMIENTO 62 Salida binaria DOØ2 /FALLO 622 Salida binaria DOØ3 SALIDA IPOS 623 Salida binaria DOØ4 SALIDA IPOS 624 Salida binaria DOØ5 SALIDA IPOS 63_ Salidas binarias opcionales 630 Salida binaria DOØ SIN FUNCIÓN 63 Salida binaria DO SIN FUNCIÓN 632 Salida binaria DO2 SIN FUNCIÓN 633 Salida binaria DO3 SIN FUNCIÓN 634 Salida binaria DO4 SIN FUNCIÓN 635 Salida binaria DO5 SIN FUNCIÓN 636 Salida binaria DO6 SIN FUNCIÓN 637 Salida binaria DO7 SIN FUNCIÓN 64_ Salidas analógicas opcionales 640 Salida analógica AO VELOCIDAD REAL 64 Escala AO Modo de funcionamiento OFF / V / AO ma / ma 643 Salida analógica AO2 CORRIENTE SALIDA 644 Escala AO Modo de funcionamiento OFF / V / AO ma / ma Nombre Par. Juego de parámetros 2 Margen de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Es posible programar las siguientes funciones: SIN FUNCIÓN HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA DCHA/PARADA IZDA/PARADA n/n2 n2/n22 CONMUT. CONSIGNAS FIJAS CONMUT. PARAM. CONMUT. RAMPAS POT. MOTOR. ACEL POT. MOTOR. DECEL /FALLO EXTERNO RESET-FALLO /MANTENIMIENTO POSICIÓN /FINAL DE CARRERA DCHA /FINAL DE CARRERA IZDA ENTRADA IPOS LEVA REFERENCIA COMIENZO BÚSQUEDA REFERENCIA GIRO LIBRE ESCLAVO MANTENER CONSIGNA ALIM. RED ON AJUSTE PUNTO CERO DRS INICIO DRS ESCLAVO APRENDIZAJE DRS DRS MAESTRO PARADO RESERVADO RESERVADO. RESERVADO RESERVADO. /BLOQUEO REGULADOR RESERVADO ENTRADA ENC. MQX Es posible programar las siguientes señales: SIN FUNCIÓN /FALLO PREPARADO PARA FUNCIONAMIENTO ETAPA DE POTENCIA ON CAMPO GIRATORIO ON FRENO DESBLOQUEADO FRENO APLICADO MOTOR PARADO JUEGO DE PARÁM. REFERENCIA VELOCIDAD VENTANA VEL. COMPAR. REAL- CONSIGNA. REFERENCIA CORRIENTE SEÑAL Imax /UTILIZACIÓN MOTOR /UTILIZACIÓN MOTOR. 2 /PREAVISO DRS /FALLO SEGUIMIENTO DRS DRS ESCLAVO EN POSICIÓN IPOS EN POSICIÓN IPOS- REFERENCIADO SALIDA IPOS /FALLO IPOS Es posible programar las siguientes funciones: SIN FUNCIÓN ENTRADA RAMPA CONSIGNA VELOCIDAD VELOCIDAD REAL FRECUENCIA REAL CORRIENTE DE SALIDA CORRIENTE ACTIVA UTILIZACIÓN EQUIPO SALIDA IPOS PAR RELATIVO SALIDA IPOS 2 90 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

91 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 0 5 Par. Nombre Margen de ajuste Par. seleccionables Ajuste de fábrica Juego de parámetros 7 FUNCIONES DE CONTROL 70_ Modos de funcionamiento 700 Modo de funcionamiento VFC VFC & GRUPO VFC & ELEVACIÓN VFC & FRENO CC VFC & REARRANQUE EN MARCHA VFC-n-CTRL VFC-n-CTRL & GRP. VFC-n-CTRL & ELEV. VFC-n-CTRL & SINC. VFC-n-CTRL & IPOS. RESERVADO CFC CFC & M-CTRL CFC&IPOS CFC&SINC SERVO SERVO&M-CTRL SERVO & IPOS SERVO & SÍNC V/f característica V/f & FRENO CC 70 Modo de funcionamiento 2 VFC 2 VFC2 & GRUPO VFC2 & ELEVACIÓN VFC2 & FRENO CC VFC2 & REARRANQUE EN MARCHA V/f característica V/f & FRENO CC 7_ Corriente de parada 70 Corriente de parada % I Mot 7 Corriente de parada % I Mot 72_ Función de parada por consigna 720 Fun. parada por Off Fun. parada por Off 723 consigna On consigna 2 On 72 Consigna de parada r.p.m. 724 Consigna de parada r.p.m. 722 Ajuste offset de arranque Ajuste offset de r.p.m. 725 arranque r.p.m. 73_ Función freno 730 Función freno Off Off 733 Función freno 2 On On 73 Tiempo de desbloqueo de Tiempo de desbloqueo s 734 freno de freno s 732 Tiempo de bloqueo de Tiempo de bloqueo de s 735 freno freno s 74_ Ventana de resonancia 740 Centro de la ventana r.p.m. 742 Centro de la ventana r.p.m. 74 Anchura de la ventana r.p.m. 743 Anchura de la ventana r.p.m. 75_ Función maestro-esclavo 750 Consigna esclavo MAESTRO-ESCLAVO OFF VELOCIDAD (RS485) VELOCIDAD (SBus) VELOC. (485+SBus) PAR (RS485) PAR (SBus) PAR (485+SBus) CARGA COMPARTIDA (RS485) CARGA COMPARTIDA (SBus) CARGA COMPARTIDA (485+SBus) 75 Escalado Consigna esclavo _ Manejo manual 760 Bloqueo No Teclas Marcha/Paro Sí 77_ Función de ahorro de energía 770 Función de ahorro de energía Off On Tras puesta en marcha Nombre Margen de ajuste Par. Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 9

92 5 I 0 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par. Nombre Margen de ajuste Par. seleccionables Ajuste de fábrica Juego de parámetros 78_ Configuración Ethernet 780 Dirección IP x Máscara de subred Puerta de acceso estándar Velocidad de transmisión en baudios Valor de indicación, no modificable ( Mbaudios) 784 Dirección de MAC Valor de indicación, no modificable (00-0F-69-XX-XX-XX) 8 FUNCIONES DE LA UNIDAD 80_ Ajuste 800 Menú de usuario Sólo en DBG60B 80 Idioma Sólo en DBG60B \802 Ajuste de fábrica No Default Estándar Estado de entrega \803 Bloqueo de parámetros Off On 804 Reset de datos estadísticos NO MEMORIA DE FALLOS CONTADOR kwh HORAS FUNCIONAMIENTO 806 Copia DBG60B Æ MDX Sólo en DBG60B 807 Copia MDX Æ DBG60B Sólo en DBG60B 8_ Comunicación serie 80 Dirección RS Dirección grupo RS Tiempo de desbordamiento de s RS Tiempo de desbordamiento bus de campo s 82_ Funcionamiento del freno \820 Funcionamiento en 4 Off cuadrantes On 83_ Reacciones en caso de fallo 830 Reacción PARADA FALLO EXT. EMERGENCIA/FALLO 83 Reacción TIEMPO DE PARADA DESBORDAMIENTO BUS RÁPIDA/AVISO DE CAMPO 832 Reacción PARADA SOBRECARGA MOTOR EMERGENCIA/FALLO 833 Reacción PARADA RS485-TIMEOUT RÁPIDA/AVISO 834 Reacción FALLO DE PARADA SEGUIMIENTO EMERGENCIA/FALLO \835 Reacción SEÑAL SONDA SIN RESPUESTA TÉRMICA 836 Reacción TIEMPO DES- PARADA BORDAMIENTO SBus EMERGENCIA/FALLO 837 Reacción TIEMPO DES- PARADA BORDAMIENTO SBus 2 EMERGENCIA/FALLO 838 Detector fin de carrera PARADA EMERGENCIA/FALLO Tras puesta en marcha Nombre Margen de ajuste Par. Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica 82 Funcionamiento en 4 cuadrantes 2 Off On Tras puesta en marcha Es posible programar las siguientes reacciones en caso de fallos: SIN RESPUESTA INDICA FALLO PARADA INMEDIATA/FALLO PARADA EMERGENCIA/FALLO PARADA RÁPIDA/FALLO PARADA INMEDIATA/AVISO PARADA EMERGENCIA/AVISO PARADA RÁPIDA/AVISO Para P83 "Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO BUS DE CAMPO" se dispone adicionalmente de la reacción a fallo "PODATA = 0/AVISO". 92 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

93 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 0 5 Par. Nombre Tras Margen de ajuste Par. seleccionables puesta en Ajuste de fábrica Juego de parámetros marcha 84_ Respuesta reset \840 Reset manual No Sí 84 Modo Auto-Reset Off On 842 Tiempo de rearranque s 85_ Escalado del valor real de velocidad 850 Factor de escala numerador Factor de escala denominador Dimensión del usuario r.p.m. 86_ Modulación 4 khz 860 Frecuencia PWM VFC 8 khz 2 khz 6 khz 862 PWM fija Off On 4 khz 864 Frecuencia PWM CFC 8 khz 6 khz 87_ Descripción de los datos del proceso 870 Descripción de PALABRA DE consigna PO CONTROL 87 Descripción de consigna PO2 VELOCIDAD 872 Descripción de consigna PO3 SIN FUNCIÓN 873 Descripción del PALABRA DE ESTADO valor real PI 874 Descripción del valor real PI2 VELOCIDAD 875 Descripción del valor real PI3 CORRIENTE SALIDA 876 Habilitar datos PO Off On 877 Configuración...24 PD / Parám. + DeviceNet PD...24 PD 88_ Comunicación serie SBus 880 Protocolo SBus SBus MOVILINK CANopen 88 Dirección SBus Dirección de grupo SBus Tiempo de desbordamiento SBus s 884 Velocidad de transmisión en baudios SBus 25 kbaudios 250 kbaudios 500 kbaudios 000 kbaudios 885 ID de sincronización SBus Dirección CANopen Sincronización control externo /2 Off On 888 Tiempo de sincronización SBus / ms 89_ Comunicación serie SBus Protocolo SBus 2 SBus MOVILINK CANopen 89 Dirección SBus Dirección de grupo SBus Nombre Par. Juego de parámetros 2 sólo es posible su ajuste con MOVITOOLS 4 khz 8 khz 86 Frecuencia PWM 2 VFC 2 khz 6 khz Off 863 PWM fija 2 On Margen de ajuste Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Se puede ajustar la siguiente asignación PO: SIN FUNCIÓN VELOCIDAD CORRIENTE POSICIÓN LOW POSICIÓN HIGH VELOCIDAD MÁX. CORRIENTE MÁX. DESLIZAMIENTO RAMPA PALABRA DE CONTROL PALABRA DE CONTROL 2 VELOCIDAD [%] IPOS PO-DATA Se puede ajustar la siguiente asignación PI: SIN FUNCIÓN VELOCIDAD CORRIENTE DE SALIDA CORREINTE ACTIVA POSICIÓN LOW POSICIÓN HIGH PALABRA DE ESTADO PALABRA DE ESTADO 2 VELOCIDAD [%] IPOS PI-DATA RESERVADO PALABRA DE ESTADO 3 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 93

94 5 I 0 Puesta en marcha Lista de parámetros completa Par Nombre Par. seleccionables Juego de parámetros Tiempo de desbordamiento SBus 2 Velocidad de transmisión en baudios SBus 2 Margen de ajuste Ajuste de fábrica s 25 kbaudios 250 kbaudios 500 kbaudios 000 kbaudios 895 ID de sincronización SBus Dirección CANopen IPOS-PARAMETER 90_ Búsqueda de referencia IPOS 900 Offset de referencia (2 3 ) Inc 90 Velocidad de referenciado r.p.m. 902 Velocidad de referenciado r.p.m Tipo de búsqueda de referencia Referencia a impulso cero Sí No 905 Offset HIPERFACE (2 3 ) Inc (X5) 90 Ganancia regulador X Rampa de s posicionamiento 92 Rampa de s posicionamiento 2 93 Velocidad de avance DERECHAS r.p.m. 94 Velocidad de avance IZQUIERDAS r.p.m. 95 Realimentación de velocidad % 96 Tipo de rampa LINEAL SENOIDAL CUADRATICA RAMPA DE BUS PICO LIMITADO CONTROL DE LEVA FUNCIONAM. SINCR. I CUCHILLA ROTATORIA 97 Modo Rampa 0 = MODE = MODE 2 92_ Vigilancia IPOS 920 Detector final de carrera DERECHA (2 3 ) Inc 92 Detector final de carrera IZQUIERDA (2 3 ) Inc 922 Ventana de posición Inc 923 Ventana de fallo de seguimiento Inc 93_ Funciones especiales IPOS 930 Override ON / OFF 93 PALAB CONTROL IPOS Tarea ARRANQUE / PARADA 932 PALAB CONTROL IPOS Tarea 2 ARRANQUE / PARADA 933 Tiempo de pico s 938 Velocidad IPOS Tarea comandos / ms 939 Velocidad IPOS Tarea comandos / ms Tras puesta en marcha Nombre Margen de ajuste Par. Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica Tras puesta en marcha Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS / SHELL! Disponible únicamente en DBG60B no en MOVITOOLS /SHELL! El parámetro de display no puede modificarse con DBG60B. 94 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

95 Puesta en marcha Lista de parámetros completa I 0 5 Par. Nombre Margen de ajuste Par. seleccionables Ajuste de fábrica Juego de parámetros 94_ Variables/encoder IPOS 940 Edición variables IPOS ON / OFF Tras puesta en marcha Nombre Margen de ajuste Par. Juego de parámetros 2 Ajuste de fábrica Este parámetro está disponible únicamente en el teclado DBG60B, no en MOVITOOLS! Tras puesta en marcha 94 Fuente de posición real Encoder de motor Encoder externo Encoder de valor absoluto 942 Factor de encoder numerador Factor de encoder denominador Escalado encoder externo x/x2/x4/x8/x6/x32/x64 Sólo con MOVITOOLS. En el teclado DBG60B no es visible. TTL 945 Tipo de encoder síncrono SEN/COS HIPERFACE 946 Sentido de contador NORMAL del encoder ext. INVERTIDO 947 Offset HIPERFACE (2 3 ) Inc (X4) 95_ DIP 950 Tipo de encoder SIN ENCODER * 95 Sentido de contador NORMAL INVERTIDO 952 Frecuencia de ciclo % 953 Offset de posición (2 3 ) Inc 954 Offset de punto cero (2 3 ) Inc 955 Escalado del encoder x/x2/x4/x8/x6/x32/x64 96_ Función de módulo IPOS 960 Función módulo OFF BREVE DERECHA IZQUIERDA 96 Módulo numerador Módulo denominador Módulo resolución de encoder * Se puede ajustar: VISOLUX EDM T&R CE65, CE58, CE00MSSI T&R LE00, LE200 T&R LA66K AVY / ROQ424 STEGMANN AG00 MSSI SICK DME STAHL WC52/3-LS3 STEGM. AG626/SICK ATM60 IVO GM40 STAHL WCS3 LEUZE OMS, OMS2 T&R ZE65M Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 95

96 6 Funcionamiento y servicio Indicaciones de funcionamiento 6 Funcionamiento y servicio 6. Indicaciones de funcionamiento Display de 7 segmentos El display de 7 segmentos muestra el estado de funcionamiento del MOVIDRIVE y, en caso de fallo, un código de fallo o de advertencia. Visualización Significado 0 Convertidor no está preparado (funcionamiento 24V) Bloqueo del regulador activado 2 No habilitado 3 Corriente de parada 4 Funcionamiento VFC 5 Regulación n 6 Regulación M 7 Regulación de posición 8 Ajuste de fábrica 9 Final de carrera activado A Opción tecnológica b No asignado C Búsqueda de referencia IPOS plus d Reconexión en marcha E Ajustar el encoder F Display de fallo (parpadeante) Æ pág. 03 H Funcionamiento manual t Tiempo de desbordamiento activado Æ pág. 02 U "Parada segura" activada (Punto parpadeante) El programa IPOS plus se está ejecutando Display parpadeante STOP desde el DBG 60B El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativa y no puede usarse para la implementación de funciones de seguridad! Teclado DBG60B Pantallas iniciales: 0.00rpm 0.000Amp BLOQUEO DE REGULADOR Mensaje visualizado si X3: (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") = "0". 0.00rpm 0.000Amp SIN HABILITACIÓN Mensaje visualizado si X3: (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") = "" y el convertidor no está habilitado "HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA" = "0") rpm 0.990Amp HABILITADO (VFC) Mensaje si el convertidor está habilitado. NOTA 6: VALOR DEMASIADO ALTO Mensaje informativo (DEL)=Salir FALLO 9 PUESTA EN MARCHA Indicación de fallo 96 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

97 Funcionamiento y servicio Mensajes informativos Mensajes informativos Mensajes informativos en el DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS /SHELL (mensaje que debe ser confirmado): N Texto DBG60B/SHELL Descripción ÍNDICE NO AUTORIZADO El índice solicitado a través de la interface no está disponible. 2 NO DISPONIBLE Se ha intentado ejecutar una función no disponible. Se ha seleccionado un servicio de comunicación incorrecto. Se ha seleccionado el funcionamiento manual a través de una interface no permitida. 3 SÓLO LECTURA Se ha intentado modificar un valor de sólo lectura PARÁMETROS BLOQUEADOS AJUSTE DE FÁBRICA ACTIVADO VALOR DEMASIADO ALTO Bloqueo de parámetros P803 = "ON", el parámetro no se puede modificar. Se ha intentado modificar parámetros mientras el ajuste de fábrica está activo. Se ha intentado introducir un valor demasiado elevado. 7 VALOR DEMASIADO BAJO Se ha intentado introducir un valor demasiado bajo. 8 SOLICI. NO EXISTE Falta la tarjeta opcional necesaria para la función seleccionada. 0 SÓLO A TRAVÉS DE ST El funcionamiento manual debe finalizar a través de X3:ST/ST2 (RS485). SOLO CONSOLA El funcionamiento manual debe finalizar a través de CONSOLA (DBGA o USS2A). 2 SIN ACCESO Acceso denegado al parámetro seleccionado. 3 BLOQÚEO REGULADOR REQ. Poner la borna DIØØ "/Bloqueo del regulador" = "0" para la función seleccionada. 4 VALOR NO VÁLIDO Se ha intentado introducir un valor no válido. - 6 PARÁMETRO NO SALVADO Desbordamiento de la memoria intermedia EEPROM, p. ej. por accesos periódicos de escritura. El parámetro no se memoriza en la EEPROM no volátil. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 97

98 6 Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B 6.3 Funciones del teclado DBG60B Asignación de teclas DBG60B Figura 58: Asignación de teclas DBG60B. Parada 2. Borrar última entrada 3. Selección del idioma 4. Cambio de menú 5. Cifras Cambio de signo 7. Flecha arriba, sube un punto de menú 8. Inicio 9. OK, confirma la entrada 0.Activar el menú contextual.flecha abajo, baja un punto de menú 2.Coma decimal 06552AXX Función de copiado del DBG60B Mediante el teclado DBG60B es posible copiar juegos completos de parámetros de un equipo MOVIDRIVE a otros equipos MOVIDRIVE. Proceda para ello de la siguiente forma: Seleccione en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A DBG". Confirme con la tecla OK. Después del proceso de copiado, conecte el teclado al otro convertidor. Seleccione en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A MDX". Confirme con la tecla OK. 98 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

99 Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B 6 Modo parámetro Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros en el Modo parámetro:. Active el menú contextual pulsando la tecla. El punto de menú "MODO PARÁMETRO" se encuentra en la primera posición. MODO PARAMETRO MODO VARIABLES PANTALLA INICIAL 2. Inicie el MODO PARAMETRO pulsando la tecla OK. Aparece el primer mensaje Parámetro P000 "VELOCIDAD". Seleccione con la tecla o la tecla los grupos principales de parámetros 0 a 9. P 000 rpm VELOCIDAD +0.0 BLOQUEO DE REGULADOR 3. Seleccione con la tecla o la tecla el grupo principal de parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del número del grupo principal de parámetros (centenas). 4. Active en el grupo principal de parámetros deseado el subgrupo de parámetros pulsando la tecla OK. El cursor intermitente se desplaza una posición a la derecha. 5. Seleccione con la tecla o la tecla el subgrupo de parámetros deseado. El cursor intermitente está debajo del número del subgrupo de parámetros (decenas). 6. Active en el subgrupo de parámetros deseado la selección de parámetros pulsando la tecla OK. El cursor intermitente se desplaza una posición a la derecha. 7. Seleccione con la tecla o la tecla el parámetro deseado. El cursor intermitente está debajo de la 3ª cifra del número de parámetro (unidades). 8. Pulse la tecla OK para activar el modo de ajuste para el parámetro seleccionado. El cursor se encuentra debajo del valor del parámetro. 9. Ajuste con la tecla o la tecla el valor del parámetro deseado. 0. Confirme el ajuste con la tecla OK y vuelva a salir del modo de ajuste con la tecla. El cursor intermitente está nuevamente debajo de la 3ª cifra del número de parámetro.. Seleccione otro parámetro con la tecla o la tecla o retorne con la tecla DEL al menú de los subgrupos de parámetros. 2. Seleccione otro grupo de parámetros con la tecla o la tecla o retorne con la tecla DEL al menú de los grupos principales de parámetros. P.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA BLOQUEO DE REGULADOR P.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA BLOQUEO DE REGULADOR \ 3. VELOCIDAD- RAMPAS BLOQUEO DE REGULADOR \ 3. VELOCIDAD- RAMPAS BLOQUEO DE REGULADOR \ 32 s T ACEL IZDA +0.3 BLOQUEO DE REGULADOR \ 32 s T ACEL IZDA +0.3_ BLOQUEO DE REGULADOR \ 32 s T ACEL IZDA +0.20_ BLOQUEO DE REGULADOR \ 32 s T ACEL IZDA BLOQUEO DE REGULADOR \ 3. VELOCIDAD- RAMPAS BLOQUEO DE REGULADOR P.. CONSIGNAS/ GENERADORES DE RAMPA BLOQUEO DE REGULADOR 3. Retorne al menú contextual con la tecla. MODO PARAMETRO MODO VARIABLES PANTALLA INICIAL Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 99

100 6 Funcionamiento y servicio Funciones del teclado DBG60B Modo variables En el modo de variables se visualizan variables H... Proceda como se indica para acceder al modo de variables: Active el menú contextual con la tecla. Seleccione el punto de menú "MODO VARIABLES" y confirme con la tecla OK. Se encuentra en el modo de variables. Con la tecla se puede editar la variable. Con las teclas de dirección puede seleccionar la variable a editar. Menú de usuario El teclado DBG60B dispone desde fábrica de un menú de usuario que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. Los parámetros del menú de usuario se muestran en el display con el símbolo "\" antes del número de parámetro (Æ Cap. "Lista de parámetros completa"). Usted puede agregar o borrar parámetros. En total se pueden almacenar como máximo 50 registros de parámetro. Los parámetros aparecen en el orden en el que se han guardado en el convertidor. No se produce ninguna clasificación automática de los parámetros. Active el menú contextual con la tecla. Seleccione el punto de menú "MENÚ USUARIO" y confirme con la tecla OK. Se encuentra en el menú de usuario. Agregar parámetros al menú de usuario Proceda siguiendo estos pasos para agregar parámetros al menú de usuario: Active el menú contextual con la tecla. Seleccione el punto de menú "MODO PARAMETRO". Seleccione el parámetro deseado y confirme con la tecla OK. Retorne al menú contextual con la tecla. Seleccione en el menú contextual el punto de menú "Pxxx AGREG.". En lugar de "xxx" se encuentra ahora el parámetro antes seleccionado. Confirme con la tecla OK. El parámetro seleccionado queda almacenado en el menú de usuario. Borrar parámetros del menú de usuario Proceda siguiendo estos pasos para borrar parámetros del menú de usuario: Active el menú contextual con la tecla. Seleccione el punto de menú "MENÚ USUARIO". Seleccione el parámetro que se debe borrar. Confirme con la tecla OK. Retorne al menú contextual con la tecla. Seleccione en el menú contextual el punto de menú "Pxxx BORRAR". En lugar de "xxx" se encuentra ahora el parámetro antes seleccionado. Confirme con la tecla OK. El parámetro seleccionado se borra del menú de usuario. Parámetro de despertar El parámetro de despertar se visualiza después de conectar el equipo en el display del DBG60B. Después del suministro (ajuste de fábrica), el parámetro de despertar es la pantalla inicial. Usted puede ajustar individualmente el parámetro de despertar. Los posibles parámetros de despertar son los siguientes: Parámetro (Æ Modo parámetro) Parámetro del menú de usuario (Æ Menú de usuario) Variable H (Æ modo de variables) Pantalla inicial Para almacenar un parámetro de despertar, seleccione en el menú contextual el punto de menú "XXXX P DESPERT". En lugar de "XXXX" se encuentra el parámetro de despertar seleccionado. Confirme con la tecla OK. 00 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

101 Funcionamiento y servicio Tarjeta de memoria 6 IPOS plus Para la programación de IPOS plus se requiere MOVITOOLS a partir de la versión 4.0. El teclado DBG60B sólo permite la visualización o el cambio de los parámetros IPOS plus (P9 ). Al guardar, el programa IPOS plus se almacena también en el teclado DBG60B y se transfiere a otro equipo MOVIDRIVE al copiar el juego de parámetros. Por medio del parámetro P93 es posible arrancar y detener el programa IPOS plus desde el teclado DBG60B. 6.4 Tarjeta de memoria La tarjeta de memoria enchufable está montada en el equipo básico. En la tarjeta de memoria se encuentra almacenada la totalidad de los datos del equipo y no es necesario copiarlos con comandos de escritura. En el caso en que haya que cambiar un equipo, basta quitar de éste la tarjeta de memoria y ponérsela al equipo nuevo para poner de nuevo en marcha la instalación con una pérdida de tiempo mínima y sin necesidad de PC o una copia de seguridad de los datos. Pueden montarse tantas tarjetas opcionales como desee o cambiar la etapa de potencia sin que se pierdan los parámetros. Figura 59: Tarjeta de memoria MDX60B/6B 52335AXX La tarjeta de memoria del equipo original se puede montar en el convertidor nuevo. Están permitidas las siguientes combinaciones: Equipo original MOVIDRIVE MDX60B/6B... Convertidor nuevo MOVIDRIVE MDX60B/6B T 0T 0T En el convertidor nuevo deben estar instaladas las mismas opciones como en el equipo original. En caso contrario, se visualiza el mensaje de fallo "79 Configuración HW" (Configuración Hardware). El error puede subsanarse en el menú contextual activando el punto de menú "ESTADO DE ENTREGA" (P802 ajuste de fábrica). De este modo, el equipo se resetea nuevamente al estado de entrega. A continuación es necesaria una nueva puesta en marcha. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 0

102 6 Funcionamiento y servicio Información de fallos 6.5 Información de fallos Memoria de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4). Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memora el mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se memoriza la siguiente información: Fallo producido Estado de las entradas/salidas binarias Estado de funcionamiento del convertidor Estado del convertidor Temperatura del disipador Velocidad Corriente de salida Corriente activa Utilización del equipo Tensión de circuito intermedio Horas de funcionamiento Horas habilitado Juego de parámetros Utilización del motor. Respuestas de desconexión En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor permanece bloqueado en estado de fallo: Desconexión inmediata Parada rápida Parada de emergencia La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida adquiere el estado de alta impedancia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" = "0"). Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t3/t23. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta impedancia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735). Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t4/t24. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta impedancia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735). Reset Es posible resetear un mensaje de fallo mediante: Desconexión y nueva conexión a la red. Recomendación: Para el contactor de red K deberá mantenerse un tiempo mínimo de desconexión de 0 s. Reset a través de bornas de entrada, es decir, a través de una entrada binaria asignada de la forma correspondiente (DIØ...DIØ7 en el equipo básico, DIØ...DI7 en la opción DIOB) Reset manual en SHELL (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual]) Reset manual con DBG60B El reset automático lleva a cabo un máximo de cinco resets en un tiempo de rearranque ajustable. No utilizar en accionamientos cuyo arranque automático pudiera poner en peligro a personas u otros equipos. Tiempo de desbordamiento activado Si el convertidor se controla a través de una interface de comunicación (bus de campo, RS485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba nuevamente datos válidos a través de la interface que es controlada con un tiempo de desbordamiento. 02 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

103 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallo Mensajes y lista de fallo Mensajes de fallo en el display de 7 segmentos El código de fallo o de advertencia se muestra en código binario de acuerdo con la siguiente secuencia de displays (p.ej. código de fallo 84): Parpadea, aprox. s Display OFF, aprox. 0,2 s Decenas, aprox. s Display OFF, aprox. 0,2 s Unidades, aprox. s Display OFF, aprox. 0,2 s 0038AXX Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor "0", el display conmuta al display de funcionamiento. Lista de fallos Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en fábrica. Código de fallo Denominación Reacción P Causa posible Medida 00 Sin fallo 0 Sobrecorriente Cortocircuito en la salida Eliminar el cortocircuito Desconexión Motor demasiado grande Conectar un motor más pequeño inmediata Etapa de salida defectuosa En caso de etapa de salida defectuosa consultar al servicio de SEW 03 Contacto a tierra accidental en la línea de alimentación del motor 04 Freno chopper 06 Fallo de fase de la red Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Fallo a tierra en la línea de alimentación del motor en el convertidor en el Motor Potencia generadora demasiado alta Circuito de resistencia de frenado interrumpido Cortocircuito en el circuito de resistencia de frenado El valor de resistencia de frenado se ha vuelto demasiado alto Freno chopper defectuoso Fallo de fase Eliminar el contacto a tierra Consultar al servicio de SEW Prolongar las rampas de deceleración Comprobar las conexiones de la resistencia de frenado Comprobar los datos técnicos de la resistencia de frenado En el caso de freno chopper defectuoso, cambiar el MOVIDRIVE Comprobar la línea de alimentación de red Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 03

104 6 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallo Código de fallo 07 Sobretensión U Z Desconexión inmediata Control de velocidad Puesta en marcha 0 IPOS-ILLOP 3 Desconexión inmediata Desconexión inmediata Parada de emergencia Temperatura excesiva Parada de emergencia Fuente de la Desconexión señal de control inmediata 4 Encoder 5 24 V internos 7-24 Fallo en el sistema Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata 25 EEPROM Parada rápida 26 Fallo externo Faltan los detectores de fin de carrera Bus de campo, tiempo de desbordamiento Interruptor de fin de carrera activado Parada de emergencia, tiempo de desbordamiento 3 Sensor TF Denominación Reacción P Causa posible Medida Desbordamiento índice IPOS Fuente de consigna Rampas, tiempo de desbordamiento Tensión del circuito intermedio demasiado alta Prolongar las rampas de deceleración Comprobar la línea de alimentación a la resistencia de frenado Comprobar los datos técnicos de la resistencia de frenado El regulador de velocidad o el regulador Reducir la carga de corriente (en el modo de Aumentar el tiempo de retardo ajustado funcionamiento VFC sin encoder) (P50 o P503). trabaja al límite ajustado debido a la Comprobar la conexión del encoder, si fuera necesario sobrecarga mecánica o fallo de fase en cambiar a pares A/A y B/B. la red o en el motor. Comprobar la alimentación de tensión del encoder. El encoder no está correctamente Comprobar la limitación de corriente conectado o el sentido de giro es Si fuera necesario, prolongar las rampas incorrecto. Comprobar la línea de alimentación del motor y En la regulación de par se el motor sobrepasa n máx. Comprobar las fases del sistema de alimentación No se ha realizado aun la puesta en marcha para el modo de funcionamiento seleccionado. Se ha detectado un comando erróneo en la ejecución del programa IPOS plus. Condiciones erróneas durante la ejecución del comando. Sobrecarga térmica del convertidor Llevar a cabo la puesta en marcha para el modo de funcionamiento correspondiente. Comprobar el contenido de la memoria del programa y, si fuera necesario, corregirlo. Cargar el programa correcto en la memoria del programa. Comprobar la secuencia de programa (Æ Manual IPOS plus ) Disminuir la carga y/o garantizar la ventilación adecuada. La fuente de la señal de control no está Ajustar la fuente de señal correcta (P0). definida o está definida de forma incorrecta. Cable del encoder o apantallado conectado incorrectamente Comprobar que el cable del encoder y el apantallado estén Cortocircuito/ruptura del cable del conectados correctamente, no presente cortocircuito ni encoder ruptura de cable. Encoder defectuoso Falta la tensión de alimentación interna Comprobar la conexión a la red. En caso de producirse de 24 V repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW. La electrónica del convertidor presenta una Comprobar el contacto a tierra y los apantallados y, si fuera anomalía, posiblemente debido al efecto de necesario, mejorarlos. En caso de producirse compatibilidad electromagnética. repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW. Fallo en el acceso a la EEPROM o a la tarjeta de memoria Parada de Se ha leído una señal externa de fallo a emergencia través de la entrada programable. Ruptura del cable/faltan los dos Parada de detectores de fin de carrera. emergencia Se han invertido los detectores de fin de carrera respecto al sentido de giro del motor. No se ha producido comunicación dentro Parada rápida del control de reacciones programado entre Parada de emergencia Desconexión inmediata Sin Reacción Parada de emergencia Desconexión inmediata Desconexión inmediata el maestro y el esclavo. En el modo de funcionamiento IPOS plus se ha activado un final de carrera. Accionamiento sobrecargado Rampa de emergencia demasiado corta Motor demasiado caliente, TF se ha disparado TF del motor no está conectada correctamente o no está conectada en absoluto Conexión interrumpida entre MOVIDRIVE y TF en el motor Falta el puente entre X0: y X0:2. No se han cumplido las normas de programación por lo que se ha producido el desbordamiento de la memoria. La fuente de consigna no está definida o está definida de forma incorrecta Se ha producido un desbordamiento del tiempo en la rampa descendente, p.ej. debido a una sobrecarga. Consultar el ajuste de fábrica, llevar a cabo el reset y establecer de nuevo los parámetros. En caso de producirse nuevamente este fallo consultar al servicio de SEW Cambie la tarjeta de memoria Eliminar la causa correspondiente del fallo y, si fuera necesario, modificar la programación de la borna. Comprobar el cableado de los detectores de fin de carrera. Cambiar las conexiones de los detectores fin de carrera. Cambiar la programación de las bornas. Comprobar la rutina de comunicación del maestro. Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de campo (P89)/Desconectar la vigilancia Comprobar la zona de avance Corregir el programa de usuario. Compruebe la planificación. Prolongar la rampa de emergencia Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE y TF. Si no se conecta ningún TF: puentear X0: con X0:2. Ajustar P835 en "Sin respuesta" Comprobar el programa de usuario IPOS plus y corregirlo (Æ Manual IPOS plus ). Ajustar la fuente de consigna correcta (P00). Si fuera necesario, prolongar la rampa descendente Eliminar la sobrecarga 04 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

105 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallo 6 Código de fallo Modo de funcionamiento Opción sin instalar Vigilancia del sistema Software del sistema Búsqueda de referencia Sincronización de arranque Opción de vigilancia watchdog IPOS Fallo de seguimiento RS485 tiempo de desbordamiento Utilización de la unidad 45 Inicialización Tiempo de desbordamiento del bus del sistema 2 Tiempo de desbordamiento del bus del sistema Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata El modo de funcionamiento no está Ajustar con P700 o P70 el modo de funcionamiento definido o está definido de forma correcto. incorrecta. Colocar un MOVIDRIVE en versión tecnológica Con P96 se ha ajustado una forma de rampa que precisa un MOVIDRIVE (..OT). en Seleccione en el menú "Startup Æ Select Technology versión tecnológica. Function..." la función tecnológica adecuada para Con P96 se ha ajustado una forma de P96. rampa que no es la adecuada para la función tecnológica seleccionada. Tarjeta opcional no permitida. Insertar la tarjeta opcional correcta. Fuente de consigna, fuente de señal de Ajustar la fuente de consigna correcta (P00). control o modo de funcionamiento Ajustar la fuente correcta de señal de control (P0). inadmisible para esta tarjeta opcional. Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o Ajustado un tipo de encoder incorrecto P70) para DIPA. Ajustar el tipo de encoder correcto. Fallo en la ejecución de la secuencia de programa Consultar al servicio de SEW. Fallo en el sistema Consultar al servicio de SEW. Falta leva de referencia o ésta no se conecta. Comprobar la leva de referencia Conexión errónea de los detectores de Comprobar la conexión de los detectores de fin de fin de carrera carrera Durante la búsqueda de referencia se Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de ha modificado el tipo de búsqueda de referencia y los parámetros necesarios para ella. referencia. Sólo con DIPB o DRSB: En caso de producirse repetidamente este fallo, cambiar la Fallo en la sincronización de arranque entre tarjeta opcional. el convertidor y la tarjeta opcional. Fallo en la comunicación entre el software de sistema y el software de la tarjeta opcional. Temporizador de vigilancia en el programa IPOS. Consultar al servicio de SEW. Comprobar el programa IPOS Comprobar la conexión del encoder de giro Encoder de giro conectado Prolongar las rampas incorrectamente Ajustar una ganancia mayor Rampas de aceleración demasiado Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de cortas velocidad. Ganancia proporcional del regulador de Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento. posición demasiado pequeña. Comprobar el cableado del encoder, del motor y de las Parámetros del regulador de velocidad fases de red. ajustados incorrectamente Comprobar la mecánica del sistema y si se puede Valor de tolerancia de fallo de mover sin dificultades, o si ha golpeado algún seguimiento demasiado bajo obstáculo. Parada rápida Interrumpida la comunicación entre el convertidor y el PC Desconexión inmediata Desconexión inmediata Parada rápida Parada rápida 48 Hardware DRS Desconexión inmediata Denominación Reacción P Causa posible Medida Palabra de Sin control IPOSplus Reacción Final de carrera de software IPOS plus Sin reacción Utilización de la unidad (Valor IxT) superior a 25 % Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Si fuera necesario, consultar al servicio de SEW. Disminuir la salida de potencia Prolongar las rampas Si no fuera posible poner en práctica los puntos mencionados, utilizar un convertidor mayor. No se han ajustado los parámetros de la EEPROM en la etapa de potencia o Llevar a cabo el ajuste de fábrica éstos se han ajustado incorrectamente. Si no es posible subsanar el fallo, consultar La tarjeta opcional no tiene contacto al servicio de SEW. alguno con el bus de la placa posterior. Colocar correctamente la tarjeta opcional. Fallo en la comunicación a través del bus del sistema 2. Fallo en la comunicación a través del bus del sistema. Sólo con DRSB: Señal del encoder para el maestro incorrecta. El hardware necesario para el funcionamiento síncrono es erróneo. Sólo en modo de funcionamiento IPOS plus : Se ha intentado ajustar un modo automático no válido (a través de control externo). P96 = RAMPA BUS ajustada. Sólo en modo de funcionamiento IPOS plus : La posición destino programada se encuentra fuera de la zona de avance limitada por los finales de carrera de software. Comprobar la conexión del bus del sistema. Comprobar la conexión del bus del sistema. Comprobar señales de encoder del maestro. Comprobar el cableado del encoder. Cambiar la tarjeta de funcionamiento síncrono. Comprobar la conexión en serie al control externo. Comprobar los valores de escritura del control externo. Ajustar correctamente P96. Comprobar el programa de usuario Comprobar la posición de los finales de carrera de software Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 05

106 6 Funcionamiento y servicio Mensajes y lista de fallo Código de fallo 79 Configuración HW (Configuración del Hardware) 80 Registro n 8 Condición de arranque 82 Salida abierta Copiar Protección del motor Módulo de memoria Función tecnológica Reconexión en marcha Fallo del encoder DIP EEPROM checksum Fallo de plausibilidad de DIP 97 Copiar datos Denominación Reacción P Causa posible Medida Error CRC en Flash Fallo en el cálculo de la rampa IPOS Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Parada de emergencia Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Parada de emergencia Desconexión inmediata Parada de emergencia Desconexión inmediata Desconexión inmediata Desconexión inmediata Después del cambio de la tarjeta memoria no coinciden los valores de: Potencia Tensión nominal Identificación de la variante Familia de equipos Versión de la unidad como Tecnológica / Estándar Tarjetas opcional Fallo interno de la unidad, memoria RAM defectuosa. Provéase de hardware idéntico o vuelva al estado de entrega (Parámetro = Ajuste de fábrica). Consultar al servicio de SEW. Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador VFC": Durante el tiempo de premagnetización, la corriente no se ha podido aplicar al motor a Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su la intensidad requerida: caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha. Potencia nominal del motor demasiado Comprobar la conexión del convertidor y del motor. baja en relación con la potencia Comprobar la sección de la línea de alimentación del nominal del convertidor. motor y, si fuera necesario, aumentarla. Sección de la línea de alimentación del motor demasiado pequeña. Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador VFC": Interrumpidas dos o todas las fases de salida. Potencia nominal del motor demasiado baja en relación con la potencia nominal del convertidor. Utilización del motor demasiado alta. Fallo al copiar los parámetros. Falta la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria defectuosa Comprobar la conexión del convertidor y del motor. Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha. Reducir la carga. Prolongar las rampas. Guardar tiempos de pausa mayores. Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Apriete el tornillo de cabeza moleteada Inserte la tarjeta de memoria y fíjela. Cambie la tarjeta de memoria. Se ha activado una función tecnológica en una unidad de versión estándar. Desactive la función tecnológica Sólo en el modo de funcionamiento "Regulación n VFC": Velocidad real > 5000 r.p.m. en la habilitación del convertidor. Sólo con la opción DIPB: El encoder avisa de un fallo, p.ej. fallo de potencia. El cable de unión del encoder DIP no satisface los requisitos (pares trenzados apantallados). Frecuencia de impulsos demasiado elevada para la longitud de cable. Excedida velocidad/aceleración máxima permitida del encoder. Encoder defectuoso. Fallo en los circuitos electrónicos del convertidor. Posiblemente debido al efecto Enviar la unidad a reparar. CEM o a un defecto. Sólo con la opción DIPB: No ha sido posible constatar ninguna posición plausible. Ajustado un tipo de encoder erróneo. Ajustado de forma incorrecta el parámetro de avance IPOS plus. Ajustado de manera incorrecta el factor de numerador o denominador. Llevado a cabo el ajuste a cero. Encoder defectuoso. Realizar la habilitación únicamente a una velocidad real  5000 r.p.m.. Comprobar la conexión del encoder de valor absoluto. Comprobar el cable de unión. Ajustar la frecuencia de conmutación correcta. Reducir la velocidad de avance máxima o la rampa. Cambiar el encoder de valor absoluto. Ajustar el tipo de encoder correcto. Comprobar el parámetro de avance IPOS plus. Comprobar la velocidad de avance. Corregir el factor de numerador o denominador. Tras el ajuste a cero, llevar a cabo el reset. Cambiar el encoder de valor absoluto. No se puede leer o escribir en la tarjeta Repetir el proceso de copia. de memoria Restaure el estado de entrega (P802) y repita el Fallo en la transferencia de datos. proceso de copia. Fallo interno de la unidad Enviar la unidad a reparar. Memoria flash defectuosa Sólo en modo de funcionamiento IPOS plus : En la rampa de posicionamiento en forma Modificar el programa IPOS plus de tal forma que los de seno o cuadrada se intenta modificar los tiempos de rampa y las velocidades de avance se modifiquen únicamente en el estado "Bloqueo regulador". tiempos de rampa y las velocidades de avance con el variador habilitado. 06 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

107 Funcionamiento y servicio Servicio técnico electrónico de SEW Servicio técnico electrónico de SEW Envío para reparación En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico electrónico de SEW-EURODRIVE (Æ "Servicio y piezas de repuesto"). Cuando contacte con el servicio técnico electrónico de SEW indique siempre los números del código de servicio a fin de que el servicio pueda ser más efectivo. Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente: Número de serie (Æ Placa de características) Designación de modelo Versión estándar o versión tecnológica Número del código de servicio Descripción breve de la aplicación (accionamiento, control a través de bornas o en serie) Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión Õ o Í) Tipo de anomalía Circunstancias paralelas Suposiciones personales Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 07

108 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick 7 Datos técnicos y dimensiones 7. Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick Marcado CE Directiva de baja tensión Los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B cumplen los requisitos de la directiva de baja tensión 73/23/CEE. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los variadores vectoriales y los convertidores de recuperación de corriente MOVIDRIVE han sido diseñados como componentes que se montarán en máquinas e instalaciones. Cumplen con la normativa de productos CEM EN "Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable". Según la directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE, con el cumplimiento de las indicaciones para la instalación quedan asimismo cumplimentadas las correspondientes condiciones para el marcado CE de la máquina o instalación completa en la que haya sido incluido. Puede encontrar las indicaciones completas sobre la instalación conforme a CEM en la publicación "CEM en la tecnología de accionamiento" de SEW-EURODRIVE. La comprobación del cumplimiento de las condiciones las clases de valor límite A o B se realizó en un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo desea informaciones detalladas al respecto. El marcado CE en la placa de características indica el cumplimiento de la directiva de baja tensión 73/23/CEE y de la directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE. Bajo demanda expedimos declaraciones de conformación para atestiguarlo. Aprobación UL C U L U L La familia de equipos MOVIDRIVE completa ha recibido la autorización UL y cul. cul es equivalente a la autorización por CSA. C-Tick La aprobación C-Tick se ha otorgado a toda la familia de equipos MOVIDRIVE. C-Tick supone el cumplimiento con las normas de la ACA (Australian Communications Authority). 08 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

109 Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos generales kva i P f n Hz Datos técnicos generales En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B, independientemente del tipo, versión, tamaño y potencia. MOVIDRIVE MDX60B/6B Todos los tamaños Resistencia a interferencias Conforme a EN Emisión de interferencias en el lado de la red de alimentación con cableado conforme a la compatibilidad electromagnética. Temperatura ambiente â U Desclasificación de temperatura ambiente Conforme a la clase de valor límite B según EN 550 y EN 5504, conforme a EN Tamaños 0, y 2 conformes a la clase de valor límite A según EN 550 y EN 5504 sin otras disposiciones 0 C C a I D = 00 % I N y f PWM = 4 khz (funcionamiento VFC) 0 C C a I D = 25 % I N y f PWM = 4 khz (funcionamiento VFC) 0 C C a I D = 00 % I N y f PWM = 8 khz (funcionamiento CFC) Reducción: 2.5 % I N por K a 40 C 50 C 3.0 % I N por K a 50 C 60 C EN , Clase 3k3 Clase climática Temperatura de â L 25 C C (EN , clase 3K3) almacenamiento ) Teclado DBG: 20 C C Tipo de refrigeración (DIN 575) Ventilación forzada Índice de Tamaños 0 y 3 protección Tamaños 4 y 6 EN (NEMA) Modo de funcionamiento DB (EN y -3) Categoría de sobretensión III según IEC (VDE 00-) Clase de contaminación 2 según IEC (VDE 00-) IP20 IP00 (conexiones de potencia); IP0 con cubierta de plexiglás montada y suministrada de serie Altura de emplazamiento h Hasta h  000 m sin restricciones. Para h à 000 m (3300 ft) son de aplicación las siguientes restricciones: De 000 m hasta máx m (3300 ft hasta máx ft): Reducción de I N en un % por cada 00 m (330 ft) De 2000 m hasta máx m (6600 ft hasta máx ft): equipos de 230 V: Reducción de U N en 3 V por cada 00 m (330 ft) equipos de 500 V: Reducción de U N en 6 V por cada 00 m (330 ft) Por encima de los 2000 m (6600 ft) sólo sobretensión de clase 2, para sobretensión de clase 3 se requieren medidas externas. Clases de sobretensión según DIN VDE 00-. ) Para periodos largos de almacenamiento, conectar el equipo al menos 5 minutos a la red cada 2 años, puesto que de lo contrario puede reducirse su vida útil. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 09

110 DEL OK DEL OK DEL OK DEL OK 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos generales Familia de equipos MOVIDRIVE MDX60B/6B, tamaño 0 Figura 60: Familia de equipos MOVIDRIVE MDX60B/6B, tamaño AXX Familia de equipos MOVIDRIVE MDX6B, tamaños a 6 Figura 6: Familia de equipos MOVIDRIVE MDX6B, Tamaños a AXX 0 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

111 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) kva i P f n Hz MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) Tamaño 0 MOVIDRIVE MDX60/6B A A A A3-4-0 Tamaño 0S 0M ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ),8 A CA 2,2 A CA 2,8 A CA 3,6 A CA 2,3 A CA 2,7 A CA 3,5 A CA 4,5 A CA.4 kva.6 kva 2. kva 2.8 kva 2,0 A CA 2,4 A CA 3, A CA 4,0 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 200 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido de R BWmín 68 Ê resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 42 W 48 W 58 W 74 W Aire de refrigeración necesario 3 m 3 /h (.8 ft 3 /min) 9 m 3 /h (5.4 ft 3 /min) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX60B (VFC) A A A A Referencia de pieza Versión tecnológica MDX60B (VFC) A3-4-0T A3-4-0T 00-5A3-4-0T 004-5A3-4-0T Referencia de pieza X Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 0.55 kw (0.75 HP) 0.75 kw (.0 HP). kw (.5 HP).5 kw (2.0 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 0.75 kw (.0 HP). kw (.5 HP).5 kw (2.0 HP) 2.2 kw (3.0 HP) Corriente de salida continua = 25% I N I D (si V Red = V CA y f PWM = 4 khz) 2,5 A CA 3,0 A CA 3,8 A CA 5,0 A CA Dimensiones An Al Pr mm ( in) 67, mm ( in) Peso 2.0 kg (4.4 lb) 2.5 kg (5.5 lb) Versión estándar MDX6B A A A A (VFC/CFC/SERVO) Referencia de pieza X Versión tecnológica MDX6B A3-4-0T A3-4-0T 00-5A3-4-0T 004-5A3-4-0T (VFC/CFC/SERVO) Referencia de pieza Modo de funcionamiento VFC Potencia de motor recomendada Æ MDX60B Modo de funcionamiento CFC Corriente de salida continua = 00% I N I D 2,0 A CA 2,4 A CA 3, A CA 4,0 A CA Peso 2.3 kg (5. lb) 2.8 kg (6.2 lb) Dimensiones An Al Pr 72, mm ( in) mm ( in) Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

112 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) Tamaño (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B 005-5A A A A3-4-0 ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ) 3,6 A CA 5,0 A CA 6,3 A CA 8,6 A CA 4,5 A CA 6,2 A CA 7,9 A CA 0,7 A CA 2,8 kva 3,8 kva 4,9 kva 6,6 kva 4,0 A CA 5,5 A CA 7,0 A CA 9,5 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 68 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 85 W 05 W 30 W 80 W Aire de refrigeración necesario 40 m 3 /h (24 ft 3 /min) Peso 3,5 kg (7,72 lb) Dimensiones An Al Pr mm (4,3 2,36 9,2in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B 005-5A A A A Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B 005-5A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot,5 kw (2,0 HP) 2,2 kw (3,0 HP) 3,0 kw (4,0 HP) 4,0 kw (5,0 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 2,2 kw (3,0 HP) 3,0 kw (4,0 HP) 4,0 kw (5,0 HP) 5,5 kw (7,5 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 5,0 A CA 6,9 A CA 8,8 A CA,9 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 4,0 A CA 5,5 A CA 7,0 A CA 9,5 A CA 2 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

113 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) kva i P f n Hz 7 Tamaños 2S, 2 (Unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B A A A3-4-0 Tamaño 2S 2 ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ),3 A CA 4,4 A CA 2,6 A CA 4, A CA 8,0 A CA 27,0 A CA 8,7 kva,2 kva 6,8 kva 2,5 A CA 6 A CA 24 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 47 Ê 22 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 220 W 290 W 400 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (48 ft 3 /min) Peso 6,6 kg (4,55 lb) Dimensiones An Al Pr mm (4,3 3,9,57 in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC) mm (5,2 2,40,22 in) Versión estándar MDX6B A A A Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B A3-4-0T A3-4-0T 00-5A3-4-0T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 5,5 kw (7,5 HP) 7,5 kw (0 HP) kw (5 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 7,5 kw (0 HP) kw (5 HP) 5 kw (20 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 5,6 A CA 20,0 A CA 30,0 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 2,5 A CA 6 A CA 24 A CA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 3

114 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) Tamaño 3 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ) 28,8 A CA 4,4 A CA 54,0 A CA 36,0 A CA 5,7 A CA 67,5 A CA 22,2 kva 3,9 kva 4,6 kva 32 A CA 46 A CA 60 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 5 Ê 2 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 550 W 750 W 950 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (08 ft 3 /min) Peso 5,0 kg (33,07 lb) Dimensiones An Al Pr mm (7,87 8,3 2,3 in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 5 kw (20 HP) 22 kw (30 HP) 30 kw (40 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 22 kw (30 HP) 30 kw (40 HP) 37 kw (50 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 40,0 A CA 57,5 A CA 75,0 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 32 A CA 46 A CA 60 A CA 4 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

115 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) kva i P f n Hz 7 Tamaño 4 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) 65,7 A CA 8,9 A CA 80, A CA 00, A CA SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) 5, kva 62,3 kva Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ) 73 A CA 89 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) R BWmín 6 Ê Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 200 W 450 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (08 ft 3 /min) Peso 27 kg (59,53 lb) Dimensiones An Al Pr mm (,02 20,55 2,09 in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 37 kw (50 HP) 45 kw (60 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 45 kw (60 HP) 55 kw (75 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 9 A CA A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 73 A CA 89 A CA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 5

116 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) Tamaño 5 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ) 94,5 A CA 8, A CA 7,0 A CA 46,3 A CA 73.5 kva 9.0 kva 05 A CA 30 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 6 Ê 4 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 700 W 2000 W Aire de refrigeración necesario 360 m 3 /h (26 ft 3 /min) Peso 35 kg (77.8 lb) Dimensiones An Al Pr mm ( in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 55 kw (75 HP) 75 kw (00 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 75 kw (00 HP) 90 kw (20 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 3 A CA 62 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 05 A CA 30 A CA 6 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

117 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B...-5_3 (equipos de 400/500 V) kva i P f n Hz 7 Tamaño 6 (unidades de 400/500 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 380 V CA 0 %... 3 x 500 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red ) 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida 2) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida ) I N (con U Red = V CA ) 53 A CA 80 A CA 225 A CA 9 A CA 225 A CA 28 A CA 8 kva 39 kva 74 kva 70 A CA 200 A CA 250 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 2,7 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Con VFC ajustable: 4 u 8 khz (P860 / P86); con CFC/SERVO fijo 8 khz Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 2000 W 2300 W 2700 W Aire de refrigeración necesario 600 m 3 /h (360 ft 3 /min) Peso 60 kg (32 lb) Dimensiones An Al Pr mm ( in) ) Cuando U Red = V CA las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales. 2) Equipos MDF y MDV en el modo de funcionamiento VFC: Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 90 kw (20 HP) 0 kw (47 HP) 32 kw (77 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 0 kw (47 HP) 32 kw (77 HP) 60 kw (25 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 22 A CA 250 A CA 32 A CA Modo de funcionamiento CFC Corriente de salida continua = 00% I N I D 70 A CA 200 A CA 250 A CA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 7

118 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) 7.4 MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) Tamaño (unidades de 230 V) MOVIDRIVE MDX6B 005-2A3-4-0_ A3-4-0_ A3-4-0_ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 200 V CA 0 %... 3 x 240 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida ) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida I N (con U Red = V CA ) 6,7 A CA 7,8 A CA 2,9 A CA 8,4 A CA 9,8 A CA 6, A CA 2,7 kva 3,4 kva 5,8 kva 7,3 A CA 8,6 A CA 4,5 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 27 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 0 W 26 W 20 W Aire de refrigeración necesario 40 m 3 /h (24 ft 3 /min) Peso 2,8 kg (6,6 lb) Dimensiones An Al Pr mm (4,3 2,36 9,2in) ) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B 005-2A3-4-00_ A3-4-00_ A3-4-00_ Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B 005-2A3-4-0T A3-4-0T A3-4-0T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot.5 kw (2.0 HP) 2.2 kw (3.0 HP) 3.7 kw (5.0 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 2.2 kw (3.0 HP) 3.7 kw (5.0 HP) 5.0 kw (6.8 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 9, A CA 0,8 A CA 8, A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 7,3 A CA 8,6 A CA 4,5 A CA 8 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

119 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) kva i P f n Hz 7 Tamaño 2 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE MDX6B A3-4-0_ A3-4-0_ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 200 V CA 0 %... 3 x 240 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red 25 % (con U Red = V CA ) 9,5 A CA 24,4 A CA 27,4 A CA 34,3 A CA SALIDA Potencia aparente de salida ) S N (con U Red = V CA ) 8.8 kva.6 kva Corriente nominal de salida (con U Red = V CA ) I N 22 A CA 29 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) R BWmín 2 Ê Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / Resolución n A / Ín A min / 0,2 min a lo largo del rango completo GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 300 W 380 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (48 ft 3 /min) Peso 5,9 kg (2.98 lb) Dimensiones An Al Pr mm (5,2 2,40,22 in) ) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B A3-4-00_ A3-4-00_ Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B A3-4-0T A3-4-0T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 5,5 kw (7,5 HP) 7,5 kw (0 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 7,5 kw (0 HP) kw (5 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 27,5 A CA 36,3 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 22 A CA 29 A CA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 9

120 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) Tamaño 3 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 200 V CA 0 %... 3 x 240 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red 25 % (con U Red = V CA ) SALIDA Potencia aparente de salida ) S N (con U Red = V CA ) Corriente nominal de salida I N (con U Red = V CA ) 40,0 A CA 50,0 A CA 49,0 A CA 6,0 A CA 7, kva 2,5 kva 42 A CA 54 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido R BWmín 7,5 Ê 5,6 Ê de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / min / 0,2 min a lo largo del rango completo Resolución n A / Ín A GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 580 W 720 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (08 ft 3 /min) Peso 4,3 kg (3,46 lb) Dimensiones An Al Pr mm (7,87 8,3 2,3 in) ) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot kw (5 HP) 5 kw (20 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 5 kw (20 HP) 22 kw (30 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 52,5 A CA 67,5 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 42 A CA 54 A CA 20 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

121 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX6B...-2_3 (equipos de 230 V) kva i P f n Hz 7 Tamaño 4 (unidades de 230 V) MOVIDRIVE MDX6B _ _ ENTRADA Tensión de conexión V Red 3 x 200 V CA 0 %... 3 x 240 V CA + 0 % Frecuencia de red f Red 50 Hz Hz ± 5 % Corriente nominal I Red 00 % de red 25 % (con U Red = V CA ) 72 A CA 90 A CA 86 A CA 07 A CA SALIDA Potencia aparente de salida ) S N (con U Red = V CA ) 3.8 kva 37.8 kva Corriente nominal de salida (con U Red = V CA ) I N 80 A CA 95 A CA Limitación de corriente I max Motor y generador 50 % I N, duración en función de la utilización Limitación interna de corriente I máx = % ajustable a través del menú (P303 / P33) Valor mínimo permitido de resistencia de frenado (funcionamiento 4Q) R BWmín 3.0 Ê Tensión de salida U A máx. U Red Frecuencia PWM f PWM Ajustable: 4/8/2/6 khz (P860 / P86 / P864) Rango de velocidades / min / 0.2 min a lo largo del rango completo Resolución n A / Ín A GENERAL Pérdida de potencia con P N P Vmax 00 W 300 W Aire de refrigeración necesario 80 m 3 /h (08 ft 3 /min) Peso 26.3 kg (57.86 lb) Dimensiones An Al Pr mm ( in) ) Los datos de potencia son válidos para f PWM = 4 khz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC). Versión estándar MDX6B Referencia de pieza Versión tecnológica MDX6B T T Referencia de pieza Carga constante Potencia de motor recomendada P Mot 22 kw (30 HP) 30 kw (40 HP) Carga cuadrática o carga constante sin sobrecarga Potencia de motor recomendada P Mot 30 kw (40 HP) 37 kw (50 HP) Modo de funcionamiento VFC (f PWM = 4 khz) Corriente de salida continua = 25% I N I D (con U Red = V CA ) 00 A CA 8 A CA Modo de funcionamiento CFC/SERVO (f PWM = 8 khz) Corriente de salida continua = 00% I N I D 80 A CA 95 A CA Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 2

122 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B datos electrónicos 7.5 MOVIDRIVE MDX60/6B datos electrónicos MOVIDRIVE MDX60/6B Alimentación de tensión X: para entrada de consigna X:5 Entrada del valor X:2/X:3 de consigna n (Entrada de diferencial) Modo de funcionamiento AI/AI2 Resolución Resistencia interna Consignas internas Rangos de tiempo de las rampas de velocidad a Ín = 3000 min - Datos electrónicos generales REF: +0 V CC +5 % / 0 %, I máx = 3 ma REF2: 0 V CC +0 % / 5 %, I máx = 3 ma Tensiones de referencia para el potenciómetro de consigna AI/AI2: Entrada de tensión o de corriente, ajustable con S y P_, tiempo de muestreo ms Entrada de tensión: n = V ó 0 V V 2 bits R i = 40 kê (alimentación externa de tensión) R i = 20 kê (alimentación de REF/REF2) Juego de parámetros : n/n2/n3 = rpm Juego de parámetros 2: n2/n22/n23 = rpm Entrada de corriente: n = ma o ma Bit R i = 250 kê. rampa t/t2 Aceleración: 0, s Deceleración: 0, s 2. rampa t2/t22 Aceleración = deceleración: 0, s Rampa de parada ráp. t3/t23 Deceleración: s Rampa emergencia t4/t24 Deceleración: s Potenciómetro del motor t3 Aceleración: 0, s Deceleración: 0, s Salida de tensión auxiliar ) X3:8/X0:8 VO24: U OUT = 24 V CC, corriente máxima admisible I max = 400 ma Alimentación externa de tensión ) X0:9 VI24: U IN = 24 V CC 5 % / +20 % (rango: 9, V CC ) conforme a EN 63-2 Entradas binarias X3:...X3:6 y X6:/X6:2 Resistencia interna Nivel de señal Función X3: X3:2...X3:6, X6:/X6:2 Salidas binarias ) X0:3/X0:7 y X6:3...X6:5 Libre de potencial (optoacoplador), compatible con PLC (EN 63), tiempo de muestra ms DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7 R i À 3.0 kê, I E À 0 ma +3 V V = "" = Contacto cerrado 3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto Conforme a EN 63 DIØØ: asignado fijo con "/Bloqueo de regulador" DIØ...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P60_ Compatible con PLC (EN 63-2), tiempo de respuesta ms DBØØ/DOØ2 y DOØ3...DOØ5 Nivel de señal "0" = 0 V "" = +24 V Importante: No conectar a tensión externa! Función X0:3 X0:7, X6:3...X6:5 DBØØ: asignado fijo con "/Freno", I máx = 50 ma, resistente al cortocircuito y a tensión ext. DOØ2, DOØ3...DOØ5: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P62_, I máx = 50 ma, resistente a cortocircuito y a tensión externa Salida de relé X0:4...X0:6 DOØ: Capacidad de carga de los contactos de relé U máx = 30 V CC, I máx = 800 ma Función X0:4 X0:5 X0:6 Bus de sistema (SBus) X2: X2:2 X2:3 Interface RS485 X3:0 X3: DOØ-C: Contacto común de relé DOØ-NO: Contacto normalmente abierto DOØ-NC: Contacto normalmente cerrado DGND: pot. de referencia SC: SBus Alto SC2: SBus Bajo ST: RS485 + ST2: RS485 Entrada TF/TH/KTY X0: TF: Umbral de respuesta a R TF Ã 2,9 kê ±0 % Bornas de referencia X:4 X2:/X3:9/X6:6/X0:2/X0:0 X3:7 Sección permitida de cable Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P62_ Bus CAN según al especificación CAN 2.0, Parte A y B, técnica de transmisión según ISO 898, máx. 64 participantes máx., resistencia de terminación (20 Ê) conectable a través del conmutador DIP Estándar EIA, 9,6 Kbaudios, máx. 32 participantes, longitud de cable máx. total 200 m (660 ft) Resistencia dinámica de terminación instalada de forma fija. AGND: Pot. de referencia para señales analógicas y bornas X: y X:5 (REF/REF2) DGND: Pot. de referencia para señales binarias, bus de sistema, interface RS485 y TF/TH DCOM: Pot. de referencia para entradas binarias X3:...X3:6 y X6:/X6:2 (DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7) Un conductor por borna: 0,20...2,5 mm 2 (AWG ) Dos conductores por borna: 0,25... mm 2 (AWG ) ) El equipo dispone de una corriente de I máx = 400 ma en las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias). En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X0:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 V CC. 22 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

123 Datos técnicos y dimensiones MOVIDRIVE MDX60/6B datos electrónicos kva i P f n Hz 7 MOVIDRIVE MDX60/6B Contacto de seguridad X7: X7:2 X7:3 X7:4 Sección permitida de cable Consumo de potencia X7:4 Tiempo para rearranque Nivel de señal Datos electrónicos generales DGND: Potencial de referencia para X7:3 VO24: : U OUT = 24 V CC, sólo para la alimentación de X7:4 SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) SVI24: Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad) Un conductor por borna: 0,08...,5 mm 2 (AWG28...6) Dos conductores por borna: 0,25...,0 mm 2 (AWG23...7) BG0: 3 W BG: 5 W BG2, 2S: 6 W BG3: 7,5 W BG4: 8 W BG5: 0 W BG6: 6 W t A = 200 ms +3 V V = "" = Contacto cerrado 3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 23

124 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX60B 7.6 Dimensiones MOVIDRIVE MDX60B Tamaño 0S 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 249 (9.8) 260 (0.24) 45 (.78) 6 (0.24) Tamaño 0S con resistencia de frenado montada Figura 62: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in) 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 5309AXX 249 (9.8) 260 (0.24) 45 (.78) 6 (0.24) 7.5 (2.8) Figura 63: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in) 53020AXX 24 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

125 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX60B kva i P f n Hz 7 Tamaño 0M 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 249 (9.8) 6 (0.24) 260 (0.24) 67.5 (2.66) Figura 64: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in) 53022AXX Tamaño 0M con resistencia de frenado montada 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 249 (9.8) 260 (0.24) 6 (0.24) 67.5 (2.66) 94 (3.70) Figura 65: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in) 53023AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 25

126 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B 7.7 Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B En los MOVIDRIVE MDX6B, tamaños 0 a 6 el montaje de la resistencia de frenado no tiene ninguna influencia sobre las dimensiones. Por ello se muestran todos los gráficos acotados de MOVIDRIVE MDX6B, tamaño 0 sin la resistencia de frenado montada. Tamaño 0S 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 249 (9.8) 260 (0.24) Figura 66: Dimensiones MDX6B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in) 6 (0.24) 45 (.78) 72,5 (2.86) 538AXX 26 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

127 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B kva i P f n Hz 7 Tamaño 0M 37 (2.48) 292 (.50) 0 (0.40) 280 (.03) 5 (0.20) 249 (9.8) 260 (0.24) Figura 67: Dimensiones MDX6B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in) 6 (0.24) 67,5 (2.66) 95 (3.74) 5378AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 27

128 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B Tamaño 234 (9.2) 05 (4.3) 6 (0.24) 343 (3.50) 85 (3.35) 300 (.8) 7 (0.28) 34 (2.36) /- 0. Figura 68: Dimensiones MDX6B, tamaño, dimensiones en mm (in) 6 (0.24) 52274AXX 28 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

129 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B kva i P f n Hz 7 Tamaño 2S 05 (4.3) 294 (.57) 5 (0.20) 70 (2.76) 335 (3.9) 325 (2.80) / (0.28) Figura 69: Dimensiones MDX6B, tamaño 2S, dimensiones en mm (in) 52273AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 29

130 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B Tamaño (.22) 30 (5.2).5 (0.06) 05 (4.3) (3.20) 35 7 (0.28) (2.40) 300 (.8) /- 0. 6,5 (0.26) 24.5 (4.90) Figura 70: Dimensiones MDX6B, tamaño 2, dimensiones en mm (in) 52276AXX 30 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

131 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B kva i P f n Hz 7 Tamaño (2.3) 200 (7.87) 2 (0.08) 05 (4.3) 465 (8.3) 445 (7.52) 9 (0.35) 7 (0.28) Figura 7: Dimensiones MDX6B, tamaño 3, dimensiones en mm (in) 5235AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 3

132 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B Tamaño (2.09) 2 (0.08) 2 (0.47) 280 (.02) 40 (5.5) 522 (20.55) 499 (9.65) / (0.28) Figura 72: Dimensiones MDX6B, tamaño 4, dimensiones en mm (in) 52277AXX 32 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

133 Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B kva i P f n Hz 7 Tamaño (.02) 330 (2.99) 2 (0.08) 9 (0.35) 40 (5.5) (24.02) 60 (23.23) / (0.28) Figura 73: Dimensiones MDX6B, tamaño 5, dimensiones en mm (in) 52278AXX Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 33

134 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Dimensiones MOVIDRIVE MDX6B Tamaño (5.04) 2 (0.08) 280 (.02) 40 (5.5) 000 (39.37) 20 (0.79) 970 (38.9) (0.43) Figura 74: Dimensiones MDX6B, tamaño 6, dimensiones en mm (in) 52283AXX 34 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

135 Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos Opción DEHB, Opción DERB y Opción BW...-T kva i P f n Hz Datos técnicos Opción DEHB, Opción DERB y Opción BW...-T Opción "Tarjeta encoder HIPERFACE tipo DEHB" Opción DEHB Salida de encoder X4: Simulación o entrada de encoder externo ) Entrada del encoder X5: del motor ) datos electrónicos Salida de simulación de encoder: Nivel de señales según RS422 El número de impulsos es: 024 impulsos/giro (encoder HIPERFACE en X5) como en X5: Entrada del encoder (encoder sen/cos o encoder TTL en X5) Tipos de encoder permitidos: Encoder HIPERFACE Encoder sen/cos V SS Encoder TTL Alimentación de encoders: + 2 V, I máx = 500 ma ) Intensidad de corriente admisible total de la alimentación del encoder de 2 V Â 500 ma. Entrada de encoder externo (máx. 200 khz): Tipos de encoder permitidos: Encoder HIPERFACE (AVH/ASH/ESH) Encoder sen/cos V SS Encoder TTL Alimentación de encoders: + 2 V, I máx = 500 ma Opción "Tarjeta resolver tipo DERB" Opción DERB Salida de encoder X4: Simulación o entrada de encoder externo Entrada del encoder X5: del motor Datos electrónicos Salida de simulación de encoder: Nivel de señales según RS422 El número de impulsos es de 024 impulsos/giro Resolver 2 polos, 3.5 V CA_eff, 4 khz Entrada de encoder externo (máx. 200 khz): Tipos de encoder permitidos: Encoder HIPERFACE (AVH/ASH/ESH) Encoder sen/cos V SS Encoder TTL Alimentación de encoders: + 2 V, I máx = 500 ma Opción "Resistencia de frenado BW T" Resistencia de frenado BW...-T Sección de conexión contacto de señalización x,5 mm 2 Potencia de conmutación del contacto de señalización del interruptor térmico 2 A / 24 V CC (DC) 2 A / 230 V CA (AC) Contacto de conmutación Conforme a EN 5078 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 35

136 7 kva i P f n Hz Datos técnicos y dimensiones Datos técnicos Opción DIOB y Opción DFCB 7.9 Datos técnicos Opción DIOB y Opción DFCB Opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIOB" Opción DIOB Entrada de consigna n2x20:/x20:2 Modo de funcionamiento AI2/AI22 Resolución Resistencia interna Salidas analógicas X2:/X2:4 Entradas binarias X22:...X22:8 Resistencia interna X2:2/X2:5 Datos electrónicos AI2/AI22: Entrada de tensión, tiempo de muestreo ms Entrada diferencial o entrada con potencial de referencia AGND n2 = V ó 0 V V 2 bits R i = 40 kê AOV/AOV2: Salidas de tensión 0 V V, I máx = 0 ma, resistente a cortocircuito y a tensión externa, posibilidad de selección Æ menú de parámetros P64_ AOC/AOC2: Salidas de corriente 0(4)...20 ma, I máx = 0 ma, resistentes a cortocircuito y a tensión externa, posibilidad de selección Æ menú de parámetros P64_ Libres de potencial (optoacoplador), compatibles con PCL (EN 63), tiempo de muestra ms DIØ...DI7 R i À 3.0 kê, I E À 0 ma Nivel de señal +3 V V = "" = Contacto cerrado 3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto Conforme a EN 63 Función X22:...X22:8 DI0...DI7: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P6_ Salidas binarias X23:...X23:8 DOØ...DO7: Compatibles con PLC (EN 63-2), tiempo de respuesta ms Nivel de señal "0" = 0 V "" = +24 V Importante: No conectar a tensión externa! Función X23:...X23:8 DO0...DO7: Posibilidad de selección Æ Menú de parámetros P63_, I máx = 50 ma, resistente a cortocircuito y a tensión externa Bornas de X20:3/X2:3/X2:6 referencia X22:9 X22:0 AGND: Potencial de referencia para señales analógicas (AI2/AI22/AO_/AO_2) DCOM: Potencial de referencia de las entradas binarias X22:...X22:8 (DIØ...DI7) DGND: Potencial de referencia para señales binarias, potencial de referencia para la alimentación de tensión de 24 V Entrada de tensión X23:9 24VIN: Alimentación de tensión +24 V para salidas binarias DOØ...DO7 Sección permitida de cable Un conductor por borna: 0,08...,5 mm 2 (AWG ) Dos conductores por borna: 0,25... mm 2 (AWG ) Opción "Interface bus CAN tipo DFCB" Opción DFCB Datos electrónicos Consumo de potencia P Â W Perfil de aplicación SEW-MOVILINK CANopen (CAN Layer 2) Número de las palabras de datos de Reconocimiento automático proceso Velocidad de transmisión en baudios Ajuste a través del parámetro P894: 25 kbaudios / 250 kbaudios / 500 kbaudios / Mbaudio Medio de conexión (aislado eléctricamente mediante optoacoplador) Resistencia de terminación Direccionamiento Conector Sub-D9 (asignación de contactos conforme al estándar CiA) Regleta de bornas de 3 pines (análoga a X2 en el equipo básico) 20 Ê (ajuste mediante conmutador DIP S-R) Ajuste mediante parámetro P89 (SBus MOVILINK) o P896 (CANopen) Herramientas para la puesta en marcha Programa de PC MOVITOOLS a partir de la versión 4.20 Teclado DBG60B 36 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

137 Índice de modificaciones Modificaciones frente a la versión anterior 8 8 Índice de modificaciones 8. Modificaciones frente a la versión anterior A continuación se indican los cambios realizados en los capítulos correspondientes frente a la edición 02/2004, referencia Estructura del equipo Se han actualizado las placas de características para MDX6B, tamaños 6. En el apartado "Contenido de suministro" se ha incluido el juego de accesorios para MDX6B tamaño 2S. También es nuevo el apartado "Contenido de suministro opcional". Instalación Se han incluido los siguientes subcapítulos: "Opción interface USBA" "Conexión y descripción de bornas de la opción DFCB" En el subcapítulo "Indicaciones de instalación del equipo básico" fueron revisados los apartados: Apartado "Conexión de resistencias de frenado" Apartado "Instalación conforme a las medidas de compatibilidad electromagnética" Apartado "Filtro de red NF" En el subcapítulo "Instalación de acuerdo a UL" se revisaron los datos de potencia de los fusibles. En el subcapítulo "Bornas de apantallado" fue incluido el apartado "Borna electrónica de apantallado para tamaños a 6". En el subcapítulo "Protección contra contacto accidental" se ha agregado el apartado "Protección contra contacto accidental para tamaño 2S". En el subcapítulo "Esquema de conexión" se han revisado todos los esquemas de conexión. Es nuevo el apartado "Conexión de resistencia de frenado BW... / BW...-T". En el subcapítulo "Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros" se han agregado las resistencias de frenado BW...-T para los equipos de 400/500 V. El subcapítulo "Conexión de la interface RS485" ha sido revisado completamente. En todos los diagramas de cableado de conexión se ha incluido nuevamente la codificación de colores de los cables prefabricados. Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 37

138 8 Índice de modificaciones Modificaciones frente a la versión anterior Puesta en marcha El capítulo se ha revisado íntegramente. Se han agregado parámetros que faltaban en el subcapítulo "Lista de parámetros completa". Funcionamiento y servicio En el subcapítulo "Funciones del teclado DBG60B" se han incluido los apartados "Menú del usuario" y "Parámetros de despertar". Los subcapítulos "Tarjeta de memoria" y "Mensajes y lista de fallos" fueron revisados íntegramente. Datos técnicos y dimensiones El capítulo se ha revisado íntegramente. Se han incluido los datos técnicos para la opción DFCB y para las resistencias de frenado BW..-T. 38 Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

139 Índice de palabras clave 9 9 Índice de palabras clave A Aprobación C-Tick...08 Aprobación UL...08 Arranque del motor funcionamiento manual...84 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros, Equipos de 230 V...45 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros, Equipos de 400/500 V..4, 42 B Borna de apantallado de potencia...32 C Combinaciones de opciones, resumen...50 Conexión bus de sistema (SBus)...46 encoder y resolver, indicaciones generales...53 interface RS opción DEHB...55 opción DERB...59 opción DFCB...69 opción DIOB...66 opción USBA...49 opción UWS2A...48 resolver...60 simulación del encoder incremental...64 Conexión del equipo básico equipo de control...39 etapa de potencia y freno...37 resistencia de frenado BW... / BW T...38 Consignas fijas...83 Contenido de suministro...0 Contenido de suministro MDX60B/6B Tamaño Contenido de suministro MDX60B/6B Tamaños Contenido de suministro MDX60B/6B Tamaño 2S...0 Contenido de suministro opcional DBM60B... DKG60B... DMPB...2 D DAE4B, adaptador de encoder X4...4 DAE5B, adaptador de encoder X5...3 DATB, adaptador de bornas...3 Datos técnicos datos electrónicos de los equipos básicos.22 datos técnicos generales...09 opción DEHB...35 opción DERB...35 opción DFCB...36 opción DIOB...36 opción resistencia de frenado BW T...35 unidades de 230 V tamaño... 8 tamaño tamaño tamaño unidades de 400/500 V tamaño tamaño... 2 tamaño tamaño tamaño tamaño tamaños 2S, DBG60B estado de entrega puesta en marcha del regulador de velocidad secuencia de los menús de puesta en marcha selección del idioma DBM60B, Set para montaje de puerta... DEHB conexión datos técnicos descripción de bornas DERB conexión datos técnicos descripción de bornas Descripción de bornas DFCB equipo básico (etapa de potencia y equipo de control) opción DIOB Designación de modelo... 8 DFCB conexión datos técnicos descripción de bornas Dimensiones MDX60B, tamaño 0M Dimensiones MDX60B, tamaño 0S Dimensiones MDX6B, tamaño 0M Dimensiones MDX6B, tamaño 0S Dimensiones MDX6B, tamaño Dimensiones MDX6B, tamaño Dimensiones MDX6B, tamaño 2S Dimensiones MDX6B, tamaño Dimensiones MDX6B, tamaño Dimensiones MDX6B, tamaño Dimensiones MDX6B, tamaño DIOB conexión datos técnicos descripción de bornas Disposición de los zócalos de opciones Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B 39

140 9 Índice de palabras clave DKG60B, 5 m de cable de prolongación para DBG60B... DMPB, chapa de montaje...2 E Encoder externo...6 Espacio mínimo libre...24 Especificación de las consignas analógicas...82 Estructura del equipo MDX60B/6B Tamaño MDX6B Tamaño...6 MDX6B Tamaño MDX6B Tamaño 2S...7 MDX6B Tamaño MDX6B Tamaño MDX6B Tamaño MDX6B Tamaño I Indicaciones de montaje para el Tamaño Índice de modificaciones...37 modificaciones frente a la versión anterior...37 Instalación anillo de ferrita HD cable y fusibles...24 conexión PE...25 conforme a UL...3 contactores de red y de frenado...24 líneas de control apantalladas...26 resistencia de frenado BW...25 sección de los cables...25 Interface RS485, descripción y conexión...47 J Juego de accesorios...0 L Lista de fallos...03 Lista de parámetros...85 M Marcado CE...08 Memoria de fallos...02 Mensaje de fallo...03 Mensajes de funcionamiento display de 7 segmentos...96 pantallas iniciales en el teclado DBG60B...96 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales...5 N Notas de advertencia...5 Notas de seguridad...5, 7 P Pares de apriete de los bornes de potencia...23 Placa de características...8, 9 Placa de características de modelo...9 Posición de montaje...24 Protección de las bornas de potencia contra contacto accidental...35 Protección diferencial contra fugas para redes IT...25 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS... 8 con teclado DBG60B indicaciones generales trabajos previos y material necesario Puesta en marcha con DBG60B introducción de parámetros R Reparación Reset Resistencia de frenado BW... / BW T asignación... 4 Resistencia de frenado BW T datos técnicos Resolver, conexión Respuestas de desconexión frente a fallos Retirada / montaje de la cubierta frontal Retirada / montaje del teclado S Servicio técnico Simulación del encoder incremental conexión T Tarjeta de entrada/salida DIOB conexión Tarjeta de memoria... 0 Tarjetas opcionales montaje y desmontaje... 5 Teclado DBG60B edición de parámetros IPOS... 0 estructura del menú función de copiado funciones de las teclas funciones para la puesta en marcha mensajes informativos Tiempo de desbordamiento activado U Unión maestro-esclavo USBA, conexión UWS2A, conexión Z Zócalos de opciones, disposición Instrucciones de funcionamiento Variadores vectoriales MOVIDRIVE MDX60B/6B

141 Índice de direcciones Índice de direcciones Alemania Central Fabricación Ventas Servicio Competence Center Francia Fabricación Ventas Servicio Montaje Ventas Servicio Bruchsal Centro Reductores/ Motores Centro Electrónica Norte Este Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Dirección de apartado postal Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (cerca de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Dänkritzer Weg D Meerane (cerca de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Domagkstraße 5 D-8555 Kirchheim (cerca de Munich) Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Siemensstraße D Langenfeld (cerca de Düsseldorf) Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-nord@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-ost@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-sued@sew-eurodrive.de Teléfono Telefax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros. Haguenau Burdeos Lyon París SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 82 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-6920 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Teléfono Telefax sew@usocome.com Teléfono Telefax Teléfono Telefax Teléfono Telefax Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros. Algeria Ventas Alger Réducom 6, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 6200 Alger Teléfono Telefax Argentina Montaje Ventas Servicio Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 69 Garin Teléfono Telefax sewar@sew-eurodrive.com.ar /2006 4

142 Índice de direcciones Australia Montaje Ventas Servicio Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Teléfono Telefax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 264 Teléfono Telefax enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 2 Leyland Street Garbutt, QLD 484 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Montaje Ventas Servicio Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-230 Viena Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Montaje Ventas Servicio Bruselas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-300 Wavre Teléfono Telefax info@caron-vector.be Brasil Fabricación Ventas Servicio Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Teléfono Telefax sew@sew.com.br Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros. Bulgaria Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. BG-606 Sofia Camerún Ventas Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Teléfono Telefax bever@mbox.infotel.bg Teléfono Telefax Canadá Montaje Ventas Servicio Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 20 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 788 Honeyman Street Delta. B.C. V4G E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Teléfono Telefax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Teléfono Telefax b.wake@sew-eurodrive.ca Teléfono Telefax a.peluso@sew-eurodrive.ca Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros. Chile Montaje Ventas Servicio Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Dirección de apartado postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Teléfono Telefax ventas@sew-eurodrive.cl 42 /2006

143 Índice de direcciones China Fabricación Montaje Ventas Servicio Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Teléfono Telefax Montaje Ventas Servicio Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 2502 P. R. China Teléfono Telefax Colombia Montaje Ventas Servicio Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Teléfono Telefax sewcol@sew-eurodrive.com.co Corea Montaje Ventas Servicio Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 60-4, Banweol Industrial Estate Unit 048-4, Shingil-Dong Ansan Teléfono Telefax master@sew-korea.co.kr Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 65, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Teléfono Telefax Croacia Ventas Servicio Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Teléfono Telefax kompeks@net.hr Dinamarca Montaje Ventas Servicio Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 00 DK-2670 Greve Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.dk EE.UU. Fabricación Montaje Ventas Servicio Montaje Ventas Servicio Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 58 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 207 High Hill Road, P.O. Box 48 Bridgeport, New Jersey 0804 SEW-EURODRIVE INC. 200 West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Teléfono Telefax Sales Fax Manuf Telefax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Teléfono Telefax cshayward@seweurodrive.com Teléfono Telefax csbridgeport@seweurodrive.com Teléfono Telefax cstroy@seweurodrive.com Teléfono Telefax csdallas@seweurodrive.com Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros. /

144 Índice de direcciones El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Eslovaquia Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-8307 Bratislava Zilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-00 0 Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 Banská Bystrica Teléfono Telefax gacar@beirut.com Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.sk Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.sk Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.sk Eslovenia Ventas Servicio Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 4 SLO 3000 Celje Teléfono Telefax pakman@siol.net España Montaje Ventas Servicio Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-4870 Zamudio (Vizcaya) Teléfono Telefax sew.spain@sew-eurodrive.es Estonia Ventas Tallinn ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-0620 Tallin Teléfono Telefax Finlandia Montaje Ventas Servicio Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-5860 Hollola 2 Teléfono Telefax sew@sew.fi Gabón Ventas Libreville Electro-Services B.P. 889 Libreville Teléfono Telefax Gran Bretaña Montaje Ventas Servicio Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 QR Teléfono Telefax info@sew-eurodrive.co.uk Grecia Ventas Servicio Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 2, Mavromichali Street P.O. Box 8036, GR-8545 Piraeus Teléfono Telefax info@boznos.gr Hong Kong Montaje Ventas Servicio Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Teléfono Telefax sew@sewhk.com 44 /2006

145 Índice de direcciones Hungría Ventas Servicio Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-037 Budapest Kunigunda u. 8 Teléfono Telefax office@sew-eurodrive.hu India Montaje Ventas Servicio Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Teléfono Telefax mdoffice@seweurodriveindia.com Teléfono Telefax salesbang@seweurodriveindia.com Irlanda Ventas Servicio Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin Teléfono Telefax Israel Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Teléfono Telefax lirazhandasa@barak-online.net Italia Montaje Ventas Servicio Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,4 I Solaro (Milán) Teléfono Telefax sewit@sew-eurodrive.it Japón Montaje Ventas Servicio Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Teléfono Telefax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna C LV-073 Riga Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Naujoji 9 LT-6275 Alytus Teléfono Telefax info@alas-kuul.com Teléfono Telefax info@irseva.lt Luxemburgo Montaje Ventas Servicio Bruselas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-300 Wavre Teléfono Telefax info@caron-vector.be Malasia Montaje Ventas Servicio Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 8000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Teléfono Telefax kchtan@pd.jaring.my /

146 Índice de direcciones Marruecos Ventas Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Teléfono Telefax richard.miekisiak@premium.net.ma México Montaje Ventas Servicio Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-988-M93 Tequisquiapan No. 02 Parque Industrail Queretaro C.P Queretaro, Mexico Teléfono Telefax scmexico@seweurodrive.com.mx Noruega Montaje Ventas Servicio Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 7 N-599 Moss Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.no Nueva Zelanda Montaje Ventas Servicio Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Teléfono Telefax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 0 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Teléfono Telefax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Ventas Servicio Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 75 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 0085 NL-3004 AB Rotterdam Teléfono Telefax info@vector.nu Perú Montaje Ventas Servicio Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Teléfono Telefax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polonia Montaje Ventas Servicio Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Montaje Ventas Servicio Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 5 P Mealhada Teléfono Telefax infosew@sew-eurodrive.pt 46 /2006

147 Índice de direcciones Rep. Sudafricana Montaje Ventas Servicio Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 203 P.O. Box Bertsham 203 Teléfono Telefax dross@sew.co.za Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box Chempet 7442 Cape Town Teléfono Telefax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 0433, Ashwood 3605 Teléfono Telefax dtait@sew.co.za República Checa Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 59 CZ-6000 Praha 6 - Vokovice Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.cz Rumanía Ventas Servicio Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Teléfono Telefax sialco@sialco.ro Rusia Ventas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Senegal Ventas Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 325, Dakar Serbia y Montenegro Ventas Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 28a PC Košum, IV floor SCG-000 Beograd Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.ru Teléfono Telefax senemeca@sentoo.sn Teléfono / Telefax dipar@yubc.net Singapur Montaje Ventas Servicio Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Teléfono Telefax sewsingapore@sew-eurodrive.com Suecia Montaje Ventas Servicio Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 300 S Jönköping Teléfono Telefax info@sew-eurodrive.se /

148 Índice de direcciones Suiza Montaje Ventas Servicio Basilea Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 0 CH-442 Münchenstein bei Basel Teléfono Telefax info@imhof-sew.ch Tailandia Montaje Ventas Servicio Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Teléfono Telefax sewthailand@sew-eurodrive.com Túnez Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 204 Mégrine Erriadh Teléfono Telefax tms@tms.com.tn Turquía Montaje Ventas Servicio Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-8540 Maltepe ESTAMBUL Teléfono / /5 Telefax sew@sew-eurodrive.com.tr Ucrania Ventas Servicio Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Teléfono Telefax sew@sew-eurodrive.ua Venezuela Montaje Ventas Servicio Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Teléfono Telefax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 48 /2006

149

150

151 SEW-EURODRIVE Driving the world

152 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente. Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo. Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo. Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo. Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla. SEW-EURODRIVE Guiando al mundo Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes: en cualquier rincón del mundo. Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana. Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Edición MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Instrucciones de funcionamiento / ES

Edición MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Instrucciones de funcionamiento / ES MOVIDRIVE MDX60B/6B Edición 02/200 Instrucciones de funcionamiento 22 3006 / ES SEW-EURODRIVE Notas importantes... 5 2 Notas de seguridad... 7 3 Estructura de la unidad... 8 3. Designación de modelo, placa

Más detalles

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red. Edición 02/2006 11369701 / ES

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red. Edición 02/2006 11369701 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDR60A Recuperación de la energía de red Edición 0/006 6701 / ES Manual

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC B. Edición 02/2008 16602102 / ES

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC B. Edición 02/2008 16602102 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVITRAC B Edición 02/2008 16602102 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC B

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC B Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC B Edición 11/2013 20145837 / ES SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección del manual de sistema 11369701 ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección del manual de sistema 11369701 ES Edición 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Más detalles

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de funcionamiento síncrono DRS11B. Edición 10/2007 11671904 / ES

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de funcionamiento síncrono DRS11B. Edición 10/2007 11671904 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s MOVIDRIVE MDXB Tarjeta de funcionamiento síncrono DRSB Edición 0/2007 704 / ES Manual SEW-EURODRIVE

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario.

Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario. Bienvenido al módulo de formación de la estructura del producto de los convertidores de frecuencia ACS800 instalados en armario. Si necesita ayuda para orientarse por el módulo, haga clic en el botón Ayuda

Más detalles

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa. Edición 02/ / ES

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa. Edición 02/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Edición 02/2006 11693908 / ES Corrección SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Instrucciones de instalación y mantenimiento Arrancadores suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-es ed 4 2003-04-08 PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Más detalles

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías

Más detalles

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10

Más detalles

Dispositivos de control de lámpara (IEC :2006) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN

Dispositivos de control de lámpara (IEC :2006) EXTRACTO DEL DOCUMENTO UNE-EN norma española UNE-EN 61347-2-13 Julio 2007 TÍTULO Dispositivos de control de lámpara Parte 2-13: Requisitos particulares para dispositivos de control electrónicos alimentados con corriente continua o

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC LTE-B

Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC LTE-B Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ s Instrucciones de funcionamiento MOVITRAC LTE-B Edición 11/2012 20045425 / ES SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Notas

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Correción al manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas

Correción al manual. MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Correción al manual MOVIMOT MM..D Seguridad funcional Ampliación de las combinaciones de unidades permitidas Edición

Más detalles

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES

Edición MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrucciones de funcionamiento 11218207 / ES MOVIMOT MM..C Edición 8/23 Instrucciones de funcionamiento 1121827 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 5 2 Notas de seguridad... 7 3 Estructura de la unidad... 8 3.1 Convertidor MOVIMOT (versión

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34.51 Ultra fino con 1 contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 35 mm (EN 60715) -

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 16 A SERIE Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 A (pas 5 mm).52-2 contactos 8 A (pas

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

Encoder absoluto multivuelta

Encoder absoluto multivuelta Referencia de pedido Características Carcasa industrial estándar de Ø58 mm PROFINET IRT 0 Bit Multivuelta Brida servo o brida de sujeción Looping a través de la Ethernet debido a un switch integrado de

Más detalles

RECEPTORES CAPÍTULO XVI

RECEPTORES CAPÍTULO XVI RECEPTORES CAPÍTULO XVI I N D I C E 1.- Generalidades.... 1 1.1.- Condiciones Generales de Instalación.... 1 1.2.- Condiciones de Utilización.... 1 1.3.- Indicaciones que deben llevar los Receptores...

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Manual. Control MOVI-PLC basic DHP11B.. Edición 06/2006 11427507 / ES

Manual. Control MOVI-PLC basic DHP11B.. Edición 06/2006 11427507 / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Control MOVI-PLC basic DHPB.. Edición 6/6 4757 / ES Manual SEW-EURODRIVE Driving the world

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida

Más detalles

Datos técnicos. Dimensiones

Datos técnicos. Dimensiones 0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de

Más detalles

Arrancadores electrónicos de motores

Arrancadores electrónicos de motores Gama de arrancadores electrónicos de motores Sinopsis Arrancador electrónico SIRIUS 3RW30/31 para motores trifásicos: Arrancador suave con una potencia de hasta kw (con 400 V) para aplicaciones estándar

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente

Más detalles

Puerta de alto rendimiento Albany RR200. ASSA ABLOY Entrance Systems

Puerta de alto rendimiento Albany RR200. ASSA ABLOY Entrance Systems Puerta de alto rendimiento Albany RR200 ASSA ABLOY Entrance Systems Puerta rápida Albany RR200 La puerta Albany RR200 es una puerta enrollable de alto rendimiento equipada con guías innovadoras que permiten

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A ( )U N 0.4 U N 0.4 U N 0.1 U N 0.1 U N Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso enchufable 12-16 A Características 40.31 40.61 Relé con 1 contacto 40.31-1 contacto 12 A (pas 3.5 mm) 40.61-1 contacto 16 A (pas 5 mm) Largo de terminales 3.5

Más detalles

Instrucciones de uso Instrucciones de montaje. Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 2

Instrucciones de uso Instrucciones de montaje. Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 2 Juego de altura Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Combi D Página 2 Página 2 Juego de altura Fines de uso El juego de altura es necesario para calentar durante un tiempo

Más detalles

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011 Datos técnicos 2CDC505050D0705 ABB i-bus KNX Descripción del producto Los actuadores de conmutación 6 A SA/S x.6.1.1 son aparatos para montaje en raíl DIN en un diseño ProM para montar en distribuidores.

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica 00249ES-2014/R01 PRESENTACIÓN La Sentronic D es una válvula proporcional de tres orificios de mando digital que asegura una dinámica elevada. Sentronic D significa: - Comunicación y tecnología de regulación

Más detalles

INSTALADOR DE LÍNEAS DE BAJA TENSIÓN, MÁQUINAS Y APARATOS ELÉCTRICOS

INSTALADOR DE LÍNEAS DE BAJA TENSIÓN, MÁQUINAS Y APARATOS ELÉCTRICOS PROGRAMA DE CURSO DE FORMACIÓN PROFESIONAL OCUPACIONAL INSTALADOR DE LÍNEAS DE BAJA TENSIÓN, MÁQUINAS Y APARATOS ELÉCTRICOS DATOS GENERALES DEL CURSO 1. FAMILIA PROFESIONAL: ELECTRICIDAD Y ELECTRONICA

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LT E (versión B) Edición 01/2008 11670304 / ES

Instrucciones de funcionamiento. MOVITRAC LT E (versión B) Edición 01/2008 11670304 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ s MOVITRAC LT E (versión B) Edición 01/2008 11670304 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Más detalles

Rexroth Hydraulics. Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores RS /05.98.

Rexroth Hydraulics. Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores RS /05.98. RS 08 006/05.98 Reemplaza a: 07.97 Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores Indice Contenido Página Conexión individual Conector de cable según DIN 4 650

Más detalles

> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión

> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Lámparas halógenas de 5 W hasta 100 W > Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida 10033E00 > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Vidrio vidrio de borosilicato

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

Corriente de conmutación 2 A, 24 V DC Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 93. Montaje en circuito impreso. entrada salida entrada salida

Corriente de conmutación 2 A, 24 V DC Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 93. Montaje en circuito impreso. entrada salida entrada salida Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 SERIE 34 Características 34.51 Ultra fino con 1 contacto - 6 Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 35 mm (EN 60715)

Más detalles

Introducción. Funcionamiento

Introducción. Funcionamiento Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición

Más detalles

2 contactos, 6 A Reticulado 5 mm Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

2 contactos, 6 A Reticulado 5 mm Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso 6-10 SERIE Características.52.62 Relé con 2 contactos.52-2 contactos 6 (reticulado 5 mm).62-2 contactos 10 (reticulado 5 mm) Montaje en circuito impreso - directo

Más detalles

Sìstema SAI trifásico independiente. PowerWave kw Prestaciones energéticas incomparables

Sìstema SAI trifásico independiente. PowerWave kw Prestaciones energéticas incomparables Sìstema SAI trifásico independiente PowerWave 33 60 500 kw Prestaciones energéticas incomparables PowerWave 33 la central eléctrica ABB ha establecido siempre las tendencias mundiales en soluciones de

Más detalles

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1.

SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN RADIANTE SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB. 1. SISTEMA REMOTO DE REGULACIÓN AMBIENTE ALB VÍA RADIO BASE DE CONEXIONES INALÁMBRICAS ALB 1. Descripción La base de conexiones ALB puede controlar completamente un sistema de suelo radiante de forma inalámbrica.

Más detalles

Conectores eléctricos para electroválvulas para válvulas hidráulicas accionadas electricamente

Conectores eléctricos para electroválvulas para válvulas hidráulicas accionadas electricamente Conectores eléctricos para electroválvulas para válvulas hidráulicas accionadas electricamente Conectores eléctricos según DIN 3 650 forma A (ISO 00), véase apartato 2. Conectores eléctricos centrales

Más detalles

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA0801. Edición 09/2008 16629701 / ES

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA0801. Edición 09/2008 16629701 / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicación Automotive AMA81 Edición 9/28 1662971 / ES Manual SEW-EURODRIVE Driving the

Más detalles

Amplificadores resistentes al cortocircuito para cargas inductivas de hasta 10 A

Amplificadores resistentes al cortocircuito para cargas inductivas de hasta 10 A copladores por relé y relés de estado sólido MICROOPTO Resumen mplificadores resistentes al cortocircuito para cargas inductivas de hasta 10 Potentes relés de estado sólido compactos con contacto de indicación

Más detalles

Uso de convertidores RS-232C/RS-422A NS-AL002

Uso de convertidores RS-232C/RS-422A NS-AL002 Apéndice 4 Uso de convertidores RS-232C/RS-422A Apéndice 4 Uso de convertidores RS-232C/RS-422A El Convertidor RS-232C/RS-422A se conecta directamente al puerto A o B RS-232C del, y convierte las comunicaciones

Más detalles

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia LABORATORIO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS UNIDAD DE ENERGÍA Informe de ensayos Nº B124-06-BJ-EE-01 Página 1 de 15 Ensayos de tipo OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia DESIGNACIÓN: EC

Más detalles

Fuente de alimentación 24V/5Amp

Fuente de alimentación 24V/5Amp Pagina 1 / 1 FA-24V/5A Pagina 2 / 2 1 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD PERSONAL Deben seguirse rigurosamente estas instrucciones de carácter general. Operaciones de instalación, puesta en marcha

Más detalles

Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1)

Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1) Selectividad con interruptores automáticos en redes B.T. (1) 1. Definición Los interruptores automáticos en las redes tienen por misión la protección contra defectos (sobrecargas y cortocircuitos), evitando

Más detalles

DSX-1 (2 Mbits) - Procedimientos de conexiones cruzadas Rev A

DSX-1 (2 Mbits) - Procedimientos de conexiones cruzadas Rev A DSX-1 (2 Mbits) - Procedimientos de conexiones cruzadas 1175138 Rev A ADC Telecommunications, Inc. P.O. Box 1101, Minneapolis, Minnesota 55440-1101 En EE.UU. y Canadá: 1-800-366-3891 Fuera de EE.UU. y

Más detalles

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A Los presostatos diferenciales de aceite MP 54 y se utilizan como interruptores de seguri dad para proteger

Más detalles

Fusibles DIAZED, SITOR, NH, cilíndricos y accesorios

Fusibles DIAZED, SITOR, NH, cilíndricos y accesorios Fusibles DIAZED, SITOR, NH, cilíndricos y accesorios Inversión de seguridad Inalterable en su funcionamiento Respuesta perfectamente definida en función de su curva característica Elevada capacidad interruptiva

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED SUMARIO INTRODUCCIÓN 1.1 Especificaciones de la caja..... 3 1.2 Diagrama... 3 GUÍA DE INSTALACIÓN DE HARDWARE 2.1 Preparación.... 4 2.2 Instalación de la fuente de alimentación

Más detalles

Compact NSX Esquemas eléctricos

Compact NSX Esquemas eléctricos Índice Compact NSX Funciones y características 1/1 Recomendaciones de instalación 2/1 Dimensiones e instalación 3/1 Compact NSX100 a 630 Interruptores automáticos fijos /2 Interruptores automáticos enchufables

Más detalles

Sustitución de un termostato montado en la pared

Sustitución de un termostato montado en la pared 1 Sustitución de un termostato montado en la pared Puede ver esta instalación en: http://netatmo.com/video1 Advertencia! Advertencia! Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación.

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

CI-tronic Controlador de motor de arranque suave, tipo MCI 25B con freno

CI-tronic Controlador de motor de arranque suave, tipo MCI 25B con freno Especificación técnico CI-tronic Controlador de motor de arranque suave, tipo MCI 25B con freno Características Tiempo de aceleración ajustable: 0-10 segundos Par de arranque ajustable: 0-85%. Función

Más detalles

1. Introducción. Causas y Efectos de los cortocircuitos. 2. Protecciones contra cortocircuitos. 3. Corriente de Cortocircuito en red trifásica.

1. Introducción. Causas y Efectos de los cortocircuitos. 2. Protecciones contra cortocircuitos. 3. Corriente de Cortocircuito en red trifásica. TEMA 3: CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN REDES TRIFÁSICAS. INTRODUCCIÓN. CLASIFICACIÓN DE CORTOCIRCUITOS. CONSECUENCIAS DEL CORTOCIRCUITO. CORTOCIRCUITOS SIMÉTRICOS. 1. Introducción. Causas y Efectos de

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 12-16 Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 (pas 5 mm).52-2 contactos 8 (pas 5 mm) Montaje

Más detalles

RESIDENCIAL Y COMERCIAL ZMD100AR DATOS TECNICOS. Datos de especificación IEC. Intensidad. Clase de precisión. Datos de medida

RESIDENCIAL Y COMERCIAL ZMD100AR DATOS TECNICOS. Datos de especificación IEC. Intensidad. Clase de precisión. Datos de medida Contadores de energía eléctrica IEC RESIDENCIAL Y COMERCIAL Landis+Gyr Dialog ZMD100AR DATOS TECNICOS Datos de especificación IEC Intensidad Intensidad base I b Intensidad Máxima I max ZMD120AR En medida

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Controlador de Potencia. Serie TE300. Control cargas trifásicas

Controlador de Potencia. Serie TE300. Control cargas trifásicas Controlador de Potencia Serie TE300 Control cargas trifásicas Guía de Usuario 1. INTRODUCCIÓN GENERAL AL TE300 La Serie TE300 de controladores son unidades de tiristores diseñados para el control de la

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Norma de referencia UL Nº polos Curva característica de intervención Capacidad interruptiva

Norma de referencia UL Nº polos Curva característica de intervención Capacidad interruptiva TIVEN TIBRA Interruptores Termomagnéticos TIBRA (Atornillable) Características generales Los interruptores Termomagnéticos TIBRA se disparan en el momento de una descarga eléctrica o cortocircuito. Protección

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono 3 Índice Introducción 4 Descripción del adaptador de teléfono 5 Conexión a la red eléctrica 6 Conexión a la línea telefónica 7 Preparación de SoundGate con el

Más detalles

Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble. sivacon

Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble. sivacon Centro de Control de Motores 8PT homologado, en técnica extraíble sivacon Con seguridad, alta disponibilidad: Módulos homologados para Centros de Control de Motores en técnica extraíble Características

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES. Y DE USO PROFESIOnAL

INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES. Y DE USO PROFESIOnAL INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES Y DE USO PROFESIOnAL EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN TIPO E SANTON ES EL MÁS POTENTE DE LA GAMA DE INTERRUPTORES LIBRES DE SANTON YSE DESARROLLÓ PARA

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles