Transmisión automática

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Transmisión automática"

Transcripción

1 Transmisión automática Herramientas especiales Descripción Embrague Fluido de potencia Control hidráulico Fluido hidráulico Sistema Lock-up Sistema eléctrico Procedimientos localización averías Válvula A/B solenoide de control de bloqueo Prueba Cambio Sistema hidráulico Esquema del síntoma al componente Sistema hidráulico Prueba en carretera Velocidad de calado, prueba Nivel del líquido, comprobación, cambio Prueba de presión Transmisión Transmisión, desmontaje Indice ilustrado Cubierta lateral derecha Alojamiento de la transmisión Cuerpo del alojamiento del convertidor de par y válvula Cubierta lateral derecha Desmontaje Alojamiento de la transmisión Desmontaje Alojamiento del convertidor de par y cuerpo de la válvula Desmontaje Tapas de la válvula Descripción Cuerpo de la válvula Reparación Válvula Conjunto Cuerpo de la válvula principal Desmontaje, inspección, montaje Bomba de aceite Inspección Cuerpo de la válvula del regulador Desmontaje, inspección, montaje Cuerpo de la válvula secundaria Desmontaje, inspección, montaje Cuerpo del servo y cuerpo de la válvula del modulador Desmontaje, inspección, montaje Cuerpo de la válvula lock-up Desmontaje, inspección y montaje Cuerpo del gobernador Desmontaje, inspección y montaje Cubierta lateral derecha y acumulador de mantenimiento de primera Eje primario Desmontaje, inspección y montaje Inspección Eje intermedio Desmontaje, inspección, montaje Desmontaje y montaje Inspección Embrague de una vía y piñón de parking Desmontaje e inspección Eje secundario Desmontaje, inspección, montaje Desmontaje y montaje Cojinetes del eje secundario Cambio Embrague Indice ilustrado Desmontaje Montaje Cojinetes del alojamiento del convertidor de par Cojinete del eje primario y cambio del sello de aceite Cambio del cojinete del eje secundario Cojinetes del alojamiento de la transmisión Eje primario y cojinetes del eje secundario Cambio del cojinete del eje secundario Transmisión Montaje Piñón auxiliar de marcha atrás Instalación Tope del piñón de parking Inspección y ajuste Convertidor de par y placa conductora Desmontaje Transmisión Instalación *Cable de cambios Desmontaje y montaje Ajuste *Palanca de cambios Desmontaje y montaje *Panel indicador de cambios Ajuste Manguitos del refrigerante del ATF Conexión Cable de control de la mariposa Inspección Ajuste

2 Herramientas especiales Número Referencia Descripción Cant. Notas 14-2

3 Descripción La transmisión automática es una combinación de un convertidor de par de 3 elementos y un eje triple controlado electrónicamente que proporciona 4 velocidades y una velocidad de marcha atrás. La unidad completa se halla posicionada en línea con el motor. Convertidor de par, marchas y embragues El convertidor de par consta de una bomba, una turbina y un estator incorporados en una unidad simple. Están conectados al cigüeñal del motor y giran como una sola unidad al girar el motor. En torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el piñón del motor de arranque cuando el motor es puesto en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante mientras se transmite la potencia al eje primario de transmisión. La transmisión posee tres ejes paralelos: el eje primario, el eje intermediario y el eje secundario. El eje principal está en línea con el cigüeñal del motor. El eje principal incluye los embragues de 3a y 4a y los engranajes de 3a, 4a, marcha atrás y auxiliar (en engranaje de marcha atrás está integrado con el de 4a). El eje intermedio incluye el embrague de soporte de 1a, y los engranajes de 2a, 3a, 4a, marcha atrás, 1a, auxiliar. El eje secundario incluye los embragues de 1a y 2a y los engranajes de 2a, 1a y auxiliar. Los engranajes de 4a y marcha atrás pueden ser bloqueados en el eje intermedio en su centro, proporcionando engranaje de 4a o marcha atrás según en qué selector se hay colocado. Los engranajes del eje principal están engranando contínuamente con los de los ejes intermediario y secundario. Cuando ciertas combinaciones de transmisión son enganchadas por los embragues, la potencia es transmitida desde el eje principal al eje intermedio que proporciona las posiciones D4, D3, 2, 1 y R. Control hidráulico La válvula incorpora un cuerpo de válvula principal, un cuerpo de válvula secundaria, un cuerpo de válvula servo, un cuerpo de válvula de regulación, un cuerpo de válvula de mariposa y un cuerpo de acumulador de 1a y 2a. Se hallan sujetos al alojamiento del convertidor de par y como un solo conjunto. El cuerpo de la válvula principal contiene la válvula manual, la válvula de cambio de 1a y 2a, la válvula de alivio de refrigeración, la válvula de cambio lock-up, la válvula de control lock-up, la válvula de cambio de 3a a 2a, la válvula del modulador, la válvula CPC y los engranajes de la bomba del aceite. El cuerpo de la válvula secundaria incluye la válvula de escape de 4a, la válvula de cambio de 3a, la válvula de cambio de 3a a 4a, la válvula de control de servo, la válvula de control del orificio y la válvula de control del orificio de 2a. El cuerpo de la válvula servo contiene los pistones del acumulador y la válvula servo. El cuerpo de la válvula del regulador contiene la válvula del regulador, la válvula de comprobación del convertidor de par y la válvula de temporización lock-up. El cuerpo de la válvula de la mariposa contiene la válvula B de la mariposa y la válvula de alivio. El líquido que procede del regulador pasa a través de la válvula manual a válvulas de diversos controles. El embrague recibe el aceite de sus respectivos manguitos de alimentación o del circuito hidráulico interno. Mecanismo lock-up En posición D4, en 2a, 3a y 4a, y en posición D3 en 3a, el líquido presurizado es drenado desde la parte posterior del convertidor de par a través del paso del aceite, haciendo que el pistón lock-up se mantenga contra la tapa del convertidor de par. El eje principal gira entonces a la misma velocidad que el cigüeñal. Junto con el control hidráulico, el TCM optimiza la temporización del mecanismo de lock-up. La válvula lock-up controla el nivel de lock-up de acuerdo con las válvulas solenoides A y B de control lock-up y con la válvula B de la mariposa. Cuando las válvulas solenoides A y B de control lock-up se activan, cambia la presión del modulador. Dichas válvulas se hallan montadas en el alojamiento del convertidor de par y son controladas por el TCM. (cont.) 14-3

4 Descripción (cont.) Selección de marcha La palanca posee las posiciones P (Parking), R (marcha atrás), N (punto muerto), D4 (1a. a 4a.), D3 (1a. a 3a.), 2 (2a.) y 1 (1a.) Posición PARK REVERSE NEUTRAL DRIVE (1a. a 4a.) Descripción Ruedas delanteras bloqueadas. Engranaje de freno de mano acoplado a engranaje correspondiente en el eje intermedio. Todos los embragues soltados. Marcha atrás. Selector de marcha atrás acoplado al engranaje correspondiente del eje intermedio y embrague de 4a. bloqueado. Todos los embragues sueltos. Conducción general. Desde 1a. cambia automáticamente a 2a., 3a. y 4a., dependiendo de la velocidad del vehículo de la posición de la mariposa. Cambia de marcha de 3a. a 2a. y 1a. en desaceleración hasta parar. El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 2a., 3a. y 4a. cuando la transmisión está en D4. DRIVE (1a. a 3a.) SECOND FIRST Para aceleración rápida a velocidades altas y conducción general, cambios en ambas direcciones. A partir de 1a. cambia de 2a. y 3a. dependiendo de la velocidad del vehículo y de la posición de la mariposa. Cambia de marcha de 2a. a 1a. en desaceleración hasta parar. El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 3a. cuando la transmisión está en D3. Para conseguir una mejora tracción en superficies deslizantes. En 2a. sin cambiar a marchas superiores o inferiores. Para freno motor. En 1a. sin cambiar a marcha superiores. El arranque es sólo posible en posiciones P y N, gracias al uso de dos interruptores de seguridad. Indicador de posición de cambios automático (A/T) El indicador es un piloto en el tablero de instrumentos que indica qué marcha ha sido seleccionada sin necesidad de tener que mirar la consola. 14-4

5 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO DIFERENCIAL CUERPO DEL GOBERNADOR VARILLA DE NIVEL ATF EMBRAGUE DE 3A. CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE 2A. EMBRAGUE DE 4A. EJE INTERMEDIO EJE PRIMARIO EMBRAGUE DE 1A. CUERPO DE LAS VALVULAS CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA 14-5

6 Descripción Embragues La transmisión automática de cuatro velocidades emplea embragues actuados hidráulicamente para engranar o desengranar las marchas de la transmisión. Cuando la presión hidráulica se introduce en el tambor del embrague, el pistón del embrague se desplaza. Esto presiona los discos y placas del embrague conjuntamente, bloquéandolos de modo que no se deslicen. La potencia es entonces transmitida mediante el embrague engranado. Asimismo, cuando la presión hidráulica es sangrada del embrague, el pistón libera las placas y los discos de fricción, que quedan libres. Esto permite al engranaje girar independientemente de su eje, sin transmitir potencia. Embrague de 1a. El embrague de 1a. engrana y desengrana el engranaje de 1a. y está situado en el extremo del eje primario, junto tras la cubierta lateral derecha. El embrague de 1a. recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación de aceite del eje primario. Embrague de soporte de 1a. El embrague de soporte de 1a. engrana y desengrana la sujección de 1a. o la posición 1, y está situado en el centro del eje secundario. El embrague de soporte de 1a. recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación de aceite del eje secundario. Embrague de 2a. El embrague de 2a. engrana y desengrana el engranaje de 2a., y está situado en el eje primario. El embrague de 2a. está acoplado al embrague de 4a. El embrague de 2a. recibe presión hidráulica a través del eje primario, por medio de un circuito conectado al cuerpo de la válvula del regulador. Embrague de 3a. El embrague de 3a. engrana y desengrana el engranaje de 3a., y está situado en el extremo del eje intermedio, frente a la cubierta lateral derecha. El embrague de 3a. recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación del aceite del eje intermedio. Embrague de 4a. El embrague de 4a. engrana y desengrana el engranaje de 4a., así como el de marcha atrás, y está situado en el centro del eje primario. El embrague de 4a. está acoplado al embrague de 2a. El embrague de 4a. recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación de aceite del eje primario. Embrague de una vía El embrague de una vía se encuentra entre el engranaje parking y el engranaje de 1a., con el engranaje parking acoplado al eje intermedio. El engranaje de 1a. proporciona la superficie de pista externa, y el de parking, la superficie de pista interna. El embrague de una vía se bloquea cuando la potencia es transmitida desde el engranaje de 1a. del eje primario al engranaje de 1a. del eje intermedio. El embrague de 1a. y los engranajes permanecen engranados en 1a., 2a., 3a. y 4a. en posiciones D4, D3 o 2. Sin embargo, el embrague de una vía se desengrana cuando los engranajes y embragues de 2a., 3a. o 4a. son aplicados en las posiciones D4, D3 o 2. Esto es debido a que el aumento de la velocidad de rotación de los engranajes en el eje intermedio sobrerevoluciona la "tasa de velocidad" del embrague de una vía. Por lo tanto, el embrague de una vía queda libre cuando el embrague de 1a. permanece engranado. LENGÜETA BLOQUEADO LIBRE ENGRANAJE DEL FRENO DE MANO NOTA: Vista desde el lado de la cubierta lateral derecha 14-6

7 ENGRANAJE 3A. EJE ENGRANAJE 4A. PRIMARIO EJE SECUNDARIO CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE LOCK-UP BOMBA DEL ACEITE EMBRAGUE 2A./4A. ENGRANAJE 4A. Y M. ATRAS EJE PRIMARIO ENGRANAJE 1A. EJE SECUNDARIO EJE SECUNDARIO ENGRANAJE 1A. EJE PRIMARIO EMBRAGUE 1A. EJE PRIMARIO ENGRANAJE EJE INTERMEDIO ENGRANAJE PARKING EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE 1A. EJE INTERMEDIO ENGRANAJE M. ATRAS EJE INTERMEDIO SELECTOR MARCHA ATRAS BUJE SELECTOR MARCHA ATRAS ENGRANAJE EMBRAGUE 3A. INDUCIDO FINAL ENGRANAJE 4A. EJE INTERMEDIO ENGRANAJE 2A. EJE INTERMEDIO ENGRANAJE 3A. EJE INTERMEDIO DIFERENCIAL 14-7

8 Descripción Flujo de potencia POSICION PIEZA CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. ENGRANAJE DE 1A EMBRAGUE DE 1A ENGRANAJE DE 2A. EMBRAGUE DE 2A. ENGRANAJE DE 3A. EMBRAGUE DE 3A. ENGRANAJE 4A. EMBRAGUE ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE PARKING Funciona; X: No funciona; *: Aunque el engranaje de 1a. engrana, no hay transmisión de potencia porque el embrague de una vía patina. 14-8

9 Posición N La presión hidráulica no es ejercida sobre los embragues. No hay transmisión de potencia al eje intermedio. Posición P La presión hidráulica no es ejercida sobre los embragues. No hay transmisión de potencia al eje intermedio. El eje intermedio queda bloqueado por el engranaje parking. CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. EMBRAGUE DE 4A. EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE 2A. EMBRAGUE DE 1A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE INDUCTOR FINAL VALVULA DEL SERVO EMBRAGUE DE 3A. ENGRANAJE INDUCIDO FINAL (cont.) 14-9

10 Descripción Flujo de potencia (cont.) Posición 1 Aceleración En posición 1, la presión hidráulica es aplicada al embrague de 1a. y al embrague de soporte de primera. El flujo de potencia al acelerar se da como sigue: 1. La presión hidráulica es aplicada al embrague de 1a. en el eje secundario y se transmite a través del embrague de 1a. al engranaje de primera del eje primario. 2. La presión hidráulica es también aplicada al embrague de soporte de 1a. en el eje secundario. La potencia transmitida al engranaje de 1a. del eje primario se transmite a través del engranaje de 1a. del eje intermedio, hacia el embrague de una vía, y a través del enranaje de 1a. del eje secundario hacia el embrague de soporte de 1a. El embrague de una vía se emplea para actuar el eje intermedio, y el embrague de soporte de 1a. opera el eje intermedio a través de los engranajes de 4a. 3. La potencia se transmite al engranaje inductor final y hace actuar al engranaje inducido final. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE SECUNDARIO ENGRANAJE 4A. EJE PRIMARIO EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE 1A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE 4A. EJE INTERMEDIO EMBRAGUE UNA VIA ENGRANAJE PARKING ENGRANAJE 1S. EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCIDO FINAL 14-10

11 Posición 1 Desaceleración El flujo de potencia al desacelerar es el siguiente: 1. La resistencia de la superficie de la carrete pasa a través de las ruedas delanteras hacia el engranaje conductor final, después hacia el engranaje de 1a. del eje secundario a través del engranaje de 4a., y al embrague de soporte de 1a., que se aplica durante la desaceleración. 2. El embrague de una vía queda libre debido a la inversión de par. 3. La contrafuerza transmitida al engranaje de 4a. del eje intermedio gira el engranaje de 4a. del eje secundario a través del engranaje de 4a. del eje primario. En este punto, debido a que la presión hidráulica también es aplicada al embrague de 1a., la contrafuerza se transmite también al eje primario. Esto da como resultado freno motor en primera. EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE SECUNDARIO ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE PRIMARIO ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE SECUNDARIO EJE SECUNDARIO EMBRAGUE DE 1A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCIDO FINAL (cont.) 14-11

12 Descripción Flujo de potencia (cont.) Posición 2 La posición 2 permite la conducción en segunda. 1. La presión hidráulica es aplicada al embrague de 2a. en el eje primario, y la potencia se transmite a través del embrague de 2a., hacia el engranaje de 2a. del eje primario. 2. La potencia transmitida al engranaje de 2a. del eje primario se consigue a través del engranaje de 2a. del eje intermedio y hace actuar el eje intermedio. 3. La potencia se transmite al engranaje inductor final y opera el engranaje inducido final. NOTA: La presión hidráulica se aplica también al embrague de 1a. pero, dado que la velocidad de rotación del engranaje de 2a. superar la del engranaje de 1a., la potencia del engranaje de 1a. se corta mediante el embrague de una vía. CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE 2A. ENGRANAJE DE 2A. DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 2A. DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL 14-12

13 En posiciones D4 o D3, se selecciona la marcha más adecuada de entre 1a., 2a., 3a., y 4a., de acuerdo con determinadas circunstancias como el balance entre la apertura de la mariposa (carga del motor) y la velocidad del vehículo. Posiciones D4 o D3: primera 1. La presión hidráulica se aplica al embrague de 1a., que gira junto con el eje primario. El engranaje de 1a. del eje primario girar a su vez. 2. La potencia es transmitida al engranaje de 1a. del eje intermedio, y opera el eje intermedio a través del embrague de una vía. 3. La potencia es transmitida al engranaje inductor final, que opera el engranaje conducido final. NOTA: En posiciones D3 o D4, la presión hidráulica no es aplicada al embrague de soporte de 1a. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE PRIMARIO EMBRAGUE DE 1A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE PARKING ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCIDO FINAL (cont.) 14-13

14 Descripción Flujo de potencia (cont.) Posiciones D4 o D3: segunda 1. La presión hidráulica es aplicada al embrague de 2a, que gira junto con el eje primario. El engranaje de 2a. del eje primario gira simultáneamente. 2. La potencia es transmitida al engranaje de 2a. del eje intermedio y hace actuar el eje intermedio. 3. La potencia es transmitida al engranaje inductor final y hace actuar el engranaje inducido final. NOTA: En posiciones D4 o D3, en segunda velocidad, la presión hidráulica es también ejercida sobre el embrague de 1a. pero, dado que la velocidad de rotación del engranaje de 2a. supera la del engranaje de 1a., la potencia del engranaje de 1. es cortada por el embrague de una vía. CONVERTIDOR DE PAR EMBRAGUE DE 2A. ENGRANAJE DE 2A. DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 2A. DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCIDO FINAL 14-14

15 Posiciones D4 o D3: tercera 1. La presión hidráulica es ejercida sobre el embrague de 3a. La potencia del engranaje de 3a. del eje primario es transmitida al engranaje de 3a. del eje intermedio. 2. La potencia es transmitida al engranaje inductor final, y hace actuar el engranaje inducido final. NOTA: En posiciones D4 o D3, en tercera velocidad, la presión hidráulica es también ejercida sobre el embrague de 1a, pero, dado que la velocidad de rotación del engranaje de 3a. supera la del engranaje de 1a., la potencia del engranaje de 1a. es cortada por el embrague de una vía. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 3A. DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 3A. DEL EJE INTERMEDIO EMBRAGUE DE 3A. ENGRANAJE INDUCIDO FINAL (cont.) 14-15

16 Descripción Flujo de potencia (cont.) Posición D4: cuarta 1. La presión hidráulica es ejercida sobre el embrague de 4a., que gira junto con el eje primario. El engranaje de 4a. del eje primario gira simultáneamente. 2. La potencia es transmitida al engranaje de 4a. del eje intermedio, y hace actuar el eje intermedio. 3. La potencia es trasmitida al engranaje inductor final, y hace actuar el engranaje inducido final. NOTA: En posición D4, en cuarta velocidad, la presión hidráulica es también ejercida sobre el embrague de 1a pero, dado que la velocidad de rotación del engranaje de 4a. supera la del engranaje de 1a., la potencia del engranaje de 1a. es cortada por el embrague de una vía. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE PRIMARIO EMBRAGUE DE 4A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL ENGRANAJE DE 4A. DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCIDO FINAL 14-16

17 Posición R 1. La presión hidráulica es introducida por la válvula manual en la válvula del servo, que mueve la horquilla de cambio a marcha atrás hacia la posición de marcha atrás. La horquilla de cambio a marcha atrás se engrana con el buje selector de marcha atrás y el engranaje de marcha atrás del eje intermedio. 2. La presión hidráulica es también ejercida sobre el embrague de 4a. La potencia se transmite desde el engranaje de marcha atrás del eje primario, a través del engranaje auxiliar de marcha atrás, hacia el engranaje de marcha atrás del eje intermedio. 3. La dirección de rotación del engranaje de marcha atrás del eje intermedio se cambia a través del engranaje auxiliar de marcha atrás. 4. La potencia es transmitida al engranaje inductor final y hace actuar el engranaje inducido final. CONVERTIDOR DE PAR ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE PRIMARIO EMBRAGUE DE 4A. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO ENGRANAJE INDUCTOR FINAL BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS SELECTOR DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE INTERMEDIO VALVULA DEL SERVO HORQUILLA DE CAMBIO A MARCHA ATRAS ENGRANAJE INDUCIDO FINAL 14-17

18 Descripción Control hidráulico Los cuerpos de las válvula incluyen el cuerpo de la válvula principal, el cuerpo de la válvula secundaria, el cuerpo de la válvula del regulador, el cuerpo del servo, el cuerpo de la válvula lock-up, el cuerpo del gobernador y el cuerpo de la válvula del modulador. La bomba del aceite es conducida por la estrías situadas tras el convertidor de par, acoplado al motor. El aceite fluye a través de la válvula del regulador para mantener la presión especificada, a través del cuerpo de la válvula principal, y hacia la válvula manual, dirigiendo la presión para cada uno de los embragues. CUBIERTA LATERAL DERECHA CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR CUERPO DEL SERVO CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL ENGRANAJES DE LA BOMBA DEL ACEITE CUERPO DEL GOBERNADOR CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 14-18

19 Cuerpo de la válvula principal La válvula manual, la válvula de cambio 1-2, la válvula de cambio 2-3, la válvula de cambio 3-4, la válvula de escape de 4a., la válvula de regulación 3-2 y la válvula de alivio están instaladas en el cuerpo de la válvula principal. La función principal del cuerpo de esta válvula es cerrar y abrir los conductos del aceite para controlar la presión hidráulica de entrada en el sistema de control hidráulico. VALVULA DE CAMBIO 2-3 VALVULA DE CAMBIO 3-4 VALVULA DE ESCAPE DE 4A. VALVULA DE REGULACION 3-2 VALVULA DE ALIVIO VALVULA VALVULA DE CAMBIO 1-2 CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL Cuerpo de la válvula secundaria El cuerpo de la válvula secundaria está situado en el cuerpo de la válvula principal. La válvula de control del orificio de 2a., la válvula de retroceso de 4-3, la válvula de control del orificio de 2-3, la válvula de corte del gobernador, la válvula de regulación de 2-1, la válvula de control de marcha atrás, la válvula de control del servo, y la válvula de control de presión del embrague (CPC) están instaladas en el cuerpo de la válvula secundaria. VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2A. VALVULA DE RETROCESO DE 4-3 VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2-3 VALVULA DE REGULACION DE 2-1 VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA VALVULA CPC VALVULA DE CONTROL DEL SERVO (cont.) 14-19

20 Descripción Control hidráulico (cont.) Cuerpo del servo El cuerpo del servo está situado en el cuerpo de la válvula secundaria. La válvula del servo que está integrada con el eje de la horquilla de cambios, las válvula A y B de la mariposa, la válvula de control del orificio de 2/3-4, y los pistones del acumulador, están montados en el cuerpo del servo. Cuerpo de la válvula del modulador El cuerpo de la válvula del modulador con la válvula del modulador, está situado en el cuerpo del servo. CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR VALVULA DEL MODULADOR VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2/3-4 VALVULA A DE LA MARIPOSA EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIOS Y VALVULA DEL SERVO VALVULA B DE LA MARIPOSA CUERPO DEL SERVO Cuerpo de la válvula del regulador El cuerpo de la válvula del regulador está situado en el cuerpo de la válvula principal. El cuerpo de la válvula del regulador se compone de la válvula del regulador, de la válvula de comprobación del convertidor de par y de la válvula de control lock-up. VALVULA DEL REGULADOR CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR VALVULA DE COMPROBACION DEL REFRIGERANTE VALVULA DE CONTROL LOCK-UP VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR 14-20

21 Válvula del regulador La válvula del regulador mantiene una presión hidráulica constante desde la bomba del aceite hasta el sistema de control hidráulico, mientras suministra aceite al sistema de lubricación y al convertidor de par. El aceite fluye a través de B y B'. El aceite que se introduce a través de B fluye a través del orificio de la válvula hacia A, desplazando la válvula del regulador hacia la derecha. De acuerdo con el nivel de presión hidráulica en B, la posición de la válvula cambia, y la cantidad de aceite en B' desde D varía en consecuencia. Esta operación es contínua, lo que mantiene la presión de la línea. (MOTOR PARADO) (MOTOR EN MARCHA) AL CONVERTIDOR DE PAR BRAZO DEL EJE DEL ESTATOR DE LA BOMBA DEL ACEITE A LA VALVULA DE ALIVIO Control de presión hidráulica de reacción del estator El aumento de presión hidráulica, en base al par, es llevado a cabo por la válvula del regulador, empleando la reacción del par del estator. El eje del estator es estriado y el estator y el extremo de su brazo contacta con la tapa del muelle del regulador. Cuando el vehículo está acelerando o subiendo (Tasa del convertidor de par), la reacción del par del estator actúa sobre el eje del estator, y el brazo del eje del estator desplaza la tapa del muelle del regulador en esta dirección en proporción a la reacción. El muelle se comprime y la válvula del regulador se mueve para aumentar la presión de control o la presión de la línea. La presión de la línea es máxima cuando la reacción del estator es también la máxima. VALVULA DEL REGULADOR TAPA DEL MUELLE DEL REGULADOR ESTATOR EJE DEL ESTATOR BRAZO DEL EJE (En el interior del DEL ESTATOR convertidor de par) (cont.) 14-21

22 Descripción Control hidráulico (cont.) Cuerpo de la válvula lock-up El cuerpo de la válvula lock-up con la válvula de cambio lock-up y la válvula B de regulación lock-p está situado en el cuerpo de la válvula del regulador. VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP VALVULA B DE REGULACION LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP Pistones del acumulador Los pistones del acumulador está acoplados en el cuerpo del servo y en la cubierta lateral derecha. El pistón del acumulador de soporte de 1a. se encuentra en la cubierta lateral derecha, y los pistones de los acumuladores de 1a., 2a., 3a., y 4a. está montados en el cuerpo del servo. PISTON DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. CUBIERTA LATERAL DERECHA PISTON DEL ACUMULADOR DE 4A. PISTON DEL ACUMULADOR DE 1A. PISTON DEL ACUMULADOR DE 2A. PISTON DEL ACUMULADOR DE 3A. CUERPO DEL SERVO 14-22

23 Válvula del gobernador La válvula del gobernador genera presión hidráulica en base a la velocidad del vehículo. La válvula del gobernador genera alta presión cuando la velocidad del vehículo es alta, y baja presión cuando la velocidad del vehículo es baja. La presión generada por la válvula del gobernador actúa sobre la válvula de cambios y constituye uno de los dos casos de cambio automático de velocidad. El engranaje del gobernador se acopla al engranaje final, hace girar el eje del gobernador y opera la válvula del gobernador empleando la fuerza centrífuga. La válvula del gobernador recibe la presión de la línea. La regulación de la presión de la línea origina la presión del gobernador. Esta presión se ajusta al valor que regula la potencia generada por la fuerza centrífuga de los pesos de primaria, secundaria y terciaria (centrado alrededor del eje de rotación), dependiendo de la fuerza resultante de la diferencia entre los diámetro de la válvula del gobernador y del número de revoluciones. Este número de revoluciones depende de la velocidad del vehículo. La presión del gobernador aumenta a medida que aumenta la velocidad del vehículo. AL PARAR A ALTA VELOCIDAD La presión del gobernador ejercida sobre la válvula de cambios es causada por la fuga en la carcasa DE LA VALVULA A LA VALVULA DE LA VALVULA DE CAMBIO 14-23

24 Descripción Flujo hidráulico Esquema general de presión hidráulica Bomba del aceite Válvula del regulador Presión de la línea Presión del convertidor de par Presión de lubricación Distribución de la presión hidráulica Válvula del regulador Válvula manual Válvula del modulador Válvula cambio 1-2 Válvula cambio 2-3 Válvula cambio 3-3 Válvula mariposa A Presión de la línea Presión del convertidor de par Presión de lubricación Para seleccionar la presión de la línea Presión del modulador Presión del embrague Presión mariposa A Válvula mariposa B Válvula gobernador Presión mariposa B Presión gobernador Nº. DESCRIPCION DE PRESION Nº. DESCRIPCION DE PRESION Nº. DESCRIPCION DE PRESION LINEA LINEA EMBRAGUE SOPORTE 1A. LINEA MARIPOSA B MARIPOSA B LINEA LINEA LINEA LINEA LINEA LINEA LINEA LINEA MODULADOR MODULADOR EMBRAGUE 1A. EMBRAGUE SOPORTE 1A. EMBRAGUE 2A. EMBRAGUE 2A. LINEA EMBRAGUE 3A. EMBRAGUE 3A. EMBRAGUE 4A. EMBRAGUE 4A. MARIPOSA A MARIPOSA A MARIPOSA B MARIPOSA B MARIPOSA B GOBERNADOR GOBERNADOR CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR DE PAR REFRIGERANTE ACEITE CONVERTIDOR DE PAR LUBRICACION CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR DE PAR SUCCION SANGRADO 14-24

25 Posición N A medida que el motor gira, la bomba del aceite empieza a actuar. El líquido de la transmisión automática (ATF) fluye desde (99) y se descarga en (1). Después, la presión ATF es controlada por la válvula del regulador y se convierte en presión de la línea (1). La presión de entrada del convertidor de par (92) se introduce (94) en el convertidor de par a través del orificio, y se descarga en (90). La válvula de comprobación del convertidor de par evita que aumente la presión del convertidor. En estas condiciones, los embragues no reciben presión hidráulica. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-25

26 Descripción Flujo hidráulico (cont.) Posición 1 La presión de la línea (1) se convierte en presión de línea (4) y en presión del embrague de soporte de primera (16), a medida que pasa a través de la válvula manual. Asimismo, la presión de la línea (1) pasa a la válvula del gobernador y se convierte en presión del gobernador (60). La presión del gobernador (60) también es ejercida sobre las válvulas de cambio 1-2 y 2-3. Las válvulas de cambios permanecen en el lado derecha debido a que la presión del gobernador es inferior a la tensión del muelle de la válvula. La presión de la línea (4) se convierte en presión del embrague de 1a. (10) a través del orificio y pasa después al embrague de 1a. La presión del embrague de 1a. (10) es también ejercida sobre la válvula de control del servo y la válvula de regulación 2-1, para desplazarlas hacia el lado izquierdo. La presión del embrague de soporte de 1a. (16) pasa al embrague de soporte de 1a. a través de la válvula de cambio 1-2, el orificio y la válvula de escape de 4a. En la posición 1, el embrague de 1a. y el embrague de soporte de 1a. están engranados. La presión de la línea (4) pasa también a la válvula del servo a través de la válvula de control del servo, y mantiene la válvula del servo en la gama de conducción. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

27 Posición 2 la presión de la línea (1) se convierte en presión de línea (20, (4), (4') a medida que pasa a través de la válvula manual. Asimismo, la presión de la línea (1) pasa a la válvula del gobernador y se convierte en presión del gobernador (60). La presión del gobernador (60) es ejercida sobre las válvulas de cambio 1-2 y 2-3, pero las válvulas de cambios 1-2 y 2-3 permanecen en el lado izquierdo. La presión de la línea (25) pasa a la válvula de cambio 2-3 a través de la válvula de cambio 1-2 y se convierte en presión del embrague de 2a. (21). La presión del embrague de 2a. (21) se convierte en presión del embrague de 2a. (20) a medida que pasa a través del orificio, pasando después al embrague de 2a. La presión de la línea (1) se convierte en presión del embrague de 1a. (10) y fluye hacia el embrague de 1a, la válvula de control del servo y la válvula de regulación de 2-1. La presión de la línea (4') mantiene también la válvula del servo en la gama de conducción, como en la posición 1. En posición 2, los embragues de 1a. y 2a. están engranados. Sin embargo, no hay transmisión de potencia desde el embrague de 1a. a través del embrague de una vía. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-27

28 Descripción Flujo hidráulico (cont.) Posiciones D4 o D3 1. Primera El flujo del líquido a través del convertidor de par es el mismo que para la posición N. La presión de la línea (1) se convierte en presión de línea (4). La presión de la línea (4) se convierte en presión del embrague de 1a. (10) a medida que pasa a través del orificio. La presión del embrague de 1a. (10) es suministrada al embrague de 1a. y al acumulador de 1a., causando el movimiento del vehículo debido a la transmisión de potencia. La presión de la línea (1) se convierte en presión del gobernador (60) por la válvula del gobernador y pasa a cada válvula de cambio. Pero todas las válvulas de cambio permanecen en el lado derecho debido a que la presión del gobernador (60) es inferior a la de la tensión del muelle de la válvula de cambio. La presión de la línea (1) fluye también hacia la válvula del modulador y a la válvula B de la mariposa. En las posiciones D4 o D3, la presión de la línea (4') fluye hacia la válvula del servo y la mantiene en la gama de conducción, como en las posiciones 1 y 2. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

29 2. Segunda El flujo del líquido hasta las válvulas de 1-2 y 2-3 es el mismo que para la tasa de primera. A medida que la velocidad del vehículo alcanza un valor determinado, la válvula de cambio 1-2 es desplazada hacia el lado izquierdo por la presión del gobernador (60) y destapa la entrada de aceite que lleva al embrague de 2a; el embrague de 2a. queda desengranado. El líquido fluye a través de: Presión de la línea (4) - Presión de la línea de la válvula CPC (4') - Presión de la línea de la válvula de cambio 1-2 (5) - Presión del embrague de 2a. de la válvula de cambio 2-3 (21) - Presión del embrague de 2a. orificio (20) - Embrague de 2a. La presión del embrague de 2a (20) es también ejercida sobre la válvula de corte del gobernador. La válvula de corte del gobernador es desplaza hacia el lado izquierdo para tapa la entrada de aceite de la presión del gobernador (60) hacia la válvula de cambio de 3-4. La presión hidráulica fluye también hacia el embrague de 1a. Sin embargo, no hay transmisión de potencia a través del embrague de una vía. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-29

30 Descripción Flujo hidráulico (cont.) 3. Tercera El flujo del líquido hacia las válvulas de cambio 1-2, 2-3 y 3-4 es el mismo que para la tasa de segunda. A medida que la velocidad del vehículo alcanza un valor determinado, la válvula de cambio 2-3 es desplazada hacia el lado izquierdo por la presión del gobernador (60) y destapa la entrada de aceite que conduce al embrague de 3a. Dado que la válvula de cambio 1-2 permanece en el lado izquierdo, y la válvula de cambio 3-4 está en el lado derecho para destapa la entrada de aceite que conduce al embrague de 3a., el embrague de 3a. queda engranado. El flujo fluye a través de: Presión de la línea (4) - Presión de la línea válvula CPC (4') - Presión de la línea válvula de cambio 1-2 (5) - Presión del embrague de3a. válvula de cambio 2-3 (21) - Presión del embrague de 3a. orificio - Embrague de 3a. La presión hidráulica fluye también hacia el embrague de 1a. Sin embargo, no hay transmisión de potencia mediante el embrague de una vía como en el caso de segunda. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

31 4. Cuarta El flujo del líquido hacia las válvulas de cambio 1-2, 2-3 y 3-4 es el mismo que para la tasa de tercera. A medida que la velocidad del vehículo alcanza un valor determinado, la válvula de cambio 3-4 es desplazada hacia el lado izquierdo por la presión del gobernador (60) y destapa la entrada de aceite que conduce al embrague de 4a. Dado que las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 se mantienen en el lado izquierdo, el líquido fluye a través del embrague de 4a; la potencia es transmitida a través del embrague de 4a. El flujo fluye a través de: Presión de la línea (4) - Presión de la línea válvula CPC (4') - Presión de línea de la válvula de cambio 1-2 (5) - Presión del embrague de 3a. válvula de cambio 2-3 (31) - Presión del embrague de 4a. válvula de cambio 3-4 (41) - Orificio - Presión del embrague de 4a. de la válvula manual (40) Embrague de 4a. La presión hidráulica fluye también hacia el embrague de 1a. Sin embargo, no hay transmisión de potencia por medio del embrague de una vía como en el caso de tercera. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-31

32 Descripción Flujo hidráulico (cont.) Posición R El flujo del líquido a través del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posición N. La presión de la línea (1) se convierte en presión de la línea (3) a medida que pasa a la válvula manual. Después, fluye a través de la válvula de control de marcha atrás, hacia la válvula del servo, haciendo que el eje de la horquilla de cambio a marcha atrás se desplace hacia la posición de marcha atrás. La presión de la línea (3") de la válvula del servo pasa a la válvula manual y se convierte en presión del embrague de 4a. (40). Después, pasa al embrague de 4a.; la potencia es transmitida a través del embrague de 4a. Cuando se selecciona la posición R mientras el vehículo se desplaza a cierta velocidad, la presión de la línea (3) es cortada mediante la presión del gobernador (60), que activa la válvula de control de marcha atrás. Al cambiar desde las posiciones R a D4, D3, 2 o 1, la válvula de control del servo es desplazada hacia el lado izquierdo por la presión del embrague de a (10). La válvula de control del servo se combina con el sistema de detención del eje de la horquilla de cambio a marcha atrás, para controlar el movimiento de la válvula del servo. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

33 Posición P El flujo del líquido a través del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posición N. La presión de la línea (1) se convierte ne presión de línea (3) a medida que pasa a la válvula manual. La presión de la línea (3) fluye a través de la válvula de control hacia la válvula del servo, haciendo que la horquilla de cambio a marcha atrás se mueva hacia la posición de marcha atrás, como en el caso de la posición R. Sin embargo, los embragues no reciben presión hidráulica. No hay transmisión de potencia. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

34 Descripción Sistema lock-up Embrague lock-up 1. Funcionamiento (embrague actuando) Con el embrague de lock-up actuando, el aceite de la cámara entre la cubierta del convertidor de par y el pistón lockup se descarga y el aceite del convertidor ejerce presión a través del pistón contra la cubierta del convertidor. Como resultado, la turbina del convertidor queda presionada firmemente contra la cubierta. El efecto es derivar el convertidor, situando así el vehículo en conducción directa. Flujo de potencia La potencia fluye a través de: PISTON LOCK-UP MUELLE DEL AMORTIGUADOR Motor Placa inductora Cubierta del convertidor de par Pistón lock-up Muelle del amortiguador Turbina CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR Al refrigerante del aceite ENTRADA SALIDA Eje primario 2. Funcionamiento (embrague desactivado) Con el embrague de lock-up desactivado, el aceite fluye de modo inverso que en el caso de que el embrague esté actuando. Como resultado, el pistón lock-up se separa de la cubierta del convertidor, esto es, el lock-up del convertidor se libera. Flujo de potencia Motor Placa inductora Cubierta del convertidor de par Bomba Turbina Eje primario Al refrigerante del aceite ENTRADA 14-34

35 En posición D4, en segunda, tercera y cuarta y en posición D3 en tercera, el líquido presurizado es drenado de la parte posterior del convertidor de par a través del conducto del aceite, haciendo que el pistón lock-up quede fijado contra la cubierta del convertidor de par. A medida que ésto tiene lugar, el eje primario gira a la misma velocidad que el cigüeñal del motor. Junto con el control hidráulica el ECM optimiza la temporización del sistema lock-up. En determinadas condiciones, la operación lock-up opera durante la desaceleración, en segunda, tercera y cuarta. La válvula de cambio lock-up controla el nivel de lock-up de acuerdo con las válvulas solenoides A y B, y la válvula de la mariposa. Cuando las válvulas A y B solenoides de control lock-up se activan, la presión del modulador cambia. Las válvulas A y B solenoides de control lock-up están montadas en el alojamiento del convertidor de par y son controladas por el ECM. Mediante las señales de entrada del sensor, el ECM decide la activación o desactivación del loci-up, y activa, según la necesidad, las válvulas A o B solenoides de control lock-up. La combinación de las señales de activación de las válvulas solenoides A y B de control lock-up viene reflejada en la tabla siguiente. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página Válvula solenoide Condición del lock-up Lock-up cerrado Lock-up, leve Obligado Lock-up, medio Lock-up, completo Lock-up durante la desaceleración Obligado (cont.) 14-35

36 Descripción Sistema lock-up (cont.) Lock-up inactivo El líquido presurizado por el modulador actúa en los dos extremos de la válvula de cambio lock-up y en el lado izquierdo de la válvula de control lock-up. En estas condiciones, la presión sobre los dos extremos de la válvula de cambio lock-up es igual, y la válvula de cambio lock-up es desplazada hacia el lado derecho únicamente por el muelle de la válvula. El líquido de la bomba del aceite fluye a través del lado izquierdo del embrague lock-up hacia el convertidor de par; el embrague lockup está desconectado (OFF). NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

37 Lock-up parcialmente activado Válvula solenoide de control lock-up A activada (ON) Válvula solenoide de control lock-up B: operación obligada (ON < > OFF) El ECM activa la válvula solenoide A para liberar la presión del modulador en la cavidad izquierda de la válvula de cambio lock-up. La presión del modulador de la cavidad derecha de la válvula de cambio lock-up supera la fuerza del muelle, por lo que la válvula de cambio lock-up se desplaza hacia el lado izquierdo. La presión del convertidor de par se reparte entre dos conductos: Presión interna del convertidor de par: se introduce por el lado derecho para engranar el embrague lock-up. Presión posterior del convertidor de par: se introduce por el lado izquierdo para desengranar el embrague lock-up. La presión posterior (F2) es regulada por la válvula de control lock-up, mientras que la posición de la válvula B de regulación de lock-up es determinada por la presión del gobernador, la tensión del muelle de la válvula y la presión regulada por el modulador. También la posición de la válvula de control lock-up es determinada por la presión de la mariposa B, la presión posterior del convertidor de par y la presión del convertidor de par regulada por la válvula de comprobación. A baja velocidad, la presión de la mariposa B que actúa sobre el lado derecho de la válvula de control lockup es baja, haciendo que la válvula se desplace hacia el lado derecho. Con la válvula soleneoide de control lock-up B activada y desactiva alternativamente, la presión del modulador se mantiene en el lado izquierdo de la válvula de control lock-up; en otros términos, la válvula de control lock-up se desplaza ligeramente hacia el lado izquierdo. Este leve movimiento de la válvula de control lock-up hace que la presión posterior (F2) baje ligeramente, provocando un lock-up parcial. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-37

38 Descripción Sistema lock-up (cont.) Lock-up parcial Válvula solenoide de control lock-up A activada (ON) Válvula solenoide de control lock-up B desactivada (OFF) La presión del modulador es liberada por la válvula solenoide B, haciendo que la presión del modulador de la cavidad izquierda de la válvula de control lock-up baje. Asimismo, la presión del modulador de la cavidad izquierda de la válvula de regulación lock-up B es baja. Sin embargo, la presión del gobernador es todavía baja en este momento, por lo que la válvula B de regulación lock-up se mantenga en el lado derecho debido a la fuerza del muelle. Con la válvula B solenoide de control lock-up activada (ON), la válvula de control lock-up se desplaza al lado izquierdo, haciendo que baje la presión posterior (F2). Esto proporciona una mayor cantidad de líquido (F1) actuando sobre el embrague lock-up, para engranar el embrague. La presión posterior (F2) evita que el embrague quede completamente engranado. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

39 Lock completamente activado Válvula solenoide de control lock-up A activada (ON) Válvula solenoide de control lock-up B actividad (ON) Cuando aumenta la velocidad del vehículo, también aumenta la presión del gobernador. La válvula B de regulación lockup supera la fuerza del muelle y se desplaza hacia el lado izquierdo. Asimismo, esta válvula cierra la entra de aceite que conduce a la válvula de comprobación del convertidor de par. En estas condiciones, la presión B de la mariposa que actúa sobre el lado derecha de la válvula de control lock-up aumenta más que la del lado izquierdo )la presión del modulador en el lado izquierdo ha sido ya liberada mediante la válvula solenoide B); la válvula de control lock-up se desplaza hacia el lado izquierdo. A medida que ésto ocurre, la presión posterior del convertidor de par queda completamente liberada, haciendo que el embrague lock up se engrane completamente. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página (cont.) 14-39

40 Descripción Sistema lock-up (cont.) Lock-up de desaceleración Válvula solenoide de control lock-up A activada (ON) Válvula solenoide de control lock-up B : operación obligada (ON < > OFF) El ECM activa y desactiva la válvula solenoide B alternativamente a alta velocidad y en determinadas circunstancias. Las secciones de lock-up leve y medio se mantienen para bloquear correctamente el convertidor de par. NOTA: "Izquierda" y "derecha" indican la dirección del esquema de flujo. NOTA: Para la traducción del diagrama, consulte la página

41 Traducción de los esquemas de flujo hidráulico (págs a 14-40) 1ST: PRIMERA 2ND: SEGUNDA 3RD: TERCERA 4TH: CUARTA 1ST-HOLD ACCUMULATOR: ACUMULADOR DE SOPORTE DE PRIMERA 1ST-HOLD CLUTCH: EMBRAGUE DE SOPORTE DE PRIMERA ACCUMULATOR: ACUMULADOR CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL COOLER RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERANTE CPC VALVE: VALVULA DEL CPC (CONTROL DE PRESION DEL EMBRAGUE) EXHAUST VALVE: VALVULA DE ESCAPE KICK-DOWN VALVE: VALVULA DE KICK-DOWN LOCK-UP CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL LOCK-UP LOCK-UP CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL LOCK-UP LOCK-UP SHIFT CONTROL VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL CAMBIO LOCK-UP TIMING VALVE: VALVULA DE REGULACION DEL LOCK-UP MAIN ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO PRINCIPAL VALVE: VALVULA MODULATOR VALVE: VALVULA DEL MODULADOR OIL COOLER: REFRIGERANTE DEL ACEITE OIL PUMP: BOMBA DEL ACEITE ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO OTHER: OTROS REGULATOR VALVE: VALVULA DEL REGULADOR RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO SERVO VALVE: VALVULA DEL SERVO SERVO CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL SERVO SHIFT CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL CAMBIO SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO THROTTLE VALVE: VALVULA DE LA MARIPOSA TORQUE CONVERTER: CONVERTIDOR DE PAR TORQUE CONVERTER CHECK VALVE: VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR ON: ENCENDIDO OFF: APAGADO 14-41

42 Procedimientos de autodiagnosis Si se sospecha que el sistema de control de lock-up opera incorrectamente, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Si el piloto indicador de avería (MIL) se enciende, compruebe e inspeccione el sistema PGM-FI de acuerdo con la sección de localización de averías del PGM-FI (sección 11). NOTA: Sistema PGM-FI El sistema PGM-FI de este modelo es un sistema de inyección de combustible secuencial multientrada. PILOTO INDICADOR DE AVERIA (MIL) 2. Si el piloto indicador de avería (MIL) no se enciende o parpadea un número de veces distinto a diecinueve al conectar los terminales del conector de servicio a la herramienta especial, compruebe e inspeccione de acuerdo con el esquema síntoma a componente (páginas a 47). 3. Compruebe la válvula solenoide de control lock-up (consulte la página 14-43)

43 Válvulas A y B solenoides de control lock-up Prueba NOTA:: Las válvulas A y B solenoides de control lock-up deben ser desmontadas y cambiadas como un sólo juego. 1. Desconecte el conector de las válvulas A y B solenoides de control lock-up. 2. Mida la resistencia entre el terminal nº. 1 (válvula solenoide A) y el conector de la válvula solenoide de control lock-up y masa, y entre el terminal nº. 2 (válvula solenoide B) y masa. Cambio 1. Quite los tornillos de montaje y e conjunto de la válvula solenoide de control lock-up. NOTA: Asegúrese de desmontar o cambie el conjunto de las válvulas A y B solenoides de control lock-up como un sólo juego. 2. Compruebe los conductos del aceite de la válvula solenoide de control lock-up por si están sucios o tienen polvo y cámbielos como un juego, si es preciso. STANDARD: 14,1-15,5 (a 25 C) DISTRIBUIDOR Vista desde el lado del terminal CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP Limpie la superficie de montaje y los conductos del aceite. FILTRO Y JUNTA Cambiar CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK- UP 3. Cambie el conjunto de la válvula solenoide de control lock-up si la resistencia no es la especificada. 4. Conecte el terminal nº. 1 del conector de la válvula solenoide de control lock-up al terminal positivo de la batería y a masa. Deberá apreciarse un sonido de click. Conecte el terminal nº. 2 al terminal positivo de la batería y a masa. Deberá apreciarse un sonido de click. 3. Limpie la superficie de montaje y los conductos del aceite del conjunto de la válvula solenoide de control lock-up e instale un nuevo filtro y junta. 4. Compruebe el conector por si está oxidado, sucio o impregnado de aceite y vuelva a conectarlo correctamente. 5. Si no se aprecia el sonido de click, compruebe la continuidad entre los cables A19 y A17 del módulo de control del motor (ECM) y masa, usando el probador 07LAJ-PT30100 o 07LAJ-PT3010A (consulte la sección 11). NOTA: Utilice siempre el probador 07LAJ-PT30100 o 07LAJ-PT3010A) para comprobar. 6. Cambie el conjunto de la válvula solenoide de control lock-up si hay continuidad entre los cables A19 y A17 del ECM y masa

44 Esquema síntoma - componente Sistema hidráulico SINTOMA El motor en marcha pero el vehículo no se mueve El vehículo se mueve en R y 2, pero no en posiciones D3, D4 o 1 El vehículo se mueve D3, D4, 1 y R pero no en posición 2 El vehículo se mueve en D3, D4, 2 y 1 pero no en posición R Compruebe estos elementos en el LISTADO DE CAUSA PROBABLE Compruebe estos elementos en el LISTADO DE NOTAS El vehículo se mueve en posición N El ralentí vibra excesivamente Patina en todas las marchas No hay freno motor en posición 1 Patina en primera Patina en segunda Patina en tercera Patina en cuarta Patina en marcha atrás Arranca en cambio ascendente 1-2 Arranca en cambio ascendente 2-3 Arranca en cambio ascendente 3-4 No efectúa cambios ascendentes; la transmisión permanece en primera. No cambia a primera Cambios ascendentes retardados Cambios erróneos Cambios duros (ascendentes y descendentes) Cambio duro (1-2) Cambio duro (2-3) Cambio duro (3-4) Cambios duros y con retroceso Cambio duro con retroceso (1-2) Cambio duro con la mariposa cerrada Cambio duran al cambiar manualmente a posición 1 Desplazamiento del eje de la transmisión en las curvas Bloqueo del eje de la transmisión Crujido al cambiar a posición r Ruido de detonación al salir en posición R Crujido al cambiar de posiciones R a P, o de R a N Ruido de la transmisión en todas las posiciones de la palanca Ruido de la transmisión sólo cuando giran las ruedas Ruido de las marchas relacionado con las rpm.(según los cambios) Ruido de las marchas relacionado con la velocidad (según velocidad) La transmisión no cambia a cuarta en posición D4 El embrague de lock-up no se bloquea suavemente El embrague de lock-up no opera correctamente La transmisión presenta varios problemas de cambio. Al desmontar, aparecen grandes cantidades de partículas de metal en el imán

45 CAUSA PROBABLE Cable de cambio rojo o desajustado Cable de control de la mariposa demasiado corto Cable de control de la mariposa demasiado largo ATF inadecuado Rpm. al ralentí demasiado altas/bajas Bomba del aceite gastada o doblada Válvula del regulador atascada Embrague de 1a. defectuoso Embrague de 2a. defectuoso Embrague de 3a. defectuoso Embrague de 4a. defectuoso Embrague de soporte de 1a. defectuoso Válvula del modulador atascada Válvula B de la mariposa atascada Filtro del ATF obstruido Convertidor de par defectuoso Válvula de comprobación del convertidor de par defectuosa Válvula de cambio 1-2 atascada Válvula de cambio 2-3 atascada Válvula de cambio 3-4 atascada Válvula de control del servo atascada Válvula de control del presión del embrague (CPC) atascada Válvula de control del orificio de 2-3 atascada Válvula de control del orificio de 2/3-4 atascada Válvula de control del orificio de segunda Válvula de retroceso de 4-3 atascada Válvula de escape de cuarta atascada Acumulador de primera defectuoso Acumulador de segunda defectuoso Acumulador de tercera defectuoso Acumulador de 4a. y marcha atrás defectuoso Acumulador de soporte de primera defectuoso Válvula del servo atascada Válvula de regulación de lock-up atascada Válvula de cambio lock-up atascada Válvula de control de lock-up atascada Horquilla de cambios doblada Engranaje de marcha atrás gastado o deteriorado (2 piñones) Selector de marcha atrás gastado Engranajes de 3a. gastados (2 piñones) Engranajes de final gastados/deteriorados (2 piñones) Eje del piñón del diferencial gastado Anillo del tubo de alimentación roto Engranajes de 4a. gastados/deteriorados (2 piñones) Holgura del piñón incorrecta Holgura del embrague incorrecta Embrague de una vía (arrastre) defectuoso Guía y anillos sellantes gastados Falta del clip de la junta interior del eje (cont.) 14-45

46 Esquema síntoma - componente Sistema hidráulico (cont.) Los síntomas siguientes pueden tener su origen en montajes o reparaciones incorrectas Compruebe estos elementos en CAUSA PROBABLE DEBIDO A REPARACION INCORRECTA Elementos en el ESQUEMA DE NOTAS El vehículo se mueve despacio en posición N El vehículo no se mueve en posiciones D3 o D4 La transmisión se bloquea en posición R Arrastre excesivo de la transmisión Vibración excesiva relacionada con las rpm. Ruido sólo cuando se mueven las ruedas El sello principal se separa Varios problemas de cambio Cambios ascendentes bruscos CAUSA PROBABLE DEBIDO A REPARACION INCORRECTA Holgura incorrecta del embrague Holgura incorrecta del piñón Palanca del freno de mano instalada en sentido inverso Embrague de una vía (arrastre) instalada en sentido inverso Buje del selector de marcha atrás instalada en sentido inverso Bomba del aceite doblada Convertidor de par instalado incorrectamente Sello principal instalado incorrectamente Muelles instalados incorrectamente Válvulas instaladas incorrectamente Bolas de la válvulas de comprobación no instaladas Tornillo de la horquilla de cambios no instalado 14-46

47 NOTAS Regular las rpm. del ralentí según la velocidad del ralentí especificada. Si todavía no es la correcta, ajuste las monturas del motor tal como se indica en la sección de motor del manual de taller Si la tóricas grande del pistón del embrague está rota, inspeccione la ranura del pistón por si interfiere el movimiento Si el bloque del embrague está agarrotado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si están gastados y compruebe las válvulas de control del orificio y las válvulas del movimiento por si se mueven libremente. Si la válvula B de la mariposa está atascada, inspeccione si los embragues están gastados Si la válvula del cambios 1-2 está atascada y cerrada, la trasnmisión no efectuará cambios ascendentes. Si está atascada en posición abierta, la transmisión no permite cambiar a primera. Si la válvula de control del orificio de 2-3 está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2-3 Si la válvula de control del orificio de 2/3-4 está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3-4 Si la válvula de control de presión del embrague (CPC) está atascada y cerrada, la transmisión no cambiará a marchas distintas de 1a. Una alineación incorrecta del cuerpo de la válvula principal y del alojamiento del convertidor de par puede provocar agarrotamientos de la bomba del aceite. Los síntomas están relacionados con las rpm. Si el filtro del ATF está obstruido con partículas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del piñón del diferencial Si los dos elementos están bién, y el filtro no está contaminado, cambie el convertidor de par Si la guía del tubo de alimentación del embrague de 1a. de la cubierta lateral derecha interfiere con el eje principal, inspeccione si el movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisión es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral derecha si está dentada. La tórica bajo la guía estará probablemente gastada. Cambie el eje principal si los bujes del tubo de alimentación de 1a. y 4a. está flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentación de 1a. está deteriorado o descentrado, cámbielo. Si el tubo de alimentación de 4a. está deteriorado o descentrado, cambie la cubierta lateral derecha. Un embrague de una vía dañado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisión en posiciones D3 o D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve. Inspeccione el chasis por daños provocados por colisiones Inspeccione el desgaste y los deterioros: 1. Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atrás. 2. Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atrás y 4a. del eje intermedio. 3. Muescas en el centro de la horquilla de cambios 4. Eje del piñón del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del piñón. 5. Base del embrague de 3a. por signos de remolinos Cambie los elementos 1, 2, 3 y 4 si están gastados o deteriorados. Si la transmisión emite sonidos de click o chirridos, cambie también el engranaje de 4a. del eje primario y el engranaje de mantenimiento de marcha atrás y el engranaje de 4a. del eje intermedio juntos con 1, 2, 3 y 4. Si el eje del piñón del diferencial está gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la transmisión y nivele el convertidor de par, el refrigerante y los conductos. Si la base del embrague de 3a. y la transmisión emiten ruidos, cambie el eje intermedio y el engranaje inducido final. Evite dañar el alojamiento del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del aceite podría resulta también dañada al ajustar el cuerpo de la válvula principal. Esto podría provocar agarrotamientos de la bomba del aceite. Utillice herramientas apropiadas. Instal el sello principal nivelado con el alojamiento del convertidor de par. Si los introduce en el alojamiento del convertidor de par hasta que quede asentado, bloquearía el conductor de retorno del aceite provocando deterioros. Los cambios descendentes bruscos en punto muerto hasta parar con la mariposa a cero podrían ser causados por la dobladura del tope de la leva y retén de la válvula de la mariposa. El problema puede solucionarse ajustando el cable de control de la mariposa Compruebe si la palca separadora del servo está instalada. Si no está instalada, la válvula del servo podría haberse separado debido a la presión hidráulica, provocando fugas (internas) que afectan a todos los piñones El ajuste del cable de control de la mariposa es esencia para el correcto funcionamiento de la transmisión. No sólo afecta a los puntos de cambios si está ajustado incorrectamente, sino también a la calidad de los cambios y al funcionamiento del embrague lock-up Un cable demasiado largo hará que la presión de la mariposa sea demasiado baja para la entrada del par motor en la transmisión, y podría provocar deslizamientos del embrague. Un cable demasiado corto hará que las presiones de la mariposa sean demasiado altas, lo que provocaría cambios bruscos, erróneos y afectarían al convertidor de par

48 Prueba en carretera NOTA: Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha). 1. Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas. Ponga en marcha el motor y coloque la palanca de cambios en posición D4 mientras pisa el pedal de freno. Pise el pedal del acelerador y suéltelo rápidamente. El motor no deberá calarse. 2. Repita la misma prueba en posición D3. 3. Cambie la palanca a posición D4 y compruebe que el punto de cambio ocurra a, aproximadamente, las velocidades indicadas. Compruebe también se hay ruidos anormales o si el embrague patina. NOTA: El voltaje del sensor de posición de la mariposa representa la apertura de la mariposa. -1. Conecte el probador entre el ECM y el conector (consulte la sección 11). -2. Coloque el probador digital para comprobar el voltaje entre los terminales D11 (+) y D22 (-), para el sensor de posición de la mariposa. ECM PROBADOR DIGITAL Disponible en el mercado ó PROBADOR LOCALIZACION DE LOS TERMINALES 14-48

49 Motor D14A2: Posición D4 Cambios ascendentes Apertura de la mariposa Mariposa completamente cerrada Unidad velocidad 1a - 2a. 2a - 3a. 3a - 4a. Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 1,27V Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 2,03V Mariposa completamente abierta Cambios descendentes Apertura de la mariposa Mariposa completamente cerrada Mariposa completamente abierta Unidad velocidad 4a. - 3a. 3a. - 2a. 2a. - 1a. Lock-up Apertura de la mariposa Unidad velocidad Posición D4 Posición D3 Mariposa completamente cerrada Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 2,03V Mariposa completamente abierta (cont.) 14-49

50 Prueba en carretera (cont.) Motor D16Y3: Posición D4 Cambios ascendentes Apertura de la mariposa Unidad velocidad 1a. - 2a. 2a. - 3a. 3a. - 4a. Mariposa completamente cerrada Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 1,27V Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 2,03V Mariposa completamente abierta Cambios descendentes Apertura de la mariposa Unidad velocidad 4a. - 3a. 3a. - 2a. 2a. - 1a. Mariposa completamente cerrada Mariposa completamente abierta Lock-up Apertura de la mariposa Unidad velocidad Posición D4 Posición D3 Mariposa completamente cerrada Voltaje del sensor de posición de la mariposa: 2,03V Mariposa completamente abierta 4. Acelere a aproximadamente 57 km/h para poner la transmisión en 4a. y cambie después de posición D4 a 2. El vehículo deberá empezar a reducir inmediatamente desde freno motor. CUIDADO: No cambie de posiciones D4 o D3 a 2 o 1 a velocidades superiores a 100 km/h; la transmisión podría resultar dañada. 5. Compruebe si se aprecian ruidos anormales o si el embrague patina en las siguientes posiciones: Posición 1 (primera) -1. Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierto. Compruebe que no se aprecien ruidos anormales ni que patine el embrague. -2. No deben producirse cambios ascendentes con la palanca de cambios en esta posición. Posición 2 (segunda) -1. Acelere desde la posición de paro hasta la posición de mariposa completamente abierta. Compruebe que no se aprecien ruidos anormales ni que patine el embrague. -2. No deben producirse cambios ascendentes ni descendentes con la palanca de cambios en esta posición. Posición R (marcha atrás) Acelere desde la posición de paro hasta la posición de mariposa completamente abierta, y compruebe que no se aprecien ruidos anormales ni que patine el embrague. 6. Prueba en posición P (parking-estacionamiento) Estacione el vehículo en una rampa (16 aproximadamente), y cambie a posición P. Quite el freno; el vehículo no deberá moverse

51 Velocidad de paro Prueba CUIDADO: * Para evitar que la transmisión resulte dañada, no efectúe la prueba de paro durante más de 10 segundos por vez. * No cambie la palanca mientras aumenta la velocidad del vehículo. * Asegúrese de retirar el medidor de presión antes de efectuar la prueba de paro. 1. Ponga el freno de mano y bloquee las cuatro ruedas. 2. Conecte un tacómetro y ponga en marcha el motor. 3. Compruebe que el A/C no está activado. 4. Después de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha), cambie a posición Pise completamente el pedal del freno y del acelerador durante 6 a 8 segunods, y anote la velocidad del motor. 6. Deje que se enfríe durante 2 minutos y repita la prueba en las posiciones 1, D4 y R. NOTA: * Las prueba de velocidad de paro deben ser sólo efectuadas para propósitos de diagnosis. * La velocidad de paro debe ser la misma en las posiciones D4, 2, 1 y R. RPM de velocidad de paro: Especificaciones: rpm (min-1) Límite de servicio: (min-1) PROBLEMA Rpm. altas en posiciones D4, 2, 1 y R Rom. altas en posición 1 Rpm. altas en posición 2 Rom. altas en posición D4 Rpm. altas en posición r Rpm. bajas en posiciones D4, 2, 1 y R CAUSA PROBABLE * Bajo nivel del líquido o salida de la bomba del aceite * Filtro del ATF obstruído * Válvula del regulador de presión atascada y cerrada * El embrague patina * Los embragues de 1a., de soporte de 1a., o de una vía del engranaje de 1a. patinan. * El embrague de 2a. patina * Los embragues de 1a. y de una vía del engranaje de 1a. patinan * El embrague de 4a. patina * Baja salida del motor * El embrague de una vía del convertidor de par patina 14-51

52 Nivel del líquido Comprobación y cambio Comprobación Cambio NOTA: Compruebe el nivel del líquido con el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha). 1 Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada. Apague el motor. 2. Extraiga la varilla (anilla amarilla) de la transmisión y límpiela con un trapo limpio. 3. Inserte la varilla en la transmisión. 1. Ponga la transmisión a temperatura normal de funcionamiento conduciendo el vehículo. Estacione el vehículo sobre una superficie nivelada y apague el motor. Quite el tapón de sangrado. 2. Vuelva a instalar el tapón de sangrado con una arandela nueva y llene de nuevo la transmisión hasta la marca superior de la varilla. Capacidad de líquido de la transmisión automática. 2,7 l. al cambio 5,9 l. tras la inspección MANGUITO DEL AIRE DE ADMISION CUBIERTA LATERAL DERECHA DE LA TRANSMISION VARILLA (ANILLA AMARILLA) 4. Quite la varilla y compruebe el nivel del líquido. El nivel deberá estar entre las marchas superior e inferior. TAPON DE SANGRADO ARANDELA 18 x 1,5 mm. Cambiar 49 N.m. (5 kg.-m.) MARCA SUPERIOR MARCA INFERIOR 5. Si el nivel está por debajo de la marca inferior, agregue líquido en el interior del tubo hasta hacer que llegue hasta la marca superior. Utilice únicamente líquido para transmisión automática Honda Premium o líquido equivalente DEXRON II (ATF). 6. Vuelva a insertar la varilla en la transmisión

53 Prueba de presión ATENCION: * Al efectuar la comprobación, preste atención a la rotación de las ruedas delanteras. * Asegúrese de que los elevadores, gatos y soportes de seguridad estén correctamente colocados (consulte la sección 1). CUIDADO: * Antes de efectuar la comprobación, asegúrese de que el líquido de la transmisión esté al nivel adecuado. * Caliente el motor antes de efectuar las pruebas. 1. Eleve el vehículo (consulte la sección 1). 2. Caliente el motor y párelo después. Conecte un tacómetro. 3. Conecte el medidor de presión del aceite a cada orificio(s) de inspección. APRIETE: 18 N.m. (1,8 kg.-m.) CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presión del aceite; evite que el polvo y otras partículas extrañas se introduzcan por el orificio de inspección. 4. Ponga en marcha el motor y mida la presión respectiva como se indica a continuación. * Presión de la línea * Presión del embrague * Presiones de las mariposas A y B * Presión del gobernador 5. Instale la nueva arandela y el tornillo de sellado el el orificio de inspección y apriete al par de apriete especificado. APRIETE: 18 N.m. (1,8 kg.-m.) NOTA: No vuelva a utilizar las arandelas de aluminio usadas. * Presión de la línea -1. Ponga el freno de mano y bloquee completamente las ruedas traseras. -2. Ponga el motor a rpm (min-1) -3. Cambie la palanca de cambios a posiciones N o P. -4. Mida la presión de la línea. JUEGO DE MEDICION DE LA PRESION DEL ACEITE DE LA A/T ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DE LA LINEA MEDIDOR DE PRESION BAJA DEL A/T CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE LOCK-UP PRESION SINTOMA CAUSA PROBABLE PRESION DEL LIQUIDO Standard Límite de servicio Línea Presión baja o no hay presión Convertidor de par, bomba del aceite, regulador de presión, válvula de comprobación del convertidor de par Motor D14A2 Motor D16Y3 NOTA: Las presiones más altas puede ser indicadas si las mediciones son efectuadas en posiciones de la palanca de cambios distintas a N o P. (cont.) 14-53

54 Prueba de presión (cont.) * Medición de presión del embrague ATENCION: Al comprobar, preste atención a las ruedas delanteras. -1. Ponga el freno de mano y bloquee completamente las ruedas traseras. -2. Eleve la parte delantera del vehículo y apóyela sobre soportes de seguridad. -3. Deje que las ruedas delanteras giren libremente. -4. Ponga el motor a rpm. (min-1). -5. Mida la presión de cada embrague. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE DE 4A. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE DE 1A. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE DE 2A. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE DE 3A. TUBO DE ESCAPE 14-54

55 Motor D14A2 PRESION POSICION PALANCA CAMBIOS SINTOMA CAUSA PROBABLE Standard PRESION DEL LIQUIDO Límite de servicio Embrague de 1a. Embrague de soporte de 1a. ó Presión de 1a. baja o nula Presión de mantenimiento de 1a. baja o nula Embrague de 1a. Embrague de soporte de 1a kpa (8-8,5kgf/cm2) psi 740 kpa (7,5-8,5 kgf/cm2) 110psi Embrague de 2a. Presión de 2a. baja o nula Embrague de 2a. Embrague de 2a. Embrague de 3a. Embrague de 4a. Presión de 2a. baja o nula Presión de 3a. baja o nula Presión de 4a. baja o nula Embrague de 2a. Embrague de 3a. Embrague de 4a. 390 kpa (4 kgf/cm2, 57 psi) tambor de control de la mariposa completamente cerrado kpa (8-8,5kgf/cm2) psi tambor de control de la mariposa abierto 1/8 340 kpa (3,5 kgf/cm2, 50 psi) tambor de control de la mariposa completamente cerrado 740 kpa (7,5kgf/cm2) 110 psi tambor de control de la mariposa abierto 1/8 Válvula del servo o embrague de 4a kpa (8-8,5kgf/cm2) psi 740 kpa (7,5-8,5 kgf/cm2) 110psi Motor D16Y3 PRESION POSICION PALANCA CAMBIOS SINTOMA CAUSA PROBABLE Standard PRESION DEL LIQUIDO Límite de servicio Embrague de 1a. Embrague de soporte de 1a. ó Presión de 1a. baja o nula Presión de mantenimiento de 1a. baja o nula Embrague de 1a. Embrague de soporte de 1a kpa (8,5-9 kgf/cm2) psi 780 kpa (8 kgf/cm2) 110psi Embrague de 2a. Presión de 2a. baja o nula Embrague de 2a. Embrague de 2a. Embrague de 3a. Embrague de 4a. Presión de 2a. baja o nula Presión de 3a. baja o nula Presión de 4a. baja o nula Embrague de 2a. Embrague de 3a. Embrague de 4a. 390 kpa (4 kgf/cm2, 57 psi) tambor de control de la mariposa completamente cerrado kpa (8,5-9 kgf/cm2) psi tambor de control de la mariposa abierto 1/8 340 kpa (3,5 kgf/cm2, 50 psi) tambor de control de la mariposa completamente cerrado 780 kpa (8 kgf/cm2) 110 psi tambor de control de la mariposa abierto 1/8 Válvula del servo o embrague de 4a kpa (8,5-9 kgf/cm2) psi 780 kpa (8 kgf/cm2) 110psi (cont.) 14-55

56 Prueba de presión (cont.) * Medida de presión de las mariposas A y B ATENCION: Al efectuar la prueba, preste atención a la rotación de las ruedas delanteras. -1. Deje que las ruedas delanteras giren libremente. -2. Saque el extremo del cable de control de la mariposa del tambor de control de la mariposa. NOTA: No afloje las tuercas. Desenganche sólo el extremo del cable. -3. Cambie a posiciones D4 o D Ponga el motor a rpm (min-1). -5. Mida la presión de las mariposas A y B completamente cerradas. -6. Mueva el tambor de control de la mariposa a posición de mariposa completamete abierta. -7. Mida la presión de las mariposas A y B completamente cerradas. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DE LA MARIPOSA A ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DE LA MARIPOSA B TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA TUBO DE ESCAPE PRESION POSICION PALANCA CAMBIOS SINTOMA CAUSA PROBABLE Standard PRESION DEL LIQUIDO Límite de servicio Mariposa A ó Presión demasiado alta Presión de la mariposa A baja o nula Válvula A de la mariposa Válvula del modulador 0-15 kpa (0-0,15 kgf/cm2, 0-2,1 psi) tambor control mariposa cerrado Motor D14A kpa (4,65-4,8 kgf/cm2, 66,1-68 psi) tambor control mariposa completamente abierto 450 kpa (4,6 kgf/cm2, 65 psi) tambor control mariposa completamente abierto Motor D16Y kpa (4,85-5 kgf/cm2, psi) tambor control mariposa completamente abierto 470 kpa (4,8 kgf/cm2, 65 psi) tambor control mariposa completamente abierto Mariposa B ó Presión demasiado alta Válvula B de la mariposa 0-15 kpa (0-0,15 kgf/cm2, 0-2,1 psi) tambor control mariposa cerrado Presión de la mariposa B baja o nula Motor D14A kpa (8-8,5 kgf/cm2, psi) tambor control mariposa completamente abierto 740 kpa (7,5 kgf/cm2, 110 psi) tambor control mariposa completamente abierto Motor D16Y kpa (8,5-9 kgf/cm2, psi) tambor control mariposa completamente abierto 780 kpa (8 kgf/cm2, 110 psi) tambor control mariposa completamente abierto 14-56

57 * Medición de la presión del gobernador ATENCION: Al efectuar la prueba, preste atención a la rotación de las ruedas delanteras. -1. Deje que las ruedas delanteras giren libremente. -2. Acelere el vehículo a 60 km/h. -3. Mida la presión del gobernador. ORIFICIO DE INSPECCION DE LA PRESION DEL GOBERNADOR TUBO DE ESCAPE PRESION POSICION PALANCA CAMBIOS SINTOMA CAUSA PROBABLE Standard PRESION DEL LIQUIDO Límite de servicio Gobernador ó Presión del gobernador baja o nula Válvula del gobernador Motor D14A2 Motor D16Y

58 Transmisión Desmontaje ATENCION: * Compruebe que los elevadores, los gatos y soportes de seguridad estén correctamente colocados y los soportes estén bien acoplados en la posición correcta en el motor (consulte la sección 1). * Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas traseras de modo que el vehículo no pueda moverse mientras se está trabajando en los bajos. CUIDADO: Utilice protecores para evitar que las superficies pintadas resulten dañadas. 4. Saque el cable de masa de la transmisión del suspensor de la transmisión. SUSPENSION DE LA TRANSMISION 1. Desconecte primero el cable negativo de la batería (-) y después el positivo (+). 2. Quite el tubo del aire de admisión, el conducto del aire de admisión y el conjunto del alojamiento del filtro del aire. TUBO DE ADMISION DE AIRE CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE CONDUCTO DEL AIRE DE ADMISION CABLE DE MASA DE LA TRANSMISION 5. Desconecte el conector de la válvula solenoide de control de lock-up. 3. Saque los cables del motor del starte y el soporte del cable, del motor del starter. ABRAZADERA DEL CABLE CABLES DEL MOTOR DEL STARTER CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE LOCK-UP CONJUNTO DE LA VALVULA SOLNEOIDE DE CONTROL DE LOCK-UP 14-58

59 6. Desconecte el conector del sensor de velocidad del vehículo (VSS). CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 9. Quite los pasadores y las tuercas. Separe después las juntas de bolas del brazo inferior (consulte la sección 18). 10. Quite los tornillos de la horquilla del amortiguador y separe las horquillas y los brazos inferiores. 11. Quite el tornillo del amortiguador derecho y separe la horquilla del amortiguador y el amortiguador. SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) MOTOR DEL STARTER 7. Quite los tornillos de montaje del alojamiento de la transmisión y el tornillo de montaje trasero del motor. TUERCA AUTOBLOCAN- TE Cambiar HORQUILLA DEL AMORTIGUADOR TUERCA PASADOR Cambiar 12. Saque los palieres derecha e izquierdo del diferencial. TORNILLO DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR 13. Presione la junta interior y saque los palieres derecho e izquierdo (consulte la sección 16). 14. Ate bolsas de plástico sobre los extremos de los palieres. NOTA: Cubra todas las superficies acabadas con aceite de motor nuevo. PALIER TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 8. Quite el tapón de sangrado y drene el líquido de la transmisión automática (ATF). vuelva a colocar el tapón de sangrando con una arandela de sellado nueva (consulte la página 14-52). BOLSA DE PLASTICO (cont.) 14-59

60 Transmisión Desmontaje (cont.) 15. Quite la placa protectora. 17. Quite la cubierta del cable de cambio y extraiga el cable de cambio desmontando la palanca de control. CUIDADO: Evite doblar el cable de cambio al extraerlo. CABLE DE CAMBIO PALANCA DE CONTROL PLACA PROTECTORA TORNILLO 6 x 1 mm. 16. Quite el tubo de escape A. JUNTA Cambiar CLIP 5 piezas CUBIERTA DEL CABLE DE CAMBIO ARANDELA Cambiar 18. Desmonte el soporte de montaje y saque el extremo del cable de control de la mariposa del tambor de control de la mariposa. 19. Quite los manguitos del refrigerante ATF y los tubos de la junta. Levante los extremos de los manguitos del refrigerante para evitar que el ATF no se salga. Tapone los tubos de la junta. NOTA: Compruebe si se aprecian fugas en las juntas de los manguitos. TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA TUBOS DE LA JUNTA CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA TUBO DE ESCAPE A TUERCA AUTOBLOCANTE Cambiar TUERCAS AUTOBLOCANTES Cambiar JUNTA Cambiar SOPORTE DE TOPE MANGUITOS DE REFRIGERANTE ATF 14-60

61 20. Quite los refuerzos del motor y la cubierta del convertidor de par. NOTA: Únicamente el motor D16Y3 presenta refuerzo trasero de motor. 23. Coloque un gato bajo la transmisión y elévela justo lo suficiente para que quede suspendida por los soportes. Quite después el soporte lateral de la transmisión. 21. Quite los ocho tornillos de la placa inductora de una vez mientras gira la polea del cigüeñal. SOPORTE LATERAL DE LA TRANSMISION TUERCAS DE MONTAJE PLACA INDUCTORA REFUERZO TRASERO DEL MOTOR NOTA: Sólo motor D16Y3 REFUERZO DELANTERO DEL MOTOR CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR TORNILLO DE MONTAJE 22. Acople una cadena al motor usando el tornillo de montaje del distribuidor. Eleve después el motor ligeramente. ENGANCHE 24. Quite los tornillos de montaje del alojamiento de la transmisión y los tornillos de montaje trasero del motor. 25. Saque la transmisión del motor hasta que se puedan ver los pasadores de 14 mm. Colóquela después sobre el elevador de la transmisión. TORNILLOS DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR TORNILLOS DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR CADENA DISTRIBUIDOR MOTOR ELEVADOR DE LA TRANSMISION 14-61

62 Indice ilustrado Cubierta lateral derecha 14-62

63 1 RODILLO 2 COLLAR 3 TORICA Cambiar 4 EXTREMO DEL TUBO DE ALIMENTACION 5 TORICA Cambiar 6 ANILLO DE RESORTE 7 TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE 3A. 8 TUERCA DEL EJE INTERMEDIO (TUERCA DEL EXTREMO( Cambiar 9 ENGRANAJE DE PARKING 10 CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE UNA VIA 11 ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO 12 COJINETE DE AGUJAS 13 COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO 14 CUBIERTA LATERAL DERECHA 15 CUBIERTA DEL RESPIRADERO 16 JUNTA DE LA CAMARA DEL RESPIRADERO Cambiar 17 CAMARA DEL RESPIRADERO 18 TORICAS Cambiar 19 JUNTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA Cambiar 20 PASADORES 21 TORICA Cambiar 22 PISTON DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. 23 MUELLE DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. 24 TORICA Cambiar 25 CUBIERTA DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. 26 ANILLO DE RESORTE 27 PATILLA DEL FRENO DE MANO 28 MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO 29 EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO 30 TOPE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO 31 MUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE MANO 32 PALANCA DEL FRENO DE MANO 33 TOPE DEL FRENO DE MANO Pieza selectiva 34 ARANDELA Cambiar 35 TAPON DE SANGRADO 36 ARANDELA SELLANTE Cambiar ESPECIFICACIONES DE APRIETE 37 TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE 1A. 38 TORICAS Cambiar 39 GUIA DEL TUBO DE ALIMENTACION 40 ANILLO DE RESORTE 41 TUERCA DEL EJE PRIMARIO (TUERCA DEL EXTREMO) Cambiar 42 CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1A. 43 TORICAS Cambiar 44 ARANDELA DE EMPUJE 45 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 46 COJINETE DE AGUJAS 47 ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE PRIMARIO 48 ARANDELA DE EMPUJE 49 COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE PRIMARIO 50 TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. 51 TORICA Cambiar 52 GUIA DEL TUBO DE ALIMENTACION 53 TORICA Cambiar 54 ANILLO DE RESORTE 55 TUERCA DEL EJE SECUNDARIO (TUERCA DEL EXTREMO) Cambiar 56 ARANDELA DEL MUELLE CONICO Cambiar 57 ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE SECUNDARIO 58 ARANDELA Cambiar 59 TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA 60 MUELLE DEL TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA 61 SELLO DEL ACEITE Cambiar 62 SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA 63 ARANDELAS SELLANTES Cambiar 64 TORNILLO DE LA JUNTA DEL TUBO DEL REFRIGERANTE ATF 65 TUBOS DEL REFRIGERANTE ATF 66 VARILLA DE NIVEL DE ATF 67 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 68 TORICA Cambiar 69 TORNILLO DE LA JUNTA DEL TUBO DEL REFRIGERANTE ATF 70 ARANDELAS SELLANTES Cambiar Referencia Valor de apriete Tamaño del tornillo Notas Tornillo especial Tornillo junta tubo ATF Tapón de sangrado Tuerca eje primario (extremo): Roscas a izquierda Tuerca eje intermedio (tuerca del extremo) Tuerca del eje secundario (tuerca del extremo) 14-63

64 Indice ilustrado Alojamiento de la transmisión 14-64

65 1 COLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRAS EJE INTERMEDIO 2 COJINETE DE AGUJAS 3 ENGRANAJE MARCHA ATRAS EJE INTERMEDIO 4 ARANDELA Cambiar 5 HORQUILLA CAMBIO MARCHA ATRAS 6 SELECTOR MARCHA ATRAS 7 BUJE SELECTOR MARCHA ATRAS 8 ENGRANAJE 4A. EJE INTERMEDIO 9 COJINETE DE AGUJAS 10 COLLAR ESPACIADOR 28 mm. Pieza selectiva 11 ENGRANAJE 2A. EJE INTERMEDIO 12 PASADORES 13 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 14 ENGRANAJE 3A. EJE INTERMEDIO 15 COJINETE DE AGUJAS 16 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 17 ARANDELA DENTADA Pieza selectiva 18 CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3A. 19 TORICAS Cambiar 20 EJE INTERMEDIO 21 ANILLO DE RESORTE 22 ARANDELA DE EMPUJE 23 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 24 ENGRANAJE DE M. ATRAS Y 4A. EJE PRIMARIO 25 COJINETES DE AGUJAS 26 COLLAR ENGRANAJE M. ATRAS Y 4A. 27 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 28 ARANDELA DE EMPUJE 29 CONJUNTO EMBRAGUE 2A./4A. 30 TORICAS Cambiar 31 ARANDELA DE EMPUJE 36,5 x 51 mm. Pieza selectiva 32 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 33 ENGRANAJE 2A. EJE PRIMARIO 34 COJINETE DE AGUJAS 35 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 36 EJE PRIMARIO 37 ANILLOS SELLANTES 35 mm. 38 ANILLO SELLANTE 29 mm. 39 COJINETE DE AGUJAS 40 ANILLO DE FIJACION 41 CONJUNTO EMBRAGUE SOPORTE 1A. 42 TORICAS Cambiar 43 ARANDELA DE EMPUJE 44 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 45 COJINETE DE AGUJAS 46 ENGRANAJE DE 4A. EJE SECUNDARIO 47 COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 48 COLLAR ENGRANAJE 4A. EJE SECUNDARIO 49 EJE SECUNDARIO 50 COJINETE DE AGUJAS 51 TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS 52 TAPA DE LA GUIA DEL ACEITE Cambiar 53 SOPORTE Y EJE ENGRANAJE AUXILIAR M. ATRAS 54 COJINETE DE AGUJAS 55 SELLO DEL ACEITE Cambiar 56 ANILLO DE FIJACION 80 mm. Pieza selectiva 57 SUSPENSOR DE LA TRANSMISION 58 SOPORTE MONTURA TRANSMISION 59 ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS 60 JUNTA ALOJAMIENTO TRANSMISION Cambiar 61 PASADOR 62 ANILLOS DE RESORTE 63 COJINETE EJE SECUNDARIO ALOJAMIENTO TRANSMISION 64 COJINETE EJE PRIMARIO ALOJAMIENTO TRANSMISION 65 COJINETE EJE INTERMEDIO ALOJAMIENTO TRANSMISION 66 ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 67 CONJUNTO DEL DIFERENCIAL 68 SELLO DEL ACEITE Cambiar ESPECIFICACIONES DE APRIETE Referencia Valor de apriete Tamaño del tornillo Notas Tornillo especial 14-65

66 Indice ilustrado Cuerpo de la válvula y alojamiento del convertidor de par 14-66

67 1 CUBIERTA DEL ACUMULADOR 2 TORICA Cambiar 3 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 4 TORICA Cambiar 5 ARANDELAS Cambiar 6 BASE DE TOPE 7 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 8 PLACA DEFLECTORA 9 CUERPO DEL SERVO 10 PLACA DEL SEPARADOR DEL SERVO 11 EJE DE CONTROL DE LA MARIPOSA 12 ARANDELA 13 BOLAS DE COMPROBACION 14 CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA 15 PASADORES 16 PLACA DEL SEPARADOR DE SECUNDARIA 17 ARANDELAS Cambiar 18 CUERPO DEL GOBERNADOR 19 PASADOR 20 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 21 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 22 CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR 23 PASADORES 24 PLACA DEL SEPARADOR DEL MODULADOR 25 CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP 26 PASADORES 27 PLACA DEL SEPARADOR 28 MUELLE DE LA VALVULA DE COMPROBACION DEL REFRIGERANTE 29 VALVULA DE COMPROBACION DEL REFRIGERANTE 30 MUELLE DE LA VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR 31 VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR 32 CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR 33 TORICA Cambiar 34 EJE DE ESTATOR 35 EJE DE TOPE 36 BOLAS DE COMPROBACION 37 PASADOR 38 CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL 39 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 40 TUBO DE ALIMENTACION DEL ACEITE 41 PASADOR 42 PLACA DEL SEPARADOR PRINCIPAL 43 ENGRANAJE INDUCTOR DE LA BOMBA DEL ACEITE 44 EJE DEL ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE 45 ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE 46 EJE DE CONTROL 47 EJE DEL BRAZO DE TOPE 48 BRAZO DE TOPE 50 FILTRO DEL ATF 51 COJINETE DE AGUJAS DEL EJE INTERMEDIO DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 52 PLACA DE LA GUIA DEL ACEITE 53 ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 54 COJINETE DE BOLAS DEL EJE PRIMARIO DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR 55 SELLO DEL ACEITE Cambiar 56 CONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK- UP 57 JUNTA Y FILTRO DEL SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP Cambiar 58 ALOJAMIENTO DEL EJE DE TOPE ESPECIFICACIONES DE APRIETE Referencia Valor de apriete Tamaño tornillo Notas 14-67

68 Cubierta lateral derecha Desmontaje NOTA: * Limpie todas las piezas completamente con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Al desmontar la cubierta lateral derecha, cambie las siguientes piezas: * Junta de la cubierta lateral derecha * Tóricas * Tuerca de cada eje * Arandela del muelle * Arandelas sellantes CUBIERTA LATERAL DERECHA JUNTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA TUERCA ARANDELA DEL MUELLE TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA ENGRA- NAJE 1A. COJINETES ENGRA- NAJE 1A. TUERCA EMBRAGUE DE 1A. PALANCA DEL FRENO DE MANO FIADOR DEL FRENO DE MANO TUERCA ENGRANAJE PARKING EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DEL COLLAR TORNILLO EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO TORNILLO DE LA JUNTA TUBO DEL REFRIGERANTE ATF VARILLA DE NIVEL DEL ATF TORNILLO DE LA JUNTA 14-68

69 1. Quite los 13 tornillos de fijación de la cubierta lateral derecha y retire la cubierta. 2. Coloque la herramienta especial en el eje primario. JUEGO DE SOPORTE DEL EJE PRIMARIO 6. Corte la lengüeta de cierre de la tuerca del eje secundario usando un cincel, tal como muestra la ilustración. Quite después la tuerca de cada eje. NOTA: * La tuerca del eje primario enrosca a mano izquierda. * Limpie la tuerca del eje intermedio. Se utiliza para insertar el engranaje parking en el eje intermedio. * Utilice siempre gafas protectoras. CINCEL TUERCA DEL EJE SECUNDARIO LENGÜETA DE CIERRE 7. Quite el pasador de cierre instalado para sujetar el eje secundario. 3. Acople el fiador del freno de mano al engranaje parking. 4. Alinee el orificio del engranaje de 1a. del eje secundario con el orificio del alojamiento de la transmisión. Inserte después un pasador para sujetar el eje secundario mientras quita la tuerca del eje secundario. ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE SECUNDARIO PASADOR 8 mm. Disponible en el mercado 8. Retire la herramienta especial del eje primario después de quitar la tuerca. 9. Saque el conjunto del engranaje de 1a. del eje primario y el embrague de 1a, del eje primario. 10. Quite el engranaje de 1a. del eje secundario. 11. Quite el fiador del freno de mano. 12. Usando un extractor, quite el engranaje parking, el embrague de una vía y el conjunto del engranaje de 1a. del eje intermedio. ENGRANAJE PARKING EXTRACTOR ENGRANAJE PARKING FIADOR DEL FRENO DE MANO Alinee los orificios 13. Saque la palanca del freno de mano del eje de control. 14. Saque el tambor de control de la mariposa del eje de control de la mariposa. 15. Quite los tubos del refrigerante ATF. 5. Presione las lengüetas de cierre del eje primario y las tuercas del eje intermedio. 16. Quite la varilla de nivel del ATF

70 Alojamiento de la transmisión Desmontaje TORNILLOS DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SUSPENSOR SOPORTE DE LA MONTURA DE LA TRANSMISION COLLAR EJE PRIMARIO COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE M. ATRAS HORQUILLA DE CAMBIOS SELECTOR DE MARCHA ATRAS EJE INTERMEDIO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL 14-70

71 NOTA: * Limpie todas las piezas completamente con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Al desmontar el alojamiento de la transmisión, cambie las siguientes piezas: * Junta del alojamiento de la transmisión * Arandela de cierre 1. Desmonte el soporte de montaje de la transmisión. 5. Desmonte el engranaje de marcha atrás del eje intermedio con el collar y el cojinete de agujas. 6. Quite el tornillo de fijación de la horquilla de cambios y saque la horquilla con el selector de marcha atrás, del eje intermedio. 7. Quite el conjunto secundario de eje intermedio y eje primario como un juego. 2. Quite los tornillos de montaje de la transmisión y el suspensor. 3. Alinee el pasador del eje de control con la ranura del alojamiento de la transmisión girando el eje de control. 4. Instale la herramienta especial en el alojamiento de la transmisión. Desmonte el alojamiento tal como muestra la ilustración. EJE PRIMARIO EJE INTERMEDIO EXTRACTOR DEL ALOJAMIENTO 8. Desmonte el conjunto del diferencial. EJE DE CONTROL RANURA PASADOR DEL MUELLE 14-71

72 Cuerpo de la válvula y alojamiento del convertidor de par Desmontaje CUERPO DE LA VALVULA DE LOCK-UP TUBO DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE TUBO DE ALIMENTA- CION DE COMBUSTI- BLE CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR CUBIERTA DEL ACUMULADOR TUBO DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR EJE DE CONTROL MUELLE DE TOPE BASE DE TOPE DEL SERVO PLACA DEFLECTORA EJE DE TOPE EJE DE ESTATOR EJE DEL BRAZO DE TOPE TUBOS DE ALIMENTACION DE ACEITE CUERPO DEL SERVO CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL EJE DEL ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE BRAZO DE TOPE ENGRANA- JES DE LA BOMBA DEL ACEITE CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA FILTRO DEL ATF CUERPO DEL GOBERNADOR 14-72

73 NOTA: * Limpie todas las piezas completamente con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Al desmontar el cuerpo de la válvula, cambie las siguientes piezas: * Tóricas * Arandelas de cierre 1. Saque los tubos de alimentación de combustible del cuerpo del servo, del cuerpo de la válvula del modulador y del cuerpo de la válvula principal. 2. Quite los tres tornillos de ajuste de la cubierta del acumulador y saque la cubierta del acumulador. 3. Quite los tres tornillos de fijación de la base de tope del servo y quite la base de tope del servo y la placa deflectora. 4. Quite los cuatro tornillos de fijación del cuerpo de la válvula del modulador. Quite el cuerpo de la válvula del modulador y la placa del separador. 10. Saque el muelle de tope del brazo de tope. Saque el eje de control del alojamiento del convertidor de par. 11. Saque el brazo de tope y el eje del brazo de tope del cuerpo de la válvula principal. 12. Quite los cuatro tornillos de fijación del cuerpo de la válvula principal. Quite el cuerpo de la válvula principal. 13. Quite el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite. Quite los engranajes de la bomba del aceite. 14. Quite los tres tornillos de fijación del cuerpo del gobernador. Quite el cuerpo del gobernador. 15. Quite la placa del separador principal con los dos pasadores. 16. Desmonte el filtro del ATF. 5. Quite los cuatro tornillos de fijación del cuerpo del servo. Quite después el cuerpo del servo y la placa del separador. 6. Quite el tornillo de fijación del cuerpo de la válvula secundaria y quite el cuerpo de la válvula secundaria y la placa del separador. 7. Quite los siete tornillos de fijación del cuerpo de la válvula de lock-up y quite el cuerpo de la válvula lockup y la placa del separador. 8. Quite el tornillo de fijación del cuerpo de la válvula del regulador y quite el cuerpo de la válvula del regulador. 9. Quite el eje del estator y el eje de tope

74 Tapas de la válvula Descripción * Las tapas con punta saliente y borde plano se instalan con el extremo plano apuntando hacia el muelle. * Las tapas con la punta saliente en cada extremo se instalan con la punta más pequeña apuntando hacia el muelle. La punta pequeña opera como guía del muelle. * Las tapas con extremos huecos se instalan con el extremo hueco separado del muelle. * Las tapas con extremos hundidos se instalan con la hendidura apuntando hacia el muelle. * Las tapas con extremos planos y un orificio en el centro se instalan con el orificio más pequeño apuntando hacia el muelle. Hacia el exterior del cuerpo de la válvula Hacia el exterior del cuerpo de la válvula Hacia el muelle Hacia el muelle * Las tapas con una punta saliente y el extremo vacío se instalan con la punta apuntando hacia el muelle. La punta es la guía del muelle. * Las tapas con extremos planos y una ranura alrededor de la tapa se instalan con el lado de la ranura frente al muelle. Hacia el exterior del cuerpo de la válvula Hacia el exterior del cuerpo de la válvula Hacia el muelle Hacia el muelle 14-74

75 Cuerpo de la válvula Reparación NOTA: Esta reparación sólo es necesaria si una o más válvulas del cuerpo no se desplazan suavemente en sus ánimas. Este procedimiento puede aplicarse para liberar las válvulas de los cuerpos. 1. Sumerja una lámina de papel abrasivo #600 en ATF durante, aproximadamente, 30 minutos. 2. Golpee cuidadosamente el cuerpo de la válvula de modo que la válvula atascada salga de su ánima. CUIDADO: Podría ser necesario usar un pequeño destornillador para liberar la válvula. Evite dañar el ánima con el destornillador. 5. Retire el papel #600 y lave completamente el cuerpo de la ánima con disolvente. Seque después con aire comprimido. 6. Cubra la válvula con ATF y déjela caer en su ánima. Deberá caer hasta la base del ánima por su propio peso. En caso contrario, repita el paso 4 y vuelva a comprobar después. VALVULA 3. Inspeccione la válvula por si presenta signos de desgaste. Utilice el papel #600 empapado en ATF para eliminar las rebabas de la válvula. Después, lave la válvula con disolvente y séquela con aire comprimido. 4. Enrolle la mitad de una lámina de papel empapado en ATF e insértela en el ánima de la válvula atascada. Doble el papel ligeramente de modo que se desenrolle y se ajuste al ánima. Pula después el ánima doblando el papel de modo que pueda ser extraído después. CUERPO DE LA VALVULA CUIDADO: El cuerpo de la válvula es de aluminio y no requiere ser pulido en exceso para eliminar las rebabas. Papel abrasivo #600 empapado en ATF 7. Desmonte la válvula y límpie la válvula y el cuerpo con disolvente. Seque todas las piezas con aire comprimido y vuelva a montar usando ATF como lubricante

76 Válvula Montaje NOTA: Cubra todas las piezas con ATF antes de montar. * Instale la válvula, el muelle y la tapa en el cuerpo de la válvula. Fije con el rodillo. * Coloque el muelle en la válvula e instálela en el cuerpo. Presione el muelle con un destornillador e instale el asiento del muelle. RODILLO ASIENTO DEL MUELLE MUELLE CUERPO DE LA VALVULA MUELLE CUERPO DE LA VALVULA VALVULA TAPA RODILLO CUERPO DE LA VALVULA VALVULA TAPA MUELLE 14-76

77 * Introduzca el muelle en el interior del orificio del extremo mayor de la válvula de cambio. Mientras sujeta las bolas de acero con las puntas de los dedos, coloque el casquillo sobre la válvula de cambio. Coloque el muelle de cambio en la válvula de cambio e insértelo en el cuerpo de la válvula. Instale la cubierta de la válvula. * Instale la válvula, el muelle y la tapa en el cuerpo de la válvula. Presione la tapa e instale el asiento de tope. ASIENTO DE TOPE MUELLE DE BOLAS CASQUILLO BOLA DE ACERO MUELLE VALVULA VALVULA Y MUELLE CASQUILLO TAPA CUBIERTA DE LA VALVULA 14-77

78 Cuerpo de la válvula principal Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto si las piezas están gastadas o deterioradas. * Compruebe que todas las válvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la sección de Reparación del cuerpo de la válvula en la página * Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. CUIDADO: No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobación, puesto que podría imantarlas. CUBIERTA DE LA VALVULA CASQUILLO BOLA DE ACERO VALVULA DE CAMBIO 3-4 BOLAS DE COMPROBACION 5 piezas EJE DEL BRAZO DE TOPE VALVULA DE CAMBIO 2-3 BRAZO DE TOPE VALVULA DE REGULACION 3-2 VALVULA DE ESCAPE DE 4A. ASIENTO DEL MUELLE VALVULA DE ALIVIO VALVULA CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL PASADOR TAPA VALVULA DE CAMBIO 1-2 RODILLO 14-78

79 BOLAS DE COMPROBACION BOLA DE COMPROBACION CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL (Vista seccional) BOLA DE COMPROBACION ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad de medida: mm. Standard (nuevo) Muelle Diámetro del cable Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle de la válvula de alivio Muelle de la válvula de escape de 4a. Muelle de la válvula de cambio 2-3 Muelle de bolas de cambio 2-3 Muelle de la válvula de cambio 3-4 Muelle de bolas de cambio 3-4 Muelle de la válvula de regulación 3-2 Muelle de la válvula de cambio 1-2 Muelle de bolas de cambio

80 Bomba del aceite Inspección 1. Instale los engranajes de la bomba del aceite y el eje del engranaje inducido de la bomba en el cuerpo de la válvula principal. ESTRIADO RANURA 2. Mida la holgura lateral de los engranajes inductor e inducido de la bomba del aceite. Holgura lateral (radial) de los engranajes de la bomba del aceite Standard (nuevo): Engranaje inductor 0,210-0,265 mm. Engranaje inducido 0,07-0,125 mm. ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE El lado estriado queda situado frente al cuerpo de la válvula principal ENGRANAJE ENGRANAJE INDUCTOR DE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL LA BOMBA DEL ACEITE ACEITE EJE DEL ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE ENGRANAJE INDUCTOR DE LA BOMBA DEL ACEITE Inspeccionar los dientes por si están gastados o deteriorados ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE Inspeccionar los dientes por si están gastados o deteriorados 3. Desmonte el eje inducido de la bomba del aceite y mida la holgura de empuje entre el engranaje inducido y el cuerpo de la válvula principal Holgura de empuje (axial) entre el engranaje inductor y el engranaje inductor de la bomba del aceite: Standard (nuevo): Engranaje inductor: 0,03-0,05 mm. Engranaje inducido: 0,04-0,06 mm. Límite de servicio: 0,07 mm. CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL 14-80

81 Cuerpo de la válvula del regulador Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores, y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto si alguna de las piezas está gastada o deteriorada. * Compruebe que todas las válvulas se muevan libremente. Si alguna válvula no se mueve libremente, consulte la sección de Reparación del cuerpo de la válvula de la página Mantenga la tapa del muelle del regulador en su posición mientras quitar el tornillo de cierre. Cuando haya quitado el tornillo, libere lentamente la tapa del muelle. CUIDADO: La tapa del muelle del regulador puede salir despedida al quitar el tornillo. 2. Vuelva a montar en orden inverso al de desmontaje. NOTA: * Cubra todas las piezas con ATF. * Alinee el orificio de la tapa del regulador con el del cuerpo de la válvula. Inserte la tapa del muelle en el cuerpo y apriete el tornillo. VALVULA DEL REGULADOR VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR TORNILLO VALVULA DE COMPROBACION DEL REFRIGERANTE TAPA DEL MUELLE DEL REGULADOR PASADORES 2 piezas ESPECIFICACIONES DEL MUELLE CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR VALVULA DE CONTROL DE LOCK-UP CASQUILLO DE LA VALVULA TAPA RODILLO Unidad de longitud: mm. Muelle Muelle A de la válvula del regulador Motor D16Y3 Motor D14A2 Muelle B de la válvula del regulador Muelle de reacción del estator Muelle de la válvula de control de lock-up Muelle de la válvula de comprobación del refrigerante Muelle válvula comprobación convertidor de par Standard (nuevo) Diámetro del cable Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales *: Diámetro interno 14-81

82 Cuerpo de la válvula secundaria Desmonte, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto si alguna de las piezas está gastada o deteriorada. * Compruebe que todas las válvulas se muevan libremente. Si alguna de las válvulas no se mueve libremente, consulte la sección de Reparación del cuerpo de la válvula de la página CUIDADO: No utilice imanes para extraer las bolas de comprobación puesto que podrían quedar imantadas. FILTRO Cambiar BOLAS DE COMPROBACION 3 Piezas ASIENTO DEL MUELLE VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2-3 TAPA VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE 2A. VALVULA DE RETROCESO 4-3 CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA RODILLO VALVULA DE REGULACION DE 2-1 VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS TAPA PASADORES 2 Piezas VALVULA CPC VALVULA DE CONTROL DEL SERVO ASIENTO DE TOPE 14-82

83 BOLAS DE COMPROBACION CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA (Vista seccional) BOLA DE COMPROBACION ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad de longitud: mm. Muelle Diámetro del cable Standard (nuevo) Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle válvula control orificio mantenimiento 2a. Muelle válvula retroceso 4-3 Muelle válvula corte gobernador Muelle válvula control orificio 2-3 Muelle válvula regulación 2-1 Muelle válvula control marcha atrás Muelle válvula control servo Muelle válvula CPC (control de presión del embrague) 14-83

84 Cuerpo de la válvula del modulador y cuerpo del servo Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto si alguna de las piezas está gastada o deteriorada. * Cubra todas las piezas con ATF antes de volver amontar. * Cambie las tóricas. PISTON DEL ACUMULADOR DE 4A. VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2/3-4 VALVULA A DE LA MARIPOSA CASQUILLO DE LA VALVULA TOPE DE LA LEVA DE LA MARIPOSA PISTON DEL ACUMULADOR DE 1A. No quite o ajuste estas tuercas VALVULA B DE LA MARIPOSA VALVULAS LARGAS DE LA MARIPOSA PISTON DEL ACUMULADOR DE 3A. ASIENTO DEL MUELLE VALVULA DEL MODULADOR EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO Y VALVULA DEL SERVO CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR PLACA DEL SEPARADOR DEL MODULADOR PASADORES 2 Piezas PISTON DEL ACUMULADOR DE 2A. TORICAS Cambiar 14-84

85 ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad de longitud: mm. Muelle Standard (nuevo) Diámetro del cable Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle del acumulador de 3a. Muelle del acumulador de 2a. Muelle A del acumulador de 1a. Muelle B del acumulador de 1a. Muelle del acumulador de 4a. Muelle válvula de control orificio de 2/3-4 Muelle de la válvula del modulador Muelle de ajuste válvula A mariposa Muelle A válvula de la mariposa Muelle ajuste válvula B mariposa Muelle B válvula mariposa *: Diámetro interno 14-85

86 Cuerpo de la válvula lock-up Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto si alguna de las piezas está gastada o deteriorada. * Compruebe que todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna de ellas no se mueve libremente, consulte la sección de Reparación del cuerpo de la válvula de la página * Cubra todas las piezas con ATF antes de volver amontar. VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP VALVULA B DE REGULACION DE LOCK-UP PASADORES 2 piezas TAPA RODILLO ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Muelle Standard (nuevo) Unidad de longitud: mm. Diámetro del cable Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle de la válvula de cambio lock-up Muelle de la válvula B de regulación lock-up 14-86

87 Cuerpo del gobernador Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Compruebe que el gobernador opera suavemente; en caso contrario, cámbielo. * Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar. CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL GOBERNADOR ARANDELA Cambiar VALVULA DEL GOBERNADOR FILTRO Cambiar PLACA FILTRO Cambiar TUBO EJE DEL GOBERNADOR ARANDELA DE EMPUJE SOPORTE DEL GOBERNADOR ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DEL GOBERNADOR LLAVE 3 mm. ANILLO DE RESORTE ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad de longitud: mm. Muelle Diámetro del cable Standard (nuevo) Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle A del gobernador Muelle B del gobernador 14-87

88 Cuerpo del acumulador de soporte de 1a. y cubierta lateral derecha Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar ANILLO DE RESORTE CUBIERTA DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. TORICA Cambiar PISTON DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. PISTON DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1A. TORICA Cambiar CUBIERTA LATERAL DERECHA ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Muelle Standard (nuevo) Unidad de longitud: mm. Diámetro del cable 9Diámetro externo Longitud libre Nº. de espirales Muelle del acumulador de soporte de 1a

89 Eje primario Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Lubrique todas las piezas con ATF antes de volver a montar. * Instale los cojinetes de agujas de empuje con el extremo plano del retén del cojinete apuntando hacia la arandela. * Inspeccione los cojinetes de agujas de empuje y los cojinetes de empuje por si se mueven bruscamente. * Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta aislante para evitar que las tóricas resulten dañadas. * La tuerca enrosca a mano izquierda. TUERCA EJE PRIMARIO Compruebe que las estrías no estén excesivamente gastadas o dañadas. Compruebe la superficie del cojinete por si está escoriada, rota o excesivamente gastada. ANILLO DE RESORTE ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y 4A. COJINETES DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y 4A. COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ARANDELA DE EMPUJE Enrosca a izquierda CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1A. TORICAS Cambiar ARANDELA EMPUJE COJINETE AGUJAS DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 1A. ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DEL ALOJAMIENTO ` DE LA TRANSMISION ARANDELA DE EMPUJE 36,5 x 51 mm. Pieza selectiva CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2A./4A. TORICAS Cambiar COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ANILLO SELLANTES 35 mm. ANILLO SELLANTE 29 mm. COJINETE AGUJAS ANILLO DE FIJACION ENGRANAJE DE 2A. COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE 14-89

90 Eje primario Inspección * Medición de la holgura NOTA; Lubrique todas las piezas con ATF durante el montaje. 3. Apriete la tuerca del eje primario a 29 N.m. (3 kgf.-m.) NOTA: La tuerca del eje primario enrosca a mano izquierda. 1. Saque el eje primario del alojamiento de la transmisión (consulte la página ). 2. Monte las piezas siguientes en el eje primario. NOTA: No monte las tóricas durante la inspección. TUERCA ANILLO DE RESORTE TUERCA CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1A. ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS Y 4A. ARANDELA DE EMPUJE CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2A./4A. ARANDELA DE EMPUJE 36,5 x 51 mm. Pieza selectiva COJINETE DE AGUJAS EMPUJE ENGRANAJE DE 2A. COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE EJE PRIMARIO 4. Mantenga el engranaje de 2a. contra el embrague de 2a y mida la holgura entre los engranajes de 2a. y 3a. con un juego de galgas. NOTA: Lleve a cabo las mediciones en, al menos, tres punto y tome la media de las tres medidas como holgura. STANDARD: 0,05-0,13 mm. ENGRANAJE ENGRANAJE DE 3A. DE 2A. JUEGO DE GALGAS EMBRAGUE DE 2A. ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE DE 3A. ENGRANAJE DE 2A. JUEGO DE GALGAS 14-90

91 5. Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la arandela de empuje y mida su grosor. ARANDELA DE EMPUJE 6. Seleccione e instale una nueva arandela. Vuelva a comprobar. ARANDELA DE EMPUJE 36,5 x 51 mm. Referencia Grosor 7. Después de cambiar la arandela de empuje, compruebe que la holgura se encuentra dentro de tolerancia

92 Eje intermedio Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Lubrique todas las piezas con ATF antes de volver a montar. * Instale los cojinetes de agujas de empuje con el extremo plano del retén del cojinete apuntando hacia la arandela. * Inspeccione los cojinetes de gujas de empuje y los cojinetes de empuje por si se mueven bruscamente. * Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta aislante para evitar que las tóricas resulten dañadas. TUERCA COLLAR ESPACIADOR 28 mm. Pieza selectiva COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS SELECTOR DE MARCHA ATRAS BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE 4A. COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 2A. ENGRANAJE PARKING CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION SEPARADORES COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ENGRANAJE DE 3A. COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ARANDELA DENTADA Pieza selectiva CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3A. TORICAS Cambiar EJE INTERMEDIO Compruebe que las estrías no estén excesivamente gastadas o deterioradas. Compruebe la superficie del cojinete por si está escoriada, rota o excesivamente gastada 14-92

93 Desmontaje y montaje 1. Usando una prensa hidráulica, extraiga el eje intermedio mientras sujeta el engranaje de 4a. NOTA: Coloque un accesorio entre la prensa y el eje intermedio para evitar que el eje resulte dañado. CUIDADO: Evite que el eje intermedio se caiga y golpee el suelo. 2. Monte las piezas siguientes en el eje intermedio tal como muestra la figura inferior. NOTA: * Lubrique todas las piezas con ATf durante el montaje. * Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta aislante para evitar que las tóricas resulten dañadas. ENGRANAJE DE 4A. COJINETE DE AGUJAS PRENSA COLLAR ESPACIADOR 28 mm. Pieza selectiva ACCESORIO ENGRANAJE DE 2A. BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS EJE INTERMEDIO ENGRANAJE DE 4A. SEPARADORES COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ENGRANAJE DE 3A. COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ARANDELA DENTADA Pieza selectiva CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3A. TORICAS Cambiar EJE INTERMEDIO (cont.) 14-93

94 Eje intermedio Desmontaje y montaje (cont.) Inspección 3. Instale el buje selector de marcha atrás en el conjunto secundario del eje intermedio. Presione el buje selector de marcha atrás usando la herramienta especial y la prensa, tal como muestra la ilustración. * Medición de la holgura NOTA: Lubrique todas las piezas con ATF durante el montaje. 1. Saque el cojinete del eje intermedio del alojamiento de la transmisión (consulte la página ). PRENSA 2. Instale las piezas siguiente en el eje intermedio usando la herramienta especial y una prensa tal como se indica en esta página. NOTA: No monte las tóricas mientras está inspeccionando. BOTADOR 40 mm. Diámetro interno BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS ENGRANAJE DE 4A. BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE INTERMEDIO SEPARADORES COJINETE DE AGUJAS COLLAR ESPACIADOR 28 mm. Pieza selectiva ENGRANAJE DE 2A. COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ENGRANAJE DE 3A. COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE ARANDELA DENTADA Pieza selectiva CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3A. EJE INTERMEDIO 14-94

95 3. Instale las piezas siguiente el el conjunto secundario del eje intermedio y apriete la tuerca a 29 N.m. (3 kgf.-m.) 4. Mida la holgura entre el engranaje de 4a. del buje selector de marcha atras con un juego de galgas. NOTA: Lleve a cabo las mediciones en, al menos, tres puntos, y tome la media de las mediciones como holgura. STANDARD: 0,05-0,13 mm. ENGRANAJE DE 4A. BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS TUERCA 29 N.m. (3 kgf.-m.) CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE UNA VIA DEL ENGRANAJE DE 1A. Y ENGRANAJE PARKING COJINETE DE AGUJAS COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS COLLAR ESPACIADOR 28 mm. JUEGO DE GALGAS CONJUNTO SECUNDARIO DEL EJE INTERMEDIO COLLAR ESPACIADOR 28 mm. ENGRANAJE DE 4A. JUEGO DE GALGAS BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS (cont.) 14-95

96 Eje intermedio Inspección (cont.) 5. Mida la holgura entre los engranajes de 3a. y 2a. usando un juego de galgas, dejando el medidor del paso 4 entre el engranaje de 4a. y el buje selector de marcha atrás. -1. Mida la holgura con el engranaje de 3a. presionado contra el embrague de 3a. 6. Si la holgura está fuera de tolerancia, quite la arandela dentada y/o el collar espaciador y media el grosor y/o la anchura. 7. Seleccione e instale un nuevo collar espaciador y vuelva a comprobar. -2. Mida la holgura con el engranaje de 3a. presionado contra el embrague de 2a. NOTA: Lleve a cabo las mediciones en, al menos, tres puntos, y tome la media de las tres mediciones como holgura actual. -3. Reste las mediciones del paso 2 de las del paso 3 y obtendrá la holgura entre el engranaje de 3a. y el engranaje de 2a. STANDARD: 0,05-0,13 mm. COLLAR ESPACIADOR 28 mm. Referencia Grosor ENGRANAJE DE 3A. ENGRANAJE DE 2A. ENGRANAJE DE 4A. BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS 8. Después de cambiar el collar espaciador, compruebe que la holgura se encuentra dentro de tolerancia. 9. Seleccione e instale una nueva arandela dentada y vuelva a comprobar. ARANDELA DENTADA 35 x 52 mm. Referencia Grosor CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3A JUEGO DE GALGAS JUEGO DE GALGAS ARANDELA DENTADA SEPARADOR COLLAR ESPACIADOR 28 mm. ENGRANAJE DE 3A. ENGRANAJE DE 2A. JUEGO DE GALGAS 10. Después de cambiar la arandela dentada, compruebe que la holgura se encuentra dentro de tolerancia

97 Engranaje parking y embrague de una vía Desmontaje e inspección 1. Separe el engranaje de 1a. del eje intermedio del engranaje parking girando el engranaje parking en en sentido indicado. ENGRANAJE PARKING Inspeccione las siguientes piezas como se indica a continuación: ENGRANAJE PARKING Inspeccione el engranaje parking por si está escoriado o gastado ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO 2. Extraiga el embrague de una vía retirándolo con la punta de un destornillador. ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO EMBRAGUE DE UNA VIA NOTA: Instale en esta dirección EMBRAGUE DE UNA VIA Inspeccione el embrague de una vía por si está deteriorado o se mueve con dificultad ENGRANAJE DE 1A. Inspeccione el engranaje de 1a. del eje intermedio por si está gastado o escoriado. 3. Después de montar las piezas, sujete el engranaje de 1a. del eje intermedio y gire el engranaje parking en el sentido indicado, para comprobar que gira libremente. ENGRANAJE PARKING EMBRAGUE DE UNA VIA ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO DESTORNILLADOR ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE INTERMEDIO 14-97

98 Eje secundario Desmontaje, inspección y montaje NOTA: * Lubrique todas las piezas con ATF antes de volver a montar. * Instale los cojinetes de agujas de empuje con el extremo plano del retén del cojinete apuntando hacia la arandela. * Inspeccione los cojinetes de gujas de empuje y los cojinetes de empuje por si se mueven bruscamente. * Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta aislante para evitar que las tóricas resulten dañadas. ANILLO DE RESORTE ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. EJE SECUNDARIO Compruebe si la estrías están excesivamente gastadas o deterioradas. Compruebe si la superficie del cojinete está escoriada, rota o excesivamene gastada TAPA DE LA GUIA DEL ACEITE Cambiar TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS TORICAS Cambiar ARANDELA DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE 4A. COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4A. COJINETE DE AGUJAS 14-98

99 Desmontaje y montaje 1. Quite la tapa de la guía del aceite presionando el eje secundario en el interior del alojamiento de la transmisión. 2. Quite el conjunto del embrague de soporte de 1a. retirando el eje secundario. Quite el eje secundario. 3. Instale tóricas nuevas en el eje secundario. NOTA: Cubra las estrías del eje con cinta aislante para evitar que las tóricas resulten dañadas. 4. Coloque el eje secundario en el alojamiento de la transmisión e instale el conjunto del embrague de soporte de 1a. 5. Instale una nueva tapa de la guía del aciete usando las herramientas especiales, tal como muestra la ilustración. NOTA: Instale la tapa de la guía del aceite en el sentido indicado. BOTADOR GUIA DEL ACEITE ACCESORIO DEL BOTADOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A

100 Cojinetes del eje secundario Cambio NOTA: Lubrique todas las piezas con ATF antes de volver a montar. 1. Para sacar el cojinete de bolas del eje secundario del alojamiento de la transmisión, extienda el anillo de resorte con los alicates y extraiga el cojinete usando las herramientas especiales y una prensa, tal como muestra la ilustración. 4. Instale el nuevo cojinete de agujas en el alojamiento de la transmisión usando las herramientas especiales y una prensa, tal como muestra la ilustración. PRENSA PRENSA BOTADOR BOTADOR ALICATES 07LGC ACCESORIO 32 x 35 mm. ACCESORIO 62 x 68 mm. 2. Quite el tope del cojinete de agujas. ANILLO DE RESORTE 3. Saque el cojinete de agujas del alojamiento de la transmisión usando la herramienta especial. BOTADOR 5. Expanda el anillo de resorte con los alicates e inserte el cojinete de bolas parcialmente en el alojamiento usando las herramientas especiales y una prensa, tal como se indica en el paso 1. Instale el cojinete con la ranura apuntando hacia el exterior del alojamiento. 6. Retire los alicates y presione el cojinete en el interior del alojamiento, hasta que el anillo de resorte quede encajado. 7. Después de instalar el cojinete de bolas, verifique los siguientes puntos: * El anillo de resorte esté asentado en el cojinete y en las ranuras del alojamiento. * El anillo de resorte opere correctamente. * La holgura del extremo del anillo sea correcta. HOLGURA DEL EXTREMO ANILLO DE RESORTE

101 Embrague Indice ilustrado EMBRAGUE DE 3A. TAMBOR DEL EMBRAGUE TORICAS Cambiar PISTON DEL EMBRAGUE MUELLE DEL DISCO MUELLE DE RETORNO ANILLO DE RESORTE ANILLO DE RESORTE PLACAS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 2 mm. PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE EMBRAGUE DE 1A. PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE DISCOS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,94 mm. DISCOS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,94 mm. ANILLO DE RESORTE RETEN DEL MUELLE MUELLE DE RETORNO MUELLE DEL DISCO ANILLO DE RESORTE PISTON DEL EMBRAGUE TORICAS Cambiar TAMBOR DEL EMBRAGUE ANILLO DE RESORTE PLACAS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,6 mm. VALVULA DE COMPROBACION (cont.)

102 Embrague Indice ilustrado (cont.) EMBRAGUE DE 2A./4A. ANILLO DE RESORTE PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE DISCOS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,94 mm. MUELLE DEL DISCO PISTON DEL EMBRAGUE ANILLO DE RESORTE RETEN DEL MUELLE PLACAS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 2 mm TAMBOR DEL EMBRAGUE DE 2A. MUELLE DE RETORNO PISTON DEL EMBRAGUE VALVULA DE COMPROBACION TORICAS Cambiar TAMBOR DEL EMBRAGUE DE 4A. PLACAS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 2mm. TORICAS Cambiar MUELLE DEL DISCO MUELLE DE RETORNO RETEN DEL MUELLE ANILLO DE RESORTE DISCOS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,94 mm. PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE ANILLO DE RESORTE

103 EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. ANILLO DE RESORTE PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE DISCOS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 1,94 mm. ANILLO DE RESORTE RETEN DEL MUELLE MUELLE DE RETORNO MUELLE DEL DISCO PISTON DEL EMBRAGUE TORICAS Cambiar PLACAS DEL EMBRAGUE Grosor standard: 2 mm. TAMBOR DEL EMBRAGUE

104 Embrague Desmontaje 1. Quite el anillo de resorte y retire la placa del embrague, los discos del embrague y las placas. DESTORNILLADOR 3. Instale las herramientas especiales tal como se indica. JUEGO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40000 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40100 ANILLO DE RESORTE 2. Quite el muelle del disco MUELLE DEL DISCO CONJUNTO DEL TORNILLO DEL COMPRESOR 07GAE-PG40200 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07HAE-PL50100 JUEGO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40000 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40100 EMBRAGUE DE 2A. MUELLE DEL DISCO EMBRAGUE DE SOPORTE DE PRIMERA Y DE 1A., 3A. Y 4A. CONJUNTO DEL TORNILLO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07GAE-PG40200 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07HAE-PL

105 CUIDADO: Si alguno de los extremo del accesorio del compresor se coloca sobre un área del retén del muelle no soportada por el muelle de retorno, el retén podría resultar dañado. 5. Quite el anillo de resorte. Retire las herramientas especiales, el retén del muelle y el muelle de retorno. Instalar aquí ANILLO DE RESORTE No instalar aquí 4. Comprima el muelle de retorno. 6. Coloque un trapo alrededor del tabor del embrague y aplique aire a presión al conductor del aceite para retirar el pistón. Coloque la punta del dedo sobre el otro extremo al aplicar el aire a presión. BOQUILLA DEL TUBO DE AIRE COMPRIMIDO TAMBOR DEL EMBRAGUE MUELLE DE RETORNO PISTON

106 Embrague Montaje NOTA: * Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido. * Sople todos los conductos. * Lubrique todas las piezas con ATF antes de volver a montar. 1. Inspeccione la válvula de comprobación; si está floja, cambie el pistón. 3. Instale el pistón en el tambor del embrague. Aplique presión y gire para comprobar que quede asentado correctamente. NOTA: Lubrique la tóricas del pistón con ATF antes de instalar. CUIDADO: Al instalar el pistón, no apriete la tórica excesivamente. NOTA: Excepto el embrague de soporte de 1a. VALVULA DE COMPROBACION TAMBOR DEL EMBRAGUE PISTON 2. Instale las nuevas tóricas en el pistón del embrague. PISTON 4. Instale el muelle de retorno y el retén del muelle y coloque el anillo de resorte en el retén. TORICAS ANILLO DE RESORTE PISTON RETEN DEL MUELLE MUELLE DE RETORNO TAMBOR DEL EMBRAGUE TORICA PISTON TORICA

107 5. Instale las herramientas especiales tal como muestra la ilustración. JUEGO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40000 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40100 CUIDADO: Si alguno de los extremo del accesorio del compresor se coloca sobre un área del retén del muelle no soportada por el muelle de retorno, el retén podría resultar dañado. CONJUNTO DEL TORNILLO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07GAE-PX40000 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07HAE-PL50100 Instalar aquí 6. Comprima el muelle de retorno. No instalar aquí ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07LAE-PX40100 CONJUNTO DEL TORNILLO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07GAE-PG40200 ACCESORIO DEL COMPRESOR DEL MUELLE DEL EMBRAGUE 07HAE-PL50100 MUELLE DE RETORNO

108 Embrague Montaje (cont.) 7. Instale el anillo de resorte. 10. Sumerja los discos del embrague en ATF durante un mínimo de 30 minutos. 11. Empezando por la placa del embrague, instale alternativamente las placas y discos del embrague. Instale el embrague y la placa con el lateral plano apuntando hacia el disco. NOTA; Antes de instalar las placas y discos, compruebe que no haya suciedad o partículas extrañas en el interior del tambor del embrague. PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE Instale en esta dirección ANILLO DE RESORTE 8. Retire las herramientas especiales. 9. Instal el muelle del disco. NOTA: Instale el muelle del disco en la dirección indicada. MUELLE DEL DISCO DISCO DEL EMBRAGUE PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE 12. Instale el anillo de resorte DESTORNILLADOR EMBRAGUE DE 2A. ANILLO DE RESORTE MUELLE DEL DISCO EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A., DE 1A., 3A. Y 4A

109 13. Mida la holgura entre la placa del extremo del embrague y el disco superior mediante un medidor dial. Ponga el medidor a cero con la placa del extremo del embrague bajada, y elévela hacia el anillo de resorte. La distancia recorrida por la placa del extremo del embrague es la holgura entre la placa y el disco superior. 14. Si la holgura no se encuentra dentro de los límite de servicio, selecciona una nueva placa del extremo del embrague de la tabla siguiente. NOTA: Si se instala una placa del extremo más gruesa, pero la holgura todavía excede la standard, cambie los discos y placas del embrague. NOTA: Mida en los tres puntos. Holgura entre la placa del extremo del embrague y el disco superior: NUMERO DE LA PLACA Embrague 1a. 2a. 3a. 4a. soporte 1a. Límite de servicio MEDIDOR PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE EMBRAGUE DE 1A., 2A., 3A. y 4A. Grosor Nº. placa Referencia Grosor ANILLO DE RESORTE PLACA DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE Holgura DISCO DEL EMBRAGUE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1A. Nº. placa Referencia Grosor 5 (sin marca)

110 Cojinetes del alojamiento del convertidor de par Cambio del sello del aceite y del cojinete del eje primario 1. Extraiga el cojinete del eje primario y el sello del aceite usando las herramientas especiales, tal como muestra la ilustración. 2. Coloque el nuevo cojinete del eje primario hasta que se asiente en el alojamiento usando las herramientas especiales, como muestra la ilustración. BOTADOR JUEGO EXTRACTOR DEL COJINETE AJUSTABLE 07JAC-PH80000 ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm Instale el nuevo sello del aceite haciéndolo coincidir con el alojamiento usando las herramientas especiales, tal como muestra la ilustración. BOTADOR ACCESORIO DEL BOTADOR 72 x 75 mm

111 Cambio del cojinete del eje intermedio 1. Quite el cojinete del eje intermedio usando las herramientas especiales, tal como muestra la ilustración. JUEGO EXTRACTOR DEL COJINETE AJUSTABLE 07JAC-PH Instale la placa de la guía del aceite. 3. Coloque el nuevo cojinete en el alojamiento usando las herramientas especiales, tal como se indica. BOTADOR ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm PLACA DE LA GUIA DEL ACEITE

112 Cojinetes del alojamiento de la transmisión Cambios de los cojinetes del eje primario y del eje intermedio 1. Para extraer los cojinetes del eje primario y del eje intermedio del alojamiento de la transmisión, expanda cada anillo de resorte con unos alicates y extraiga el cojinete usando las herramientas especiales y una prensa, tal como se indica. NOTA: No quite los anillo de resorte a menos que sea preciso para limpiar las ranuras del alojamiento. 2. Expanda cada anillo de resorte con los alicates; inserte el nuevo cojinete parcialmente en el alojamiento usando las herramientas especiales y una prensa, tal como muestra la ilustración. Instale el nuevo cojinete con la ranura apuntando hacia el exterior del alojamiento. NOTA: Cubra todas las piezas con ATF. PRENSA ALICATES 3. Retire los alicates y presione el cojinete en el alojamiento hasta que el anillo quede fijado en su posición. BOTADOR BOTADOR ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm RANURA Utensilio de extracción del cojinete primario: ACCESORIO DEL BOTADOR 72 x 75 mm Utensilio de extracción del cojinete intermedio: ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm COJINETE DEL EJE INTERMEDIO 4. Después de instalar el cojinete, verifique lo siguientes puntos: COJINETE DEL EJE PRIMARIO BOTADOR * El anillo de resorte esté asentado en el cojinete y en las ranuras del alojamiento. * El anillo de resorte opere correctamente. * La holgura del extremo del anillo sea correcta. Utensilio de extracción del cojinete primario: ACCESORIO DEL BOTADOR 72 x 75 mm HOLGURA DEL EXTREMO Utensilio de extracción del cojinete intermedio: ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN ANILLO DE RESORTE

113 Cambio del cojinete del eje secundario 1. Para extraer el cojinete del eje secundario del alojamiento de la transmisión, expanda cada anillo de resorte con unos alicates y extraiga el cojinete usando las herramientas especiales y una prensa, tal como se indica. NOTA: No quite los anillo de resorte a menos que sea preciso para limpiar las ranuras del alojamiento. PRENSA 2. Expanda cada anillo de resorte con los alicates; inserte el nuevo cojinete parcialmente en el alojamiento usando las herramientas especiales y una prensa, tal como muestra la ilustración. Instale el nuevo cojinete con la ranura apuntando hacia el exterior del alojamiento. NOTA: Cubra todas las piezas con ATF. 3. Retire los alicates y presione el cojinete en el alojamiento hasta que el anillo quede fijado en su posición. BOTADOR BOTADOR ACCESORIO DEL BOTADOR RANURA ALICATES ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm ANILLO DE RESORTE 4. Después de instalar el cojinete, verifique lo siguientes puntos: * El anillo de resorte esté asentado en el cojinete y en las ranuras del alojamiento. * El anillo de resorte opere correctamente. * La holgura del extremo del anillo sea correcta. BOTADOR ACCESORIO DEL BOTADOR 62 x 68 mm HOLGURA DEL EXTREMO ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION ANILLO DE RESORTE

114 Transmisión Montaje NOTA: * Cubra todas las piezas con ATF. * Cambie las siguientes piezas: * Tóricas * Arandelas * Juntas * Tuercas * Arandela del muelle * Arandelas sellantes TUBOS DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE APRIETE: 12 N.m. (1,2 kgf.-m.) 4 Tornillos 7 Tornillos CUERPO DE LA VALVULA DE LOCK-UP PLACA DEL SEPARADOR CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR EJE DEL TOPE EJE DEL estátor CUERPO DE LA VALVULA DEL MODULADOR 3 Tornillos CUBIERTA DEL ACUMULADOR TUBO DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE 3 Tornillos ARANDELA DE CIERRE PLACA DEFLECTORA TUBOS DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE 4 Tornillos PASADORES 2 Piezas 4 Tornillos CUERPO DEL SERVO PLACA DEL SEPARADOR CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL EJE DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA DEL ACEITE PLACA DEL SEPARADOR FILTRO ATF ENGRANAJES DE LA BOMBA DEL ACEITE CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA PASADORES 2 Piezas PLACA DEL SEPARADOR 3 Tornillos ARANDELA DE CIERRE CUERPO DEL GOBERNADOR PASADOR ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

115 1. Instale el filtro del ATF en el alojamiento del convertidor de par. 2. Instale la placa del separador principal con los dos pasadores, en el alojamiento del convertidor de par. Instale después el engranaje inductor de la bomba del aceite, el engranaje inducido y el eje del engranaje inducido. NOTA: Instale el engranaje inducido de la bomba del aceite con el lado acanalado apuntando hacia abajo. EJE DEL ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE El lateral acanalado apunta hacia la placa del separador ENGRANAJE INDUCTOR DE LA BOMBA DEL ACEITE PLACA DEL SEPARADOR PRINCIPAL 3. Instale el cuerpo de la válvula principal y apriete ligeramente los tornillos. Compruebe que el engranaje inductor de la bomba del aceite gire suavemente en la dirección normal de operación, y que el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite se mueva suavemente, en los sentidos normal y axial de funcionamiento. 7. Instale el cuerpo del servo y la placa del separador con los cuatro tornillos. 8. Instale el cuerpo de la válvula del modulador, la placa del separador y los dos pasadores con los cuatro tornillos. 9. Instale la cubierta del acumulador con los tres tornillos. 10. Instale la base de tope del servo y la placa deflectora con los tres tornillos y las nuevas arandelas de cierre. 11. Instale el cuerpo del gobernador con los tres tornillos y las nuevas arandelas de cierre. 12. Apriete los cuatro tornillos a 12 N.m. (1,2 kgf.-m.) en el cuerpo de la válvula principal. Compruebe que el engranaje inductor de la bomba del aceite y el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite se muevan suavemente. 13. Si el engranaje inductor de la bomba del aceite y el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite no se mueven libremente, afloje los cuatro tornillos del cuerpo de la válvula principal y desmonte los cuerpos de las válvulas. Vuelva a alinear el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite y vuelva a montar los cuerpos de las válvulas. Apriete de nueve los tornillos al par de apriete especificado. CUIDADO: Si el eje del engranaje inducido de la bomba del aceite no se alinea correctamente, el engranaje inductor y el eje del engranaje inducido podrían agarrotarse. 4. Instale el cuerpo de la válvula secundaria, la placa del separador y los dos pasadores en el cuerpo de la válvula principal. 5. Instale el eje de control en el alojamiento, con el eje de control y la válvula manual en conjunto. 6. Instale el brazo de tope y el eje del brazo en el cuerpo de la válvula principal. Acople después el muelle de tope al brazo de tope. EJE DEL BRAZO DE TOPE BRAZO DE TOPE VALVULA PLACA DEL SEPARADOR DEL SERVO EJE DE CONTROL MUELLE DE TOPE ENGRANAJE INDUCTOR ENGRANAJE INDUCIDO DE LA BOMBA DEL ACEITE 14. Instale el eje del estátor y el eje de tope. EJE DEL ENGRANAJE INDUCIDO 15. Instale el alojamiento del eje de tope en el cuerpo de la válvula secundaria con un tornillo. 16. Instale el cuerpo de la válvula del regulador con un tornillo. 17. Instale la válvula de comprobación del convertidor de par, la válvula de comprobación del refrigerante y los muelle de las válvulas, en el cuerpo de la válvula del regulador. 18. Instale el cuerpo de la válvula de lock-up, la placa del separador y los dos pasadores con los siete tornillos. 19. Instale los tubos de alimentación del combustible. (cont.)

116 Transmisión Montaje (cont.) SUSPENSOR DE LA TRANSMISION SOPORTE DE MONTAJE DE LA TRANSMISION ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION TORNILLO DEL ALOJAMIENTO 8 x 1,25 mm. 33 N.m. (3,4 kgf.-m.) SUBCONJUNTO DEL EJE PRIMARIO COLLAR COJINETE DE AGUJAS ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS HORQUILLA DE CAMBIO SELECTOR DE MARCHA ATRAS SUBCONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

117 20. Instale el conjunto del eje secundario en el alojamiento de la transmisión (consulte las páginas y 99). 21. Instale el engranaje de mantenimiento de marcha atrás y el soporte del eje del engranaje (consulte la página ). 22. Instale el conjunto del diferencial en el alojamiento del convertidor de par. 25. Instale el engranaje de marcha atrás con el collar y el cojinete de agujas en el eje intermedio. 28. Alinee el pasador del eje de control con la ranura del alojamiento de la transmisión girando el eje de control. 27. Coloque el alojamiento de la transmisión en el alojamiento del convertidor de par con una nueva junta y con los pasadores. CUIDADO: Evite dañar el cuerpo del gobernador. 23. Instale los subconjuntos del eje primario y del eje intermedio juntos en el alojamiento del convertidor de par. RANURA PASADOR EJE DE CONTROL SUBCONJUNTO DEL EJE PRIMARIO SUBCONJUNTO DEL EJE SECUNDARIO ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 24. Gire el eje de la horquilla de cambios de modo que el orificio mayor quede apuntando hacia el orificio del tornillo de la horquilla. Instale después la horquilla de cambios con el selector de marcha atrás, y apriete el tornillo. Doble la lengüeta contra la cabeza del tornillo. 28. Instale los tornillos del alojamiento de la transmisión junto con el suspensor de la transmisión y apriete los tornillos en dos o más pasos, en la secuencia indicada. APRIETE: 33 N.m. (3,4 kgf.-m.) HORQUILLA DE CAMBIO ARANDELA DE CIERRE Cambiar SUSPENSOR DE LA TRANSMISION EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO El orificio mayor apunta en esta dirección *(cont.)

118 Transmisión Montaje (cont.) 29. Inserte la herramienta especial en el eje primario, tal como muestra la ilustración. JUEGO DEL SOPORTE DEL EJE PRIMARIO 35. Utilice la tuerca vieja para apretar el engranaje de parking al par de apriete especificado. Aflójela después. APRIETE: 137 N.m. (14 kgf.-m.) ENGRANAJE DE PARKING TUERCA Tuerca vieja 36. Instale las nuevas tóricas en el eje primario. NOTA: Cubra las estrías con cinta aislante para evitar dañar las tóricas. 30. Instale la palanca del freno de mano en el eje de control. 31. Instale el collar del engranaje de 1a. del eje primario y la arandela de empuje en el eje primario. 32. Instale el collar del engranaje de 1a. y el conjunto del embrague de una vía en el eje intermedio. 33. Instale el engranaje de parking, el engranaje de 1a. del eje intermedio y el conjunto del embrague de una vía en el eje intermedio. 34. Instale el fiador del freno de mano en el alojamiento de la transmisión. Acóplelo después al engranaje de parking. 37. Instale el engranaje de 1a. del eje primario y el conjunto del embrague de 1a. en el eje primario. Instale después el engranaje de 1a. del eje secundario en el eje secundario. 38. Alinee el orificio del engranaje de 1a. del eje secundario con el orificio del alojamiento de la transmisión. Inserte después un pasador para sujetar el eje secundario mientras aprieta la tuerca del eje secundario. 39. Instale la arandela cónica en el eje secundario, y las tuercas nuevas en cada eje. CUIDADO: Instale la arandela cónica en la dirección indicada. 40. Apriete las tuercas al par de apriete especificado. CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1A. PALANCA DEL FRENO DE MANO APRIETE: * EJE PRIMARIO: 93 N.m. (9,5 kgf.-m.) * EJE INTERMEDIO: 137 N.m. (14 kgf.-m.) * EJE SECUNDARIO: 93 N.m. (9,5 kgf.-m.) NOTA: La tuerca del eje primario enrosca a mano izquierda. Enrosca a mano izquierda TUERCA DEL EJE PRIMARIO TUERCA DEL EJE PASADOR SECUNDARIO TUERCA DEL EJE INTERMEDIO ARANDELA DE EMPUJE COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1A. DEL EJE PRIMARIO EJE PRIMARIO COJINETE DE AGUJAS FIADOR DEL FRENO DE MANO COLLAR ENGRANAJE 1A. EJE INTERMEDIO EJE INTERMEDIO ARANDELA CONICA

119 41. Fije cada tuerca usando un punzón de 3,5 mm. 42. Coloque la palanca del freno de mano en posición Park y verifique que el fiador quede engranado con el engranaje de parking. TUERCA DEL EJE PRIMARIO 43. Si el fiador no engrana completamente, compruebe la holgura del tope del fiador tal y como se indica en la página Apriete el tornillo y doble la lengüeta. Puntos a fijar ARANDE- LA Lateral TUERCA DEL EJE INTERMEDIO ENGRANAJE DE PARKING FIADOR DEL FRENO DE MANO 45. Instale la cubierta lateral derecha. APRIETE: 12 N.m. (1,2 kgf.-m.) Puntos a fijar Lateral 46. Instale el tambor del eje de control con el muelle del tambor en el eje de control de la mariposa. APRIETE: 8 N.m. (0,8 kgf.-m.) Punto a fijar 47. Instale los tubos del refrigerante ATF con los tornillos de la junta y las nuevas arandelas sellantes. APRIETE: 28 N.m. (2,9 kgf.-m.) 48. Instale el soporte de montaje de la transmisión. APRIETE: 49 N.m. (5 kgf.-m.) 49. Instale la varilla de nivel de ATF. TUERCA DEL EJE SECUNDARIO

120 Engranaje auxiliar de marcha atrás Instalación 1. Instale el engranaje auxiliar de marcha atrás. ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS Tope del freno de mano Inspección y ajuste 1. Coloque la palanca del freno de mano en la posición P. 2. Mida la distancia entre el eje del fiador del freno de mano y el pasador de la palanca del freno de mano, tal como se indica. STANDARD: 78,75-79,75 mm. PASADOR PALANCA DEL FRENO DE MANO Distancia a medir 2. Instale el soporte del eje del engranaje de marcha atrás y el cojinete de agujas en el alojamiento de la transmisión. Apriete después los tornillos. ENGRANAJE DE EJE DEL TOPE DEL PARKING FIADOR DEL FRENO DE FRENO DE MANO MANO 3. Si la medida está fuera de toleración, seleccione e instale el tope del freno de mano apropiado de la tabla inferior. CONJUNTO DEL EJE DEL ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS COJINETE DE AGUJAS TOPE DEL FRENO DE MANO TOPE DEL FRENO DE MANO Marca Referencia ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS 4. Después de cambiar el tope del freno de mano, compruebe que la distancia se encuentre dentro de la tolerancia

121 Convertidor de par y placa inductora Desmontaje Apriete en secuencia cruzada PLACA INDUCTORA ARANDELA TORICA Cambiar CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CORONA

122 Transmisión Instalación 1. Instale el motor del starter en el alojamiento del convertidor de par. Instale después los pasadores de 14 mm. en el alojamiento del convertidor de par. TORNILLOS DE MONTAJE 44 N.m. (4,5 kgf.-m.) 4. Instale la montura lateral de la transmisión. MONTURA LATERAL DE LA TRANSMISION PASADOR PASADOR TORICA Cambiar CONVERTIDOR DE PAR 2. Coloque la transmisión sobre un elevador y elévela a nivel del suelo. 3. Acople la transmisión al motor e instale los dos tornillos de montaje de la transmisión y los dos tornillos de montaje trasero del motor. 5. Instale los tornillos de montaje de la transmisión restantes y el tornillos de montaje trasero del motor. TORNILLO DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 12 x 1,25 mm. 59 N.m. (6 kgf.-m.) TORNILLOS DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR 14 x 1,25 mm. 83 N.m. (8,5 kgf.-m.) ELEVADOR DE LA TRANSMISION SOPORTE DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION 12 x 1,25 mm. 59 N.m. (6 kgf.-m.) 6. Retire el elevador de la transmisión y la cadena del motor

123 7. Acople el convertidor de par a la placa inductora con los ocho tornillos y apriete: Gire el cigüeñal tanto como sea preciso para apretar los tornillos a 1/2 del par de apriete especificado; después al par de apriete final, en secuencia cruzada. Después de apretar el último tornillo, compruebe que el cigüeñal gire libremente. 12. Instale el tambor de control con una arandela nueva en el eje de control. Instale después la cubierta del cable de cambio. CUIDADO: Evite doblar el cable de cambio. CABLE DE CAMBIO APRIETE: 12 N.m. (1,2 kgf.-m.) 8. Instale la cubierta del convertidor de par y los refuerzos del motor. NOTA: Sólo el motor D16Y3 presenta refuerzo trasero. ARANDELA Cambiar PLACA INDUCTORA REFUERZO DELANTERO DEL MOTOR REFUERZO TRASERO DEL MOTOR NOTA: Sólo motor D16Y3 CUBIERTA DEL CABLE DE CAMBIO 9. Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal al par de apriete especificado (consulte la página 14-30). 11. Conecte el cable de control de la mariposa e instale la montura de tope. 13. Instale el tubo de escape A. JUNTA Cambiar TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA EXTREMO DEL CABLE DE LA MARIPOSA MANGUITOS DEL REFRIGE-RANTE ATF TUBO DE ESCAPE A MONTURA DE TOPE TUERCAS AUTOBLOCANTES Cambiar 10 x 1,25 mm. 54 N.m. (5,5 kgf.-m.) TUERCAS AUTOBLOCANTES Cambiar 8 x 1,25 mm. 22 N.m. (1,6 kgf.-m.) JUNTA Cambiar TUERCAS AUTOBLOCANTES Cambiar 8 x 1,25 mm. 18 N.m. (1,8 kgf.-m.)

124 Transmisión Instalación (cont.) 14. Instale la placa protectora. 18. Conecte el conector del sensor de velocidad del vehículo(vss). SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS) CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO PLACA PROTECTORA CLIP 15. Instale el nuevo anillo de fijación en el extremo de cada palier. 16. Instale los palieres derecho e izquierdo (consulte la sección 16). NOTA: Saque la articulación derecha e izquierda del volante completamente hacia afuera y deslice cada uno de los palieres en el diferencial, de modo que pueda observarse el acoplamiento de cada clip al engranaje lateral. 19. Conecte el conector del solenoide de control de lockup y acople el cableado al alojamiento del conector del solenoide de control de lock-up. ABRAZADERA 17. Instale la horquilla de amoriguación e instales después las juntas de bolas derecha e izquierda a cada brazo inferior, con las tuercas y los nuevos pasadores. TORNILLO DEL AMORTIGUADOR 10 x 1,25 mm. 43 N.m. (4,4 kgf.-m.) CONECTOR DEL SOLENOIDE DE CONTROL DE LOCK-UP CONJUNTO DE LA VALVULA DEL SOLENOIDE DE CONTROL DE LOCK-UP TUERCA AUTOBLOCANTE Cambiar TUERCA PASADOR Cambiar

125 20. Conecte el cable de masa de la transmisión. SUSPENSOR DE LA TRANSMISION 22. Instale el conjunto del alojamiento del filtro del aire, el conductor del aire de admisión y el tubo del aire de admisión. TUBO DEL AIRE DE ADMISION ALOJAMIENTO DEL FILTRO DEL AIRE CONDUCTO DEL AIRE DE ADMISION CABLE DE MASA DE LA TRANSMISION 21. Conecte los cables del motor del starter al motor del starter, e instale el soporte del cable. NOTA: Al instalar el cable del motor del starter, compruebe que el lateral enrollado del terminal del anillo apunte hacia afuera (consulte la sección 23). 23. Vuelva a llenar la transmisión con ATF (consulte la página 14-52). 24. Conecte primero el cable positivo (+) de la batería y después el cable negativo (-). 25. Compruebe el avance del encendido (consulte la sección 23). 26. Ponga en marcha el motor. Ponga el freno de mano, y cambie la transmisión a todas las marchas, tres veces. Compruebe el ajuste del cable de cambio tal y como se describe en la página SOPORTE DEL CABLE CABLES DEL MOTOR DEL STARTER 27. Compruebe el ajuste del cable de control de la mariposa tal como se indica en la página Verifique la alineación de las ruedas delanteras (consulte la sección 18). 29. Deje que el motor alcance la temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha) con la transmisión en posiciones N o P. Párelo después y compruebe el nivel del líquido. 30. Efectúe una prueba en carretera tal como se indica en las páginas a 50. TUERCA DE MONTAJE DEL TERMINAL B 9 N.m. (0,9 kgf.-m.)

126 Cable de cambio Desmontaje e instalación CUIDADO: * Todos los cables del SRS están cubiertos con aislante de color amarillo. * Cambie el conjunto completo de cables afectados del SRS si hay un abierto en el circuito o el cableado está deteriorado. * Antes de desconectar los cables del SRs, quite el contacto, desconecte el cable negativo de la batería y después el positivo. Espere durante tres minutos. * Después de poner el contacto (II) o si han transcurrido menos de tres minutos desde la puesta de contacto, evite golpear la unidad de SRS; los airbags podrían desplegarse accidentalmente causando daños o heridas. * Antes de desconectar cualquier pieza del cableado del SRS, conecte los conectores de corto (RED) a los airbags. * Para precauciones adicionales, consulte la página en la sección adicional del SRS. 3. Quite el soporte del cable de cambio. SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO 4. Quite el soporte del cable de cambio. 5. Quite la cubierta del cable de cambio. 6. Saque el tambor de control del eje de control y quite el cable de cambio. Evite doblar el cable al instalarlo y extraerlo. UNIDAD DE SRS (Con sensores incorporados) CABLEADO PRINCIPAL DEL SRS (Cubierto con aislante de color amarillo) ATENCION: Compruebe que los elevadores estén colocados correctamente (consulte la sección 1). 1. Desmonte la consola delantera (consulte la sección 20). SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO CABLE DE CAMBIO 2. Cambie a posición N, y saque el pasador del regulador del cable. NOTA: La figura muestra la versión LHD; la versión RHD es similar TUERCA CUBIERTA DEL CABLE PALANCA DE CONTROL ARANDELA Cambiar PASADOR CABLE DE CAMBIO REGULADOR 7. Instale el cable de cambio en orden inverso al de desmontaje. 8. Compruebe el ajuste del cable al volver a montar (consulte la página )

127 Ajuste CUIDADO: * Todos los cables del SRS están cubiertos con aislante de color amarillo. * Cambie el conjunto completo de cables afectados del SRS si hay un abierto en el circuito el cableado está deteriorado. * Antes de desconectar los cables del SRs, quite el contacto, desconecte el cable negativo de la batería y después el positivo. Espere durante tres minutos. * Después de poner el contacto (II) o si han transcurrido menos de tres minutos desde la puesta de contacto, evite golpear la unidad de SRS; los airbags podrían desplegarse accidentalmente causando daños o heridas. * Antes de desconectar cualquier pieza del cableado del SRS, conecte los conectores de corto (RED) a los airbags. * Para precauciones adicionales, consulte la página en la sección adicional del SRS. 3. Compruebe que el orificio del regulador quede perfectamente alineado con el orificio del cable de cambio. Hay dos orificios en el extremo del cable de cambio, separados 90 para posibilitar el ajuste del cable en aumentos de 1/4 de vuelta. REGULADOR CABLE DE CAMBIO Cable demasiado Cable demasiado Alineación corto largo exacta CABLEADO PRINCIPAL DEL SRS (Cubierto con aislante de color amarillo) UNIDAD DE SRS (Con sensores incorporados) ATENCION: Compruebe que los elevadores estén colocados correctamente (consulte la sección 1). 1. Desmonte la consola delantera (consulte la sección 20). 2. Cambie a posición N, y saque el pasador del regulador del cable. NOTA: La figura muestra la versión LHD; la versión RHD es similar 4. Si no está perfectamente alineado, afloje la tuerca del cable de cambio y ajuste como sea preciso. 5. Apriete la tuerca a 7 N.m. (0,7 kgf.-m.) 6. Instale el pasador en el regulador. Si observa que el pasador se dobla al volver a instalarlo, el cable se encuentra todavía desajustado y debe ser ajustado de nuevo. 7. Compruebe que el pasador esté completamente asentado en el regulador. 8. Mueva la palanca de cambios a cada marcha y verifique que el indicador de posición de cambio sigue el interruptor de posición de cambio de la transmisión. 9. Ponga en marcha el motor y compruebe la palanca de cambios en todas las marchas. Si alguna marcha no actúa correctamente, consulte la localización de averías de las páginas a 47. TUERCA 7 N.m. (0,7 kgf.-m.) PASADOR CABLE DE CAMBIO REGULADOR

128 Palanca de cambios Desmontaje y montaje CUIDADO: * Todos los cables del SRS están cubiertos con aislante de color amarillo. * Cambie el conjunto completo de cables afectados del SRS si hay un abierto en el circuito o el cableado está deteriorado. * Antes de desconectar los cables del SRs, quite el contacto, desconecte el cable negativo de la batería y después el positivo. Espere durante tres minutos. * Después de poner el contacto (II) o si han transcurrido menos de tres minutos desde la puesta de contacto, evite golpear la unidad de SRS; los airbags podrían desplegarse accidentalmente causando daños o heridas. * Antes de desconectar cualquier pieza del cableado del SRS, conecte los conectores de corto (RED) a los airbags. * Para precauciones adicionales, consulte la página en la sección adicional del SRS. UNIDAD DE SRS (Con sensores incorporados) CABLEADO PRINCIPAL DEL SRS (Cubierto con aislante de color amarillo NOTA: La figura muestra la versión LHD; la versión RHD es similar POMO POMO DE LA PALANCA DE CAMBIOS Aplique sellante del tipo no endurecedor PASADOR PANEL INDICADOR DE CAMBIO REGULADOR SOPORTE DE CONTROL GRASA DE SILICONA CUBIERTA DE LA PALANCA PERNO GRASA DE SILICONA SOPORTE DE LA PALANCA DE CAMBIOS SELLO DE CONTROL INTERRUPTOR DE posición DE CAMBIO DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Prueba: consulte la sección

129 Panel indicador de cambio Ajuste CUIDADO: * Todos los cables del SRS están cubiertos con aislante de color amarillo. * Cambie el conjunto completo de cables afectados del SRS si hay un abierto en el circuito o el cableado está deteriorado. * Antes de desconectar los cables del SRs, quite el contacto, desconecte el cable negativo de la batería y después el positivo. Espere durante tres minutos. * Después de poner el contacto (II) o si han transcurrido menos de tres minutos desde la puesta de contacto, evite golpear la unidad de SRS; los airbags podrían desplegarse accidentalmente causando daños o heridas. * Antes de desconectar cualquier pieza del cableado del SRS, conecte los conectores de corto (RED) a los airbags. * Para precauciones adicionales, consulte la página en la sección adicional del SRS. 1. Compruebe que la marca del índice del indicador quede alineada con la marca N del panel indicador de cambio cuando la transmisión está en posición NEUTRAL (punto muerto). 2. Si no está alineada, desmonte la consola delantera (consulte la sección 20). 3. Quite los tornillos de montaje del panel indicador de cambio y ajuste moviendo el panel. NOTA: Al desmontar el panel indicador de cambio, vuelva a instalar siempre el panel tal como se indica. MARCA CABLEADO PRINCIPAL DEL SRS (Cubierto con aislante de color amarillo) UNIDAD DE SRS (Con sensores incorporados) PANEL INDICADOR DE CAMBIO TORNILLO DE MONTAJE 3 N.m. (0,3 kgf.-m.) NOTA: La figura muestra la versión LHD; la versión RHD es similar

130 Manguitos del refrigerante ATF Conexión Cable de control de la mariposa Inspección 1. Conecte los manguitos del refrigerante del ATF a los tubos de la junta y del refrigerante ATF. Fíjelos después con clips, tal como se indica. TRANSMISION NOTA: Antes de inspeccionar el cable de control de la mariposa, compruebe: * Que el juego libre de la mariposa sea correcto (consulte la sección 11). * Que la velocidad del ralentí sea correcta (consulte la sección 11). * Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha). 1. Verifique que el cable de control de la mariposa esté correctamente colocado, en las tres posiciones. CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA ABRAZADERA MANGUITOS DE REFRIGERANTE RADIADOR ATF

131 2. Verifique que el tambor de control de la mariposa esté sincronizado con la articulación de la mariposa mientras pisa y suelta el pedal del acelerador. 4. Compruebe que hay juego en el tambor de control de la mariposa mientras pisa el pedal de freno hasta la completa apertura de la mariposa. 3. Si el tambor de control de la mariposa no está sincronizado con la articulación de la mariposa, ajuste el cable de control de la mariposa. 5. Saque el extremo del cable de control de la mariposa del tambor de control de la mariposa. ARTICULACION DE LA MARIPOSA 6. Compruebe que el tambor de control de la mariposa se mueve libremente. TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA EXTREMO DEL CABLE

132 Cable de control de la mariposa Ajuste NOTA: Antes de ajustar el cable de control de la mariposa, compruebe: * Que el juego libre de la mariposa sea correcto (consulte la sección 11). * Que la velocidad del ralentí sea correcta (consulte la sección 11). * Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento (el ventilador se pone en marcha). 4. Elimine el juego libre del cable de control de la mariposa con la tuerca, mientras coloca el tambor de control de la mariposa en la posición de cierre total. 1. Verifique que el cable de control de la mariposa esté correctamente colocado en las tres posiciones. CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA ABRAZA- DERA TAMBOR DE CONTROL DE LA MARIPOSA Presione en esta dirección. 5. Apriete las tuercas. 2. Verifique que la articulación de la mariposa esté en la posición de cierre completo. 3. Afloje la tuerca del cable de control de la mariposa en la articulación de la mariposa. ARTICULACION DE LA MARIPOSA TUERCAS 6. Después de apretar las tuercas, inspeccione la sincronización y el movimiento del tambor de control de la mariposa. TUERCAS

133 SISTEMA ADICIONAL DE SEGURIDAD (SRS) (Si es preciso efectuar mantenimiento de la transmisi n autom tica) Algunas versiones de los modelos Civic 5 puertas KE y KG incluyen un airbag para conductor, situado en el volante, y un airbag para el pasajero delantero, situado en el tablero del instrumentos, sobre la guantera. La unidad de SRS de estas versiones no forma parte del conjunto de airbag y presenta sensores incorporados (SRS Tipo III). Este manual contiene la informaci n necesaria para el servicio del sistema de seguridad (SRS). Los elementos se alados con un asterisco (*) se hallan localizados cerca de los componentes del SRS. El servicio, desmontaje o cambio de dichas piezas requiere, por tanto, precauciones y herramientas especiales, y deber n ser llevados a cabo exclusivamente por concesionarios oficiales HONDA. ATENCION: * Para evitar que el sistema SRS quede inutilizado, con el consecuente peligro en caso de colisi n frontal, el mantenimiento y manipulaci n de los componentes del mencionado sistema deber n ser llevados a cabo œnicamente por concesionarios oficiales HONDA. * Los procedimientos de servicio inadecuados, incluyendo desmontajes e instalaciones incorrectas del SRS, podr a provocar da os graves causados por una activaci n accidental del airbag. * No golpee la unidad de SRS. En caso contrario, el sistema podr a fallar en caso de colisi n, o el airbag podr a desplegarse al poner el contacto (II). * Todo el cableado del sistema SRS est cubierto con aislante de color amarillo. Los componentes del sistema se hallan localizados en la columna de direcci n, en el tablero de instrumentos, en el panel inferior del tablero de instrumentos y en el tablero, sobre la guantera. No utilice equipamiento de prueba elžctrico en estos circuitos. * Los trabajos efectuados en reas pr ximas a los componentes indicados a continuaci n podr a afectar al SRS y, por lo tanto, deber n ser efectuados exclusivamente por concesionarios oficiales HONDA. * Volante * Parte trasera del tablero de instrumentos * Caja de relžs y fusibles bajo el tablero * Consola delantera * Unidad estžreo y otros accesorios * Calefactor del A/C

Transmisión automática

Transmisión automática INDICE GENERAL INDICE MANUAL Transmisión automática Herramientas especiales... 14-2 Descripción... 14-3 Flujo de potencia... 14-8 Control hidráulico... 14-17 Flujo hidráulico... 14-23 Sistema lock-up...

Más detalles

Transmisión A/T 6v gasolina

Transmisión A/T 6v gasolina A/T New S Cross Transmisión A/T 6v gasolina Transmisión A/T 6v gasolina 1. Relé de la luz de marcha atrás 9. Placa de liberación del solenoide de bloqueo del cambio 17. Válvula solenoide de cambio B 2.

Más detalles

Especificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Especificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-14 Especificaciones del chasis... 3-19 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 Compresión

Más detalles

TEMA 19 LA TRANSMISIÓN. CAJA DE CAMBIO. ÁRBOL DE TRANSMISIÓN. DIFERENCIAL. PALIERES. EMBRAGUE, SU MISIÓN.

TEMA 19 LA TRANSMISIÓN. CAJA DE CAMBIO. ÁRBOL DE TRANSMISIÓN. DIFERENCIAL. PALIERES. EMBRAGUE, SU MISIÓN. Tema 19 TEMA 19 LA TRANSMISIÓN. CAJA DE CAMBIO. ÁRBOL DE TRANSMISIÓN. DIFERENCIAL. PALIERES. EMBRAGUE, SU MISIÓN. 1. Cuando se pisa el pedal de embrague se consigue: a) Detener el cigüeñal para realizar

Más detalles

Transmisi n variable CVT y Honda Multi Matic

Transmisi n variable CVT y Honda Multi Matic Transmisi n variable CVT y Honda Multi Matic Herramientas especiales... 14-B-2 Descripci n... 14-B-3 Embragues, freno de marcha atr s, engranaje planetario y poleas... 14-B-6 Flujo de potencia... 14-B-8

Más detalles

EL T EN PIEZAS. La caja de cambios empleada en los carros T-34 MONTAJE 53ª FASE

EL T EN PIEZAS. La caja de cambios empleada en los carros T-34 MONTAJE 53ª FASE 53ª FASE EL T-34-85 EN PIEZAS En la primavera-verano del año 1942 fue desarrollada y probada la caja de cambios de 5 velocidades del carro T-34. A partir del 1 de septiembre del año 1942 comenzó su instalación

Más detalles

Especificaciones INDICE MANUAL INDICE GENERAL. Estándares y límites de servicio Especificaciones del diseño

Especificaciones INDICE MANUAL INDICE GENERAL. Estándares y límites de servicio Especificaciones del diseño Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-16 Especificaciones del chasis... 3-20 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 D16Y8

Más detalles

Ing. Automotriz 06/02/2013. Curso: Introducción a la Ing. Automotriz. Bibliografía.

Ing. Automotriz 06/02/2013. Curso: Introducción a la Ing. Automotriz. Bibliografía. UTP FIMAAS Ing. Automotriz Curso: Introducción a la Ing. Automotriz. Sesión Nº 4: Componentes del vehículo, Profesor: Carlos Alvarado de la Portilla Bibliografía. Edgar Mayz Acosta Manual de reparaciones

Más detalles

CAJA DE CAMBIOS MECANICA

CAJA DE CAMBIOS MECANICA CAJA DE CAMBIOS MECANICA Índice : 1.-caja de cambios mecánica 2.- funciones: 2.1.-lineal 2.2.- transversal 3.- partes principales 4.- Funcionamiento de la caja de cambios mecánica 5.-fallas CAJA DE CAMBIOS

Más detalles

Desmontaje e instalación del motor

Desmontaje e instalación del motor Herramientas especiales... 5-2 Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-11 Herramientas especiales Nº de herramienta Descripción Página 5-2 Desmontaje PELIGRO Asegúrese de que los soportes de seguridad se hallan

Más detalles

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Motor de arranque no funciona con llave en la posición START (ARRANQUE) La palanca de cambio de marchas no está en neutral

Más detalles

Lección 3: Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G

Lección 3: Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G : Sistema hidráulico de dirección del Cargador de Ruedas 950G Introducción Esta lección presenta la nomenclatura, las funciones de los componentes y la operación del sistema de dirección LS/PC (con HMU)

Más detalles

C. Descripción General

C. Descripción General C. Descripción General C1. Motor C2. Sistema de alimentación con bomba rotativa Los tractores Valtra A750, A850, A950 y A990 aquí representados, son de la línea liviana. Los modelos A750 y A850 están disponibles

Más detalles

Calibración del Sensor del Ángulo de Dirección Tipo AMR

Calibración del Sensor del Ángulo de Dirección Tipo AMR Calibración del Sensor del Ángulo de Dirección Tipo AMR Debe realizarse una calibración del sensor nuevo cuando esta ha sido reemplazado. Esto también se aplica si algún trabajo de reparación requiere

Más detalles

Especificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Especificaciones INDICE GENERAL INDICE MANUAL Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones del diseño... 3-14 Especificaciones del chasis... 3-17 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 Motores

Más detalles

Especificaciones. Estándares y límites de servicio Especificaciones de diseño Especificaciones del chasis INDICE GENERAL

Especificaciones. Estándares y límites de servicio Especificaciones de diseño Especificaciones del chasis INDICE GENERAL Especificaciones Estándares y límites de servicio... 3-2 Especificaciones de diseño... 3-32 Especificaciones del chasis... 3-42 Estándares y límites de servicio Culata y tren de válvulas - Sección 6 Motores

Más detalles

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014)

DESPIECE MOTOR ATV IM500(2014) CONJUNTO CILINDRO No. Parte No. Piezas y Especificación Cantidad 1 1220A-004C-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado EFI) 1 2 1220A-004-0000 Conjunto de la cabeza del cilindro (estado del carburador)

Más detalles

Información de Servicio Camiones

Información de Servicio Camiones Volvo Trucks North America, Inc. Greensboro, NC USA Información de Servicio Camiones Fecha Grupo Nro. Pág. 8.2003 177 13 1(5) Servicio Anual Incluyendo Cuestionario de Lubricación & Cambio de Aceite VN,

Más detalles

1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR

1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR 1. IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR Cada unidad está identificada mediante un número de serie de tractor y un número de serie de motor. Para asegurar una rápida respuesta a pedidos de piezas de servicio o reparación

Más detalles

Información general. Números de motor y carrocería Localización de los números de identificación Abreviaturas...

Información general. Números de motor y carrocería Localización de los números de identificación Abreviaturas... INDICE GENERAL INDICE MANUAL Información general Números de motor y carrocería...................... 1-2 Localización de los números de identificación......... 1-4 Abreviaturas...................................

Más detalles

Electricidad de la carrocería

Electricidad de la carrocería INDICE GENERAL INDICE MANUAL Electricidad de la carrocería Carrocería Localización de la unidad de control y relés Compartimento del motor........................ 22-2 Localización de masa y del cableado

Más detalles

SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO

SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO Sean Bienvenidos: NISSAN JF017E. automechanika CIUDAD DE MEXÍCO 2016. T P O A D R O A TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Y DIRECCIÓN HIDRÁULICA Presentan: TRANSMISIÓN CVT 8 JFO17E NISSAN RE0F010E. automechanika CIUDAD

Más detalles

Neumática. Capítulo 4. Elementos de trabajo. Fecha de impresión 25/04/ :41:00 ESTE MATERIAL SE ENCUENTRA REGISTRADO EN EL RNPI

Neumática. Capítulo 4. Elementos de trabajo. Fecha de impresión 25/04/ :41:00 ESTE MATERIAL SE ENCUENTRA REGISTRADO EN EL RNPI Fecha de impresión 25/04/2008 17:41:00 Material Compilado por: Ing. Ricardo Minniti Página 1 de 11 Objetivo del manual Con este material se persigue que el estudiante pueda reconocer los componentes que

Más detalles

SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (2TR FE)

SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (2TR FE) SUBCONJUNTO DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (2TR FE) COMPONENTES 3 0NE 01 Subconjunto del capó 18 (180) Sello superior de soporte del radiador x11 Clip Manguera de entrada del radiador 5,0 (51)

Más detalles

Especialidad Mecánica Automotriz Profesor: Sr. Carlos Villalobos M. Curso o Nivel: 4º

Especialidad Mecánica Automotriz Profesor: Sr. Carlos Villalobos M. Curso o Nivel: 4º Diferenciales Antes de dar una mirada más de cerca a la construcción y funcionamiento de un diferencial es apropiado saber por que es necesario el diferencial. Mientras que todas las ruedas recorren la

Más detalles

ZAGACO L REF ZAGACOL PART # ESPANOL SECCION OASIS

ZAGACO L REF ZAGACOL PART # ESPANOL SECCION OASIS GRUPO 1: TREN DE VALVULAS ZAGACO ZAGACOL PART # ESPANOL SECCION OASIS VALVULA DE 1 JE01050005 ADMISION E0105 2200207 2 JE01050006 SELLO DE VALVULA E0105 2303090 3 JE01050007 RETENEDOR DEL E0105 2309838

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Este tipo de bombas presentan ciertas ventajas antes las lineales:

Este tipo de bombas presentan ciertas ventajas antes las lineales: 1. BOMBA DE INYECCIÓN ROTATIVA Sobre 1960, apareció un elemento para equipar motores de pequeña cilindrada y altos regímenes de giro: la bomba de inyección de distribuidor rotativo, en la que se presuriza

Más detalles

8 convertidor ( formado por Impulsor (o bomba), reactor y turbina)

8 convertidor ( formado por Impulsor (o bomba), reactor y turbina) Caja de cambios automática La caja de cambios es la encargada de transmitir el para motor y adaptarlo a las condiciones de carga y marcha del vehículo. En las cajas de cambio automáticas esto se realiza

Más detalles

Te aporta valor Queremos que todos mejoremos

Te aporta valor Queremos que todos mejoremos Te aporta valor Queremos que todos mejoremos Tarifas 2018 934441577 639239964 www.europrotect-eu.com [email protected] www.europrotect-eu.com PRODUCTOS PARA VEHÍCULOS DE OCASIÓN ELÉCTRICOS

Más detalles

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04

CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER REVISADO 12/29/04 CATÁLOGO DE PARTES UM DIRT TRACKER 80 REVISADO 12/29/04 ÍNDICE MOTOR BASTIDOR SECCIÓN FIG # SECCIÓN FIG # CILINDRO E01 BASTIDOR F01 PISTÓN DEL CIGÜEÑAL E02 GUARDABARROS DELANTERO F02 BOMBA DE ACEITE E03

Más detalles

Diferencial (transmisión manual)

Diferencial (transmisión manual) Diferencial (transmisión manual) Herramientas especiales... 15-2 Diferencial Indice ilustrado... 15-3 Inspección de la holgura entre los dientes... 15-4 Cambio del cojinete... 15-4 Cambio del engranaje

Más detalles

DESCRIPCION Y OPERACION (Continuación)

DESCRIPCION Y OPERACION (Continuación) 307-01A-6 Vista Desarmada Transmisión Automática 4R70W Vista Desarmada 307-01A-6 307-01A-7 307-01A-7 307-01A-8 307-01A-8 1 7902 Conjunto del Convertidor 2 87650-S2 Tapón - Drenaje del Convertidor - 1/8-27

Más detalles

Figura 100. CÁRTER REF. NOMBRE CANT.

Figura 100. CÁRTER REF. NOMBRE CANT. MOTOR ROBIN EH025 Figura 100. CÁRTER 10 BLOQUE DE CILINDROS 1 95 TOMA DE TORNILLO DE CABEZA 8 270 INDICADOR NIVEL ACEITE 1 280 JUNTA 1 410 CAJA DE ACEITE 1 415 JUNTA CAJA DE ACEITE 1 420 TOMA DE TORNILLO

Más detalles

Desmontaje/Instalación

Desmontaje/Instalación Desmontaje/Instalación Herramientas especiales... 5-2 Motor-Desmontaje / Instalación Desmontaje... 5-3 Instalación... 5-14 Herramientas Especiales Nº Ref. Nº de Herramienta Descripción Cant. Observaciones

Más detalles

MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR

MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR MOTOR HONDA GX630 CUBIERTA DEL VENTILADOR 001 CUBIERTA, BOMBA DE COMBUSTIBLE 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *R280* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1* 1 002 CUBIERTA COMPLETA, VENTILADOR *NH1*

Más detalles

Cadena de distribución: extracción/instalación'

Cadena de distribución: extracción/instalación' Página 1/35 Avisos y recomendaciones A no ser que el fabricante indique lo contrario, se recomiendan los siguientes procedimientos: Renovar siempre la cadena de distribución Si la cadena de distribución

Más detalles

E-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION

E-01 MONTAJE TAPA CULATA NO. REFERENCIA DESCRIPCION MOTOR HOUSTON 125 E-01 MONTAJE TAPA CULATA 1 HE0101 TORNILLO 4 2 HE0102 TAPA CULATA LATERAL 2 3 HE0103 TAPA CULATA 1 4 HE0104 ARANDELA 2 5 HE0105 TORNILLO 2 6 HE0106 JUNTA TAPA CULATA 1 E-02 MONTAJE CULATA

Más detalles

E-6 E-5 E05-08 E05-08 E-7 E-8

E-6 E-5 E05-08 E05-08 E-7 E-8 MOTOR BS 0- E- E- 0 E- E- 0 0 MOTOR BS 0- E- E- E0-0 E0-0 E- E- 0 0 E- MOTOR BS 0- E-0 E0-0 E0-0 E- E- MOTOR BS 0- E- E- E- E- 0 0 0 MOTOR BS 0- E- E- 0 0 E- E-0 MOTOR BS 0 POS D E S C R I P T I O N CODE

Más detalles

Sistema Freno de Aire Pág.

Sistema Freno de Aire Pág. Sistema Freno de Aire Pág. Actuadores Descripción... 3 Actuadores... 4 Tipos de Válvulas Descripción... 5-6 Válvulas del Freno Pedal... 7 Válvulas del Freno Palancas... 8 Válvulas del Freno Relé... 9 Tensores

Más detalles

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS

TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21-1 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TABLA DE MATERIAS página TRANSMISION AUTOMATICA 42RE... 1 TRANSMISION AUTOMATICA 45RFE... 196 página CAJA DE CAMBIOS NV242... 304 CAJA

Más detalles

B01 : FILTRO DE AIRE PIEZA # ZAGA REFERENCIA VIEJA DESCRIPCION CANTIDAD

B01 : FILTRO DE AIRE PIEZA # ZAGA REFERENCIA VIEJA DESCRIPCION CANTIDAD B01 : FILTRO DE AIRE 1 JB01010002 17103-D85E-0000 ELEMENTO FILTRO DE AIRE 1 2 JB01020002 X17100-D85H-0100 CONJUNTO FILTRO DE AIRE 1 3 JB01040007 18641-D85H-0100 VALVULA PAIR EURO II 1 B02: SISTEMA ELECTRICO

Más detalles

Clasificación de los mecanismos.

Clasificación de los mecanismos. MECANISMOS - II MECANISMOS. Son elementos destinados a trasmitir y transformar fuerzas y movimientos desde un elemento motriz (motor) a un elemento receptor. Permiten al ser humano realizar determinados

Más detalles

FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE

FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE 2001/2006 ABS MONDEO INFORMACIÓN GENERAL A Unidad de control hidráulico ABS MK5.7, Vehículos fabricados hasta 08/2004 B Unidad de control hidráulico ABS MK8, Vehículos fabricados después de 08/2004 C Sensor

Más detalles

CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS)

CARACTERÍSTICAS GENERALES. SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) 2002-2006 ABS ECOSPORT CARACTERÍSTICAS GENERALES SISTEMA ABS Teves Mk 60 INFORMACIÓN GENERAL (DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO) CONTROL DE ANTIBLOQUEO (ABS) A B C D E F REFERENCIAS Unidad de control esta integrada

Más detalles

Refrigeración y Aire Acondicionado Tropical.

Refrigeración y Aire Acondicionado Tropical. Compresores Repasemos: El compresor mecánico recibe refrigerante a baja temperatura y baja presión por la línea de succión y lo comprime elevando su temperatura y su presión, luego lo envía a través de

Más detalles

CALVIA 2000 S.A

CALVIA 2000 S.A CALVIA 2000 S.A 2016 1 ELEMENTOS PRINCIPALES 3. PUERTA DE SERVICIO 2. PUERTA DESCARGA DEL CONTENEDOR 4. CONTENEDOR/ TOLVA UNIDAD DE BARRIDO Y 3 BRAZO AUXILIAR CALVIA 2000 S.A 2 ELEMENTOS PRINCIPALES 8.

Más detalles

Inspección técnica para tractores de cadenas Evaluación de estado - Normal S - Hacer A - Tomar En blanco No aplicable

Inspección técnica para tractores de cadenas Evaluación de estado - Normal S - Hacer A - Tomar En blanco No aplicable 1.1 Sistema de enfriamiento # 1.1.1 Alivio de presión del radiador (tapa del radiador) La herramienta para hacer la prueba no funciona 1.1.2 Probar el refrigerante del motor Comprobar el punto de congelación

Más detalles

TRANSMISION HIDROSTATICA. Tutorial Básico de comprensión

TRANSMISION HIDROSTATICA. Tutorial Básico de comprensión . Tutorial Básico de comprensión -Funcionamiento de una transmisión hidrostática. -Elementos que la forman. Prologo. Las carretillas elevadoras Diesel y GLP, hasta la fecha actual pueden montar diferentes

Más detalles

Descripción general del embrague

Descripción general del embrague Descripción general del embrague Depósito de líquido de embrague Pedal del embrague Descripción El embrague está situado entre el motor y el transeje manual (transmisión manual) y conecta y desconecta

Más detalles

PRINCIPIO VISTA DEL CONJUNTO CARACTERISTICAS PRINCIPIO CONCEPTUAL EMBRAGUES SECOS PARTE MECANICA PARTE HIDRAULICA COMPOSICION DEL CAMBIO

PRINCIPIO VISTA DEL CONJUNTO CARACTERISTICAS PRINCIPIO CONCEPTUAL EMBRAGUES SECOS PARTE MECANICA PARTE HIDRAULICA COMPOSICION DEL CAMBIO PORTADA VISTA DEL CONJUNTO CARACTERISTICAS PRINCIPIO CONCEPTUAL PRINCIPIO EMBRAGUES SECOS PARTE MECANICA COMPOSICION DEL CAMBIO PARTE HIDRAULICA PARTE ELECTRONICA SENSORES REMOLCADO Y MANTENIMIENTO ARBOLES

Más detalles

SISTEMAS HIDRÁULICOS. Por: Carlos Esbrí Rosales 1 de Septiembre de 2013

SISTEMAS HIDRÁULICOS. Por: Carlos Esbrí Rosales 1 de Septiembre de 2013 SISTEMAS HIDRÁULICOS Por: Carlos Esbrí Rosales 1 de Septiembre de 2013 dp 500 psi Todos los depósitos se llenan desde el panel de servicio del sistema verde. EDP son de desplazamiento variable Presión

Más detalles

Índice. Contenido. Nomenclatura 3. Especificaciones Generales 4. Transmisión Completa 5. Grupo Flecha de Entrada y Flecha Principal 6

Índice. Contenido. Nomenclatura 3. Especificaciones Generales 4. Transmisión Completa 5. Grupo Flecha de Entrada y Flecha Principal 6 Índice Contenido Pág. Nomenclatura Especificaciones Generales Transmisión Completa Grupo Flecha de Entrada y Flecha Principal Grupo Flecha Secundaria y Engrane de Reversa Grupo Caja de Transmisión 0 Grupo

Más detalles

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015

SEAN BIENVENIDOS SERIAL DE SEMINARIOS MÉXICO 2015 SEAN BIENVENIDOS PRESENTAN La Transmisión 62TE aparece en los Vehículos Dodge y Chrysler 2007. En los modelos: Dodge Journey Dodge Avenger Chrysler Pacifica Chrysler Voyager Chrysler Town & Country 62TE

Más detalles

Nomenclatura. Elementos del motor. Programa de Capacitación Carta de Mantenimiento. Chasís OF/OH Conocimiento del producto Resumen

Nomenclatura. Elementos del motor. Programa de Capacitación Carta de Mantenimiento. Chasís OF/OH Conocimiento del producto Resumen Nomenclatura Función Elementos del motor Proporciona datos del vehículo. Se basa en las principales características con las que fue liberada la unidad. ( OF / OH ) M B C - O 11 19 / 41 OH OF M B C O 11

Más detalles

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias

Common Rail Siemens SID 802. Particularidades y diferencias Common Rail Siemens SID 802 Particularidades y diferencias Circuitos de combustible y elementos del sistema Bomba de cebado manual Misión: Se utiliza para cargar la instalación de baja después de una intervención

Más detalles

PRINCIPIOS DEL TREN DE FUERZA FUNCIONES DEL TREN DE FUERZA 19/07/2014. qué es Tren de fuerza?

PRINCIPIOS DEL TREN DE FUERZA FUNCIONES DEL TREN DE FUERZA 19/07/2014. qué es Tren de fuerza? qué es Tren de fuerza? Es un grupo de componentes que trabajan juntos para transferir energía desde la fuente donde se produce la energía al punto donde se requiere realizar un trabajo. FUNCIONES DEL TREN

Más detalles

ELEMENTOS DE REGULACIÓN

ELEMENTOS DE REGULACIÓN ELEMENTOS DE REGULACIÓN TRINQUETE Un trinquete es un mecanismo que permite a un engranaje girar hacia un lado, pero le impide hacerlo en sen6do contrario, ya que lo traba con dientes en forma de sierra.

Más detalles

JCARACTERISTICAS DEL THS-II. 1. Generalidades TH-3 THS-II (TOYOTA HYBRID SYSTEM-II SISTEMA HIBRIDO TOYOTA-II)

JCARACTERISTICAS DEL THS-II. 1. Generalidades TH-3 THS-II (TOYOTA HYBRID SYSTEM-II SISTEMA HIBRIDO TOYOTA-II) THS-II (TOYOTA HYBRID SYSTEM-II SISTEMA HIBRIDO TOYOTA-II) TH-3 JCARACTERISTICAS DEL THS-II 1. Generalidades D El sistema híbrido es del tipo de tren de potencia que emplea una combinación de dos tipos

Más detalles

QUÉ SON LOS MECANISMOS?

QUÉ SON LOS MECANISMOS? QUÉ SON LOS MECANISMOS? Son elementos destinados a trasmitir y transformar fuerzas y movimientos desde un elemento motriz (motor) aun elemento receptor. Permiten realizar determinados trabajos con mayor

Más detalles

MECANISMOS Y MÁQUINAS SIMPLES

MECANISMOS Y MÁQUINAS SIMPLES MECANISMOS Y MÁQUINAS SIMPLES Los mecanismos y máquinas simples son dispositivos que se utilizan para reducir la cantidad de esfuerzo necesario para realizar diversas actividades o para transmitir y /

Más detalles

TAS4301-GL05O BOMBA HIDRÁULICA Y BOMBA DE ACEITE DE UNA CAJA TRACCIÓN TRASERA

TAS4301-GL05O BOMBA HIDRÁULICA Y BOMBA DE ACEITE DE UNA CAJA TRACCIÓN TRASERA TAS4301-GL05O BOMBA HIDRÁULICA Y BOMBA DE ACEITE DE UNA CAJA TRACCIÓN TRASERA CARRERA: 441703ING. DE EJECUCIÓN EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA. 441803 TECNICO EN MECANICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRONICA

Más detalles

llamadas VALVULAS DE CONTROL DE BOMBEO.

llamadas VALVULAS DE CONTROL DE BOMBEO. VALVULA DE CONTROL DE BOMBEO INTRODUCCION A partir de apuntes tomados en capacitaciones dictadas por Giora Heimann Technical Consultant E-Mail: [email protected] Bajo el nombre de transitorio, se conoce

Más detalles

SISTEMA DE COMBUSTIBLE CUMMINS PT

SISTEMA DE COMBUSTIBLE CUMMINS PT SISTEMA DE COMBUSTIBLE CUMMINS PT EL sistema de combustible PT, exclusivo de Cummins, utiliza inyectores que miden (dosificación) e inyectan el combustible. La medición está basada en un principio de presión-

Más detalles

CATALAGO DE P A R T E S

CATALAGO DE P A R T E S CATALAGO DE P A R T E S INDICE GENERAL Filtro de aire Escape Diferencial Masa reductora de rueda Caliper de freno Rueda Convertidor Barra de mando delantera Bara de mando trasera Barra de mando central

Más detalles

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGIA IES ANTONIO SEQUEROS TEMA 3: MECANISMOS

DEPARTAMENTO DE TECNOLOGIA IES ANTONIO SEQUEROS TEMA 3: MECANISMOS TEMA 3: MECANISMOS 1. Mecanismos a. Movimiento circular en movimiento circular Ruedas de fricción Polea correa Engranajes b. Movimiento circular en movimiento lineal y viceversa Biela manivela Piñón cremallera

Más detalles

Motor principal a bordo. Experiencia y explicación práctica. 1ª Parte.

Motor principal a bordo. Experiencia y explicación práctica. 1ª Parte. Motor principal a bordo. Experiencia y explicación práctica. 1ª Parte. Mª del Cristo Adrián de Ganzo Alexis Dionis Melián Federico Padrón Martín Servando R. Luís León Asignatura: Motores de combustión

Más detalles

Principios de Frenos de Aire

Principios de Frenos de Aire Principios de Frenos de Aire 1 Principios de Frenos de Aire: Comparación de Energía, Velocidad y Frenos 2 Principios de Frenos de Aire: Prueba FMVSS #121 Cada ensamble de frenos está diseñado para proporcionar

Más detalles

Caja de cambios Endura E 1,3l (161140)

Caja de cambios Endura E 1,3l (161140) «Fiesta 1996 Índice» «Gruppo 3: Motor y transmisión» «Sección 308-03: CAJA DE CAMBIOS MANUAL» «DESMONTAJE» Caja de cambios Endura E 1,3l (161140) Herramientas especiales Herramienta de desmontaje de palieres

Más detalles

Frenos convencionales

Frenos convencionales Frenos convencionales Herramientas especiales... 19-2 Indice ilustrado... 19-3 Altura del pedal Ajuste... 19-4 Freno de mano Ajuste... 19-5 Frenos delanteros Apriete e inspección... 19-6 Pastillas del

Más detalles

2. Determinación de las relaciones de cambio

2. Determinación de las relaciones de cambio 1. Introducción Ya sabemos que el giro del motor es transmitido hasta las ruedas por medio del embrague, la caja de cambios y las transmisiones. La caja de cambios es un elemento capaz de variar el régimen

Más detalles

Tema 28. Bombas de inyección rotativas. Motores y sus sistemas auxiliares

Tema 28. Bombas de inyección rotativas. Motores y sus sistemas auxiliares Tema 28. Bombas de inyección rotativas Motores y sus sistemas auxiliares 1 1. Bomba BOSCH VE 1=Bomba de alimentación 2=Bomba de alta presión y distribuidor 3=Regulador mecánico 4=Válvula de parada 5=Variador

Más detalles

CAPITULO II ANTECEDENTES. La bomba de aceite actual del motor EA 116 de Volkswagen, funciona por medio de la

CAPITULO II ANTECEDENTES. La bomba de aceite actual del motor EA 116 de Volkswagen, funciona por medio de la 3 CAPITULO II ANTECEDENTES 2.1 Introducción. La bomba de aceite actual del motor EA 116 de Volkswagen, funciona por medio de la transmisión de potencia del cigüeñal a la bomba, esto gracias a que esta

Más detalles

CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO WORKER 250

CATÁLOGO DE PIEZAS DE REPUESTO WORKER 250 Pág. 1 FIG. 1 MOTOR FIG. 2 Pág. 2 FIG. 3 MOTOR FIG. 4 Pág. 3 FIG. 5 MOTOR FIG. 6 Pág. 4 FIG. 7 MOTOR FIG. 8 Pág. 5 FIG. 9 MOTOR FIG.10 Pág. 6 FIG.11 MOTOR FIG.12 Pág. 7 MOTOR FIG.13 Pág. 8 MOTOR FIG.01-01

Más detalles

DESCRIPCION DEL SISTEMA 1. DESCRIPCION GENERAL El sistema de control THS II está formado por los siguientes componentes.

DESCRIPCION DEL SISTEMA 1. DESCRIPCION GENERAL El sistema de control THS II está formado por los siguientes componentes. 05224 DESCRIPCION DEL SISTEMA 1. DESCRIPCION GENERAL El sistema de control THSII está formado por los siguientes componentes. Control de la ECU De control de Control de ECM Control del inversor Control

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

COLUMNA DE DIRECCIÓN

COLUMNA DE DIRECCIÓN AL INDICE STEERING COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO....................... TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS.......................... CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

Más detalles

RBH65 RETROEXCAVADORA

RBH65 RETROEXCAVADORA RBH65 RETROEXCAVADORA Obtenga mayor velocidad y productividad 1 2 3 Ya sea que esté excavando, abriendo zanjas de llenado o de manejo de materiales, tenemos una retroexcavadora Rhino para satisfacer sus

Más detalles

POS CÓDIGO DESCRIPCIÓN RM87-30 RM OBSERVACIONES

POS CÓDIGO DESCRIPCIÓN RM87-30 RM OBSERVACIONES 1 2 A CHASIS Y CAPÓ POS CÓDIGO DESCRIPCIÓN RM87-30 RM125-30 OBSERVACIONES 1 RM690566 ASIENTO 1 1 2 RM1401027E700 CAPÓ 1 1 3 RM017x47 ARANDELA 2 2 4 RM1001054 TORNILLO 2 2 5 RM002x53 TORNILLO 2 2 6 RM1401036E701

Más detalles

EL T EN PIEZAS. El arranque del motor se efectuaba con un giro de MONTAJE 49ª FASE

EL T EN PIEZAS. El arranque del motor se efectuaba con un giro de MONTAJE 49ª FASE 49ª FASE EL T-34-85 EN PIEZAS El sistema de arranque del motor por aire, se utilizaba en caso de mal funcionamiento del estárter eléctrico o de carga baja de las baterías. La ventaja de este sistema era

Más detalles

MOTOR Bk150 OHC E-1 E-2 E-3 E-4

MOTOR Bk150 OHC E-1 E-2 E-3 E-4 E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 E-6 E-7 E-8 E01-20 E01-09 E-9 E-10 7 E-11 E-12 E-13 E-14 1 E-15 E-16 MOTOR BK 150 OHC POS D E S C R I P T I O N CODE POS D E S C R I P T I O N CODE E01-01 TAPA CILINDRO COMPL. LF12210

Más detalles

Especialidad Mecánica Automotriz Profesor: Sr. Carlos Villalobos M. Curso o Nivel: 4º. Transmisión Manual 1

Especialidad Mecánica Automotriz Profesor: Sr. Carlos Villalobos M. Curso o Nivel: 4º. Transmisión Manual 1 Transmisión Manual 1 Índice Página Finalidad de las Transmisiones 3 Transmisión por Engranajes 4 Mecanismo de Cambios 5 Sincronizador 7 Flujo de Potencia 8 Tipos de Embrague 9 Diferentes Sistemas de Embrague

Más detalles

PREPARACIÓN. Contenido

PREPARACIÓN. Contenido Contenido PREPARACIÓN Conexión del cabezal... C- Alivio de flotación... C- Conexión de los brazos de levantamiento... C-4 Conexión del eslabón central... C-5 Conexión de las mangueras hidráulicas... C-6

Más detalles

VIABILIDAD DEL TRABAJO FIN DE GRADO

VIABILIDAD DEL TRABAJO FIN DE GRADO Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Industrial de Bilbao Grado en Ingeniería Mecánica Trabajo Fin De Grado 2015 / 2016 VIABILIDAD DEL TRABAJO FIN DE GRADO ESTUDIO DE LA TRANSMISIÓN DE UN AUTOMÓVIL

Más detalles

2007 TRX250TM / TRX250TE INFORMACIÓN DE PRENSA

2007 TRX250TM / TRX250TE INFORMACIÓN DE PRENSA 2007 TRX250TM / TRX250TE INFORMACIÓN DE PRENSA El ATV de tamaño medio más vendido es también uno de los más bonitos, gracias a su aspecto robusto y aventurero, y además, el TRX250 ofrece también la versatilidad

Más detalles

7 0 66 7 SECCIÓN CARROCERÍA PÁGINA SECCIÓN MOTOR E - CARBURADOR E - CABEZA DE CILINDRO E - CILINDRO E - TREN DE VÁLVULAS E - GENERADOR E - 6 TRANSMISIÓN E - 7 CÁRTER E - 8 CIGÜEÑAL E - 9 BOMBA DE ACEITE

Más detalles

MECANISMOS DE REPRODUCTORES PORTATILES DE AUDIOCASETES

MECANISMOS DE REPRODUCTORES PORTATILES DE AUDIOCASETES MECANISMOS DE REPRODUCTORES PORTATILES DE AUDIOCASETES José Luis Orozco Cuautle Partes principales del mecanismo Las partes mecánicas son las que con mayor frecuencia sufren daño en los equipos de audio,

Más detalles

Chasis ANTIBLOQUEO DE RUEDAS CB1U DICIEMBRE 2002 EDITION ESPAGNOLE RENAULT RENAULT se reserva todos los derechos de autor.

Chasis ANTIBLOQUEO DE RUEDAS CB1U DICIEMBRE 2002 EDITION ESPAGNOLE RENAULT RENAULT se reserva todos los derechos de autor. Chasis ANTIBLOQUEO DE RUEDAS CB1U 77 11 319 923 DICIEMBRE 2002 EDITION ESPAGNOLE "Los Métodos de reparación prescritos por el constructor en el presente documento, han sido establecidos en función de las

Más detalles

Índice VEB+ Este material de formación y capacitación se trata de un CD de estudio de auto instrucción sobre el VEB+, con proyecto y

Índice VEB+ Este material de formación y capacitación se trata de un CD de estudio de auto instrucción sobre el VEB+, con proyecto y VEB+ VEB+ Este material de formación y capacitación se trata de un CD de estudio de auto instrucción sobre el VEB+, con proyecto y función de los nuevos componentes, además de otras diferencias con el

Más detalles

Manual de despiece S6 250 cc. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel

Manual de despiece S6 250 cc. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel Manual de despiece S 0 cc Departamento de Postventa Raulet (CDMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. + 0 0 www.motomel.com.ar Serie Tapa de Cilindro 0 0 00- Tapa de Cilindro - Válvula Admision 0- Reten

Más detalles

SISTEMA FRENOS; URL 2013

SISTEMA FRENOS; URL 2013 SISTEMA DE FRENOS; URL 2013 Propósito del Sistema de Frenos El propósito es el de permitir al conductor detener el vehículo con seguridad en la menor distancia posible sobre todos los tipos de condiciones

Más detalles

16. SISTEMA DE FRENADO

16. SISTEMA DE FRENADO 16 SISTEMA DE FRENADO ESQUEMA ------------------------------------------------------------------- 16-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------

Más detalles

El mecanismo que permite esto en las cajas manuales es el embrague.

El mecanismo que permite esto en las cajas manuales es el embrague. EL EMBRAGUE I) INTRODUCCION El movimiento de giro necesario para poner en movimiento el vehículo es transmitido a las ruedas por medio de un conjunto de mecanismos hasta el motor. Es imprescindible acoplar

Más detalles

Transmisión Automática AISIN AW TB50-LS. Copyright ISUZU motors Co,ltd. E-Solutions & Service Marketing Dept.

Transmisión Automática AISIN AW TB50-LS. Copyright ISUZU motors Co,ltd. E-Solutions & Service Marketing Dept. Transmisión Automática AISIN AW TB50-LS Copyright ISUZU motors Co,ltd E-Solutions & Service Marketing Dept 1 GENERALIDADES Y CARACTERISTICAS MECANICAS DE LA TRANSMISIÓN 4WD 1 2 14 15 3 4 7 9 5 8 10 12

Más detalles

GRIL 8600 T. Dimensiones (mm) R1: 4 ruedas directrices

GRIL 8600 T. Dimensiones (mm) R1: 4 ruedas directrices GRIL 8600 T 8600T-06/09 Dimensiones (mm) R1: 4 ruedas directrices Sede Amministrativa e Produttiva Via Lombardia 32-24030, Mapello (BG) - Italy - Tel. +39 035 4945066 Fax +39 035 4945549 Sede Commerciale

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

Manual de despiece Skua 250 Full. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel

Manual de despiece Skua 250 Full. Departamento de Postventa Raulet 55 (C1437DMA), Buenos Aires, Argentina. Tel Manual de despiece Skua 0 Full Departamento de Postventa Raulet (CDMA), Buenos Aires, Argentina. Tel. + 0 0 www.motomel.com.ar Skua 0 Full Skua 0 Full Skua 0 Full Skua 0 Full Tapa de cilindro 0 0 0 00-0

Más detalles