EasySystem. Instrucciones de Manejo. EASY 1-B EasySelect Pistola Pulverizadora Manual OptiFlow Inyector de Polvo EasyTronic Módulo de Control
|
|
- María Carmen Henríquez Hidalgo
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 EasySystem Instrucciones de Manejo EASY 1-B EasySelect Pistola Pulverizadora Manual OptiFlow Inyector de Polvo EasyTronic Módulo de Control
2 Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
3 Instrucciones de Manejo y Lista de Piezas de Recambio Índice de Contenido Sección 1 Equipo de Recubrimiento por Polvo Sección 2 Pistola Pulverizadora Manual EasySelect Sección 3 OptiFlow Inyector de Polvo Sección 4 Módulo de Control EasyTronic
4 Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
5 SECCION 1 Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio EASY 1-B Equipo de recubrimiento por polvo EASY 1-B / EASY 2-B Issued 05/00
6 EASY 1-B EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO POR POLVO Módulo de control EasyTronic 2. Pistola de pulverización manual EasySelect 3. Manguera neumática con conexión de suelte rápido 4. Inyector OptiFlow 5. Brazo pivotante con manguito de guía 6. Unidad de aspiración 7. Rueda pivotante 8. Rueda de goma 9. Módulo de aire de fluidización 10. Unidad móvil con manillar 11. Mesa vibradora con cinta de fijación 12. Elemento de sujeción 13. Estante 14. Soporte para la pistola/manguera CONEXIONES EN LA PARTE POSTERIOR DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC 1.1 IN Entrada del aire comprimido 1.2 Conexión del aire de transporte Issued 05/ Input voltage: Input power: Degree of protection: Output: Corresponding guns: POWDER GUN CONTROL TYPE EASYTRONIC V Hz 65 VA IP V 1,2 A EasySelect Gun Aux Mains connection bar PSI 1.1 IN Conexión del aire suplementario 1.4 Conexión del aire de limpieza 1.5 Conexión del aire de fluidización 2.1 Corriente principal ( V) 2.2 Conexión para la pistola manual EasySelect. No se puede conectar la pistola PG1 a esta conexión. 2.3 Salida del vibrador (EASY 1-B solamente) y control del agitador (EASY 1-S solamente) Conexión a tierra EASY 1-B / EASY 2-B
7 Índice de contenido Instrucciones de uso Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático Datos técnicos del equipo manual de recubrimiento por polvo EASY 1-B / EASY 2-B Acerca de estas instrucciones de funcionamiento Equipo manual de recubrimiento electrostático por polvo EASY 1-B / EASY 2-B Ámbito de uso Componentes suministrados EASY 1-B (Estándar) Material suplementario para el EASY 2-B (Estándar) Instalación del equipo de recubrimiento con polvo Descripción del funcionamiento Módulo de control EasyTronic Preparación para la puesta en marcha a) Relleno de la tolva con polvo b) Encendido de la cabina c) Comprobación del funcionamiento Puesta en marcha diaria a) Fluidización del polvo b) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo Ajuste del volumen total de aire Selección del volumen de salida del polvo Selección de la limpieza del electrodo c) Recubrimiento por pulverización d) Control remoto mediante la pistola e) Parada f) Limpieza de la manguera para polvo Cambio de colores Mantenimiento a) Mantenimiento diario b) Mantenimiento semanal c) Cuando el equipo de recubrimiento no se va a utilizar durante varios días Limpieza Limpieza del módulo de fluidización/aspiración Limpieza de la pistola pulverizadora EasySelect Guía para la resolución de problemas Esquema neumático del EASY 1-B / EASY 2-B Diagrama de bloque Lista de piezas de recambio Solicitud de recambios Equipo de recubrimiento con polvo EASY 1-B Módulo de fluidización/aspiración NOTAS Issued 05 / 00 EASY 1-B / EASY 2-B 21
8 Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
9 INSTRUCCIONES DE USO EQUIPO MANUAL DE PULVERIZACIÓN PARA RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO POR POLVO Componentes: - Pistola pulverizadora electrostática manual EasySelect - Módulo de control EasyTronic - Mesa vibratoria con módulo de fluidización/ aspiración Este equipo forma un conjunto y sólo debe usarse en esta configuración. Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático 1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja con arreglo a las siguientes normas: EN (o VDE 0745, Parte 100), EN , Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja de specificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating. 2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a una distancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, y en especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener una buena conexión a tierra. 3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de la energía electrostática. El hormigón convencional suele ser conductor. 4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de la energía electrostática (p. ej. suelas de cuero). 5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la mano desnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos de energía electrostática. 6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/ verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control. Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre este cable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperación de polvo y la cadena transportadora, especialmente con los suspensores de la pieza que se trabaja. 7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolas pulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarse fácilmente. 8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberá encenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si se desconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento por pulverización también deberá apagarse. 9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras de la cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo. 10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse el módulo de control. Issued 05 / 00 EASY 1-B / EASY 2-B 23
10 DATOS TÉCNICOS DEL EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO POR POLVO EASY 1-B / EASY 2-B Typo EASY 1-B EASY 2-B Datos eléctricos Voltaje de entrada: V ( V) Frecuencia: 50/60 Hz Carga durante el funcionamiento: 150 VA 220 VA Voltaje de salida nominal (a la pistola pulverizadora): máx. 12 V. max. 12 V Corriente de salida nominal (a la pistola pulverizadora): máx. 1 A max. 1 A Tipo de protección: IP 54 Rango de temperaturas: 0 C hasta +40 C (+32 F hasta 104 F) Homologación: Datos neumáticos Entrada principal de aire comprimido: B.S.P. 1/4" (hembra) Presión máxima de salida: 10 bars Presión mínima de entrada: 6 bars Contenido máx. de agua en el aire comprimido: 1,3 g/m 3 Contenido máx. de vapores de aceite en el aire comprimido: 0,1 mg/kg (aceite/agua) Consumo máx. de aire comprimido: Manguera para polvo - ø 11 mm: 8 m 3 /h 15 m 3 /h Dimensiones Anchura: 608 mm 692 mm Profundidad: 846 mm 846 mm Altura: 1195 mm 1195 mm Peso: 41 kg 51 kg Dimensiones máximas del recipiente (lo. x an. x al.): 500 x 485 x 390 mm IMPORTANTE El Easy 1-B / Easy 2-B sólo debe usarse con la pistola manual EasySelect. Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
11 ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Estas instrucciones contienen toda la información importante necesaria para utilizar el equipo de recubrimiento EASY. Le guiarán por la fase de instalación y le indicarán cómo convertir el sistema EASY 1 en un sistema EASY 2. Además, contienen notas y sugerencias para el uso óptimo de su nuevo sistema de recubrimiento. La información acerca del funcionamiento de los componentes individuales del sistema: el módulo de control EasyTronic, la pistola manual EasySelect y el inyector de polvo OptiFlow, se encuentran en la documentación respectiva. EASY 1-B / EASY 2-B 1 Issued 05 / 00
12 EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO EN POLVO EASY 1-B / EASY 2-B 1. ÁMBITO DE USO El equipo manual de recubrimiento electrostático EASY 1-B / EASY 2-B, junto con la pistola manual EasySelect, es la solución ideal para recubrir manualmente los componentes en una pequeña serie de producción. 2. COMPONENTES SUMINISTRADOS EASY 1-B (ESTÁNDAR) Un módulo de control EasyTronic (1) con caja metálica y cable de conexión a la corriente principal. Un carro móvil (10) con estante (13) y soporte (14) para la pistola y manguera. Una mesa vibratoria (11) con un módulo de fluidización/aspiración (6). Una válvula de reducción de presión para el aire de fluidización (9), montada en el brazo pivotante (5). Un inyector OptiFlow (4). Una pistola manual EasySelect (2) con su cable eléctrico, manguera para polvo, manguera de aire de limpieza y un conjunto de boquillas estándar (consulte las instrucciones de funcionamiento de la pistola manual EasySelect). Mangueras neumáticas (3) para el aire de transporte (rojo), aire suplementario (negro) y aire de fluidización (negro). 3. MATERIAL SUPLEMENTARIO PARA EL EASY 2-B (ESTÁNDAR) - Un módulo de control EasyTronic, caja del módulo, soporte para la pistola, cable principal para conexión a la corriente principal, y material de conexión. - Un segundo módulo de fluidización/aspiración con inyector OptiFlow, doble brazo, conjunto neumático y conexiones roscadas. - Una pistola manual EasySelect con cable eléctrico, manguera para polvo, manguera de aire de limpieza y conjunto de boquillas estándar. Issued 05 / 00 - Mangueras neumáticas para el aire de transporte (rojo), aire suplementario (negro), y una conexión neumática con adaptador de doble conexión de aire entre la válvula de reducción de presión y el módulo de control. 2 EASY 1-B / EASY 2-B
13 Input voltage: Input power: Degree of protection: Output: Corresponding guns: POWDER GUN CONTROL V Hz 65 VA IP V 1,2 A EasySelect Gun Aux Mains connection INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN El equipo manual sale de fábrica parcialmente montado. El cliente sólo tiene que conectar determinados cables y mangueras (véanse las instrucciones de montaje que se suministran aparte). AVISO 1. Conecte la manguera del aire comprimido al circuito de suministro de aire comprimido, y directamente a la toma principal 1.1 IN que se encuentra en la parte posterior del módulo de control (conector hembra de 1/4 B.S.P.) El aire comprimido no debe contener agua ni aceite 2. Conecte la manguera negra de fluidización del aire a la salida correspondiente (1.5), en la parte posterior del módulo de control y a la válvula de reducción de presión (9), montada en el carro. 3. Conecte el cable de tierra al tornillo de tierra, y el cable de tierra de 5 metros, con la pinza de sujeción, a la cabina o al dispositivo suspensor. 4. Conecte el cable de la pistola con el enchufe de 7 clavijas, a la toma en la parte posterior del módulo de control (2.2 Gun). AVISO No se pueden conectar pistolas de pulverización manuales PG1. EASY 1-B / EASY 2-B 5. Conecte la manguera del aire de limpieza a la salida correspondiente (1.4) y a la pistola. 6. Conecte el inyector; luego conecte la manguera para polvo al inyector y a la pistola de pulverización. 7. Conecte la manguera roja del aire de transporte a su toma correspondiente (1.2), en la parte posterior del módulo de control, y al inyector. 8. Conecte la manguera negra del aire suplementario a la salida correspondiente (1.3), en la parte posterior del módulo de control, y al inyector. 9. Conecte el cable de corriente principal al enchufe (2.1). 1.3 TYPE EASYTRONIC Figura bar PSI 1.1 IN Issued 05 / 00
14 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El recipiente de polvo se coloca directamente encima de la mesa vibratoria. A fin de fluidizar el polvo, además de la vibración de la mesa, el aire de fluidización entra en el tubo externo del módulo de fluidización/aspiración, y sale por el extremo inferior del tubo, a través de los vasos de fluidización. Se fluidiza el área alrededor del tubo de aspiración, el polvo adquiere un aspecto fluido y es aspirado por el tubo. La vibración de la mesa provoca el descenso uniforme del nivel del polvo y evita la formación de residuos de polvo en los rincones del recipiente. Se utiliza prácticamente la totalidad del polvo (explotación óptima del polvo). La mezcla de polvo/aire llega hasta la pistola a través de la manguera para polvo y recibe una carga electrostática en la boquilla. Además, se crea un campo electrostático entre la boquilla de la pistola y el objeto conectado a tierra y la nube de polvo con carga electrostática permanece adherida a la superficie del objeto. El aire de transporte, el suplementario y el de limpieza se ajustan en el módulo de control, mientras que el aire de fluidización se ajusta en el módulo de fluidización que se encuentra en el brazo pivotante. El funcionamiento del inyector se describe en el manual del inyector OptiFlow. MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN/ASPIRACIÓN Aire de transporte Aire suplementario Hacia la pistola Aire de fluidización Recipiente de polvo Tubo de fluidización Tubo de aspiración Vaso de fluidización Mesa vibratoria Issued 05 / 00 Motor vibrador Figura 3 4 EASY 1-B / EASY 2-B
15 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC El panel del módulo de control EasyTronic consta de 4 áreas principales: indicadores LED de diagnóstico, visores, mandos + y, y mandos de funciones. 1. Los indicadores LED de diagnóstico 1-8 muestran el estado del módulo, así como fallos en el mismo. Encontrará información detallada en la sección Guía para la resolución de problemas, páginas 11 y Hay dos visores que muestran los siguientes valores: Salida del polvo (rango de ajuste entre 0 y 100%). La salida del polvo se refiere siempre al volumen máximo posible según el ajuste del volumen total del aire. Volumen total del aire (rango de ajuste entre 1,6 y 6,0 Nm 3 /h) 3. Los mandos + y - permiten definir la salida del polvo y el volumen total de aire utilizado. Cuando pulsa un mando una vez, el valor aumenta o disminuye respectivamente, en incrementos de 1. Si mantiene oprimido uno de los mandos, el valor cambiará rápidamente. 4. Los mandos de funciones tienen las siguiente funciones: Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro plano Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro redondo Cuando se oprime un mando una vez, se activa la función correspondiente y se enciende el indicador LED respectivo. Si se mantiene oprimido un mando con un LED encendido durante más de un segundo, se desactivará la función correspondiente. ITW Gema recomienda que se deje siempre activado el aire de limpieza del electrodo; sin embargo, en el caso de pequeñas cantidades de polvo, puede desactivarlo. Mandos de aplicación: Estos mandos permiten ajustar la carga electrostática (alto voltaje y corriente) automáticamente a fin de obtener el ajuste óptimo según la aplicación seleccionada. Ajustes para piezas planas Ajustes para piezas complicadas con depresiones Ajustes para recubrir piezas ya recubiertas El alto voltaje y la corriente pueden ser desactivados manteniendo oprimido el mando correspondiente con el LED respectivo encendido, durante más de un segundo. El módulo de control EasyTronic se activa y desactiva mediante un pulsador. La lámpara amarilla se enciende cuando el equipo está activado. Figura 4 EASY 1-B / EASY 2-B Cuando se enciende el equipo por primera vez, aparecen los ajustes establecidos en fábrica: 60% 4.0 Nm 3 /h Limpieza de chorro plano Piezas complicadas Los ajustes se conservan incluso cuando se apaga el equipo (también cuando se desconecta de la red eléctrica). 5 Issued 05 / 00
16 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA A) RELLENO DE LA TOLVA CON POLVO 1. Gire el módulo de fluidización/aspiración hacia un lado 2. Coloque el recipiente de polvo, abierto, encima de la mesa vibratoria. 3. Coloque el módulo de fluidización/aspiración encima del polvo. 4. Si el módulo de control está encendido, y el aire de fluidización y la mesa vibratoria están funcionando, el módulo de fluidización/ aspiración empezará a aspirar el polvo. B) ENCENDIDO DE LA CABINA Encienda la cabina de aplicación según las instrucciones de funcionamiento correspondientes. C) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1. Oprima el mando del módulo de control. Se encenderá la lámpara de control amarilla de este interrupto. El equipo realiza una autocalibración. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. 2. Coja la pistola de pulverización y apúntela hacia una pieza de trabajo que tenga una conexión a tierra, a una distancia aproximada de 20 cm. 3. Apriete el gatillo de la pistola. El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará y empezará el transporte del polvo. Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultados satisfactorios, el módulo de control y la pistola estarán listos para el uso. Si alguna de las funciones no diera un resultado satisfactorio, consulte la sección Guía para la resolución de problemas (páginas 11 y 12). Issued 05 / 00 6 EASY 1-B / EASY 2-B
17 PUESTA EN MARCHA DIARIA A) FLUIDIZACIÓN DEL POLVO Las características de fluidización y vibración dependen del tipo de polvo, de la humedad presente en el aire y de la temperatura ambiente. Los procesos de fluidización y vibración empiezan cuando se enciende el módulo de control. Proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el módulo de fluidización/aspiración encima del recipiente de polvo. 2. Aumente paulatinamente el aire de fluidización en el manómetro de regulación de presión (9). Se recomienda ajustar la presión del aire de fluidización lo más bajo posible (aprox. 0,5-1,0 bar), ya que de lo contrario se producirá una pulsación cuando encienda el equipo 3. Oprima el mando hacia abajo para fijar la posición de la válvula de reducción de presión. B) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total del aire. AJUSTE DEL VOLUMEN TOTAL DEL AIRE SELECCIÓN DEL VOLUMEN DE SALIDA DEL POLVO SELECCIÓN DE LA LIMPIEZA DEL ELECTRODO 1. Encienda el módulo de control. 2. Ajuste el volumen total del aire. El volumen total del aire depende de la longitud de la manguera para polvo, de su diámetro, del número de serpentines de la manguera, y del objeto que se va a recubrir. El valor que se establece para el volumen total del aire se mantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si la cambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiar el volumen total del aire. 3. Seleccione el volumen de salida según el grosor del recubrimiento que desea conseguir. Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en el módulo de control o en los mandos de control remoto que hay en la parte posterior de la pistola. Antes de empezar conviene emplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del aire permanece constante. 4. Compruebe la fluidización del polvo. 5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo. 6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo. Si emplea una boquilla de chorro plano: - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. (continuación) Issued 05 / 00 EASY 1-B / EASY 2-B 7
18 C) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezas PRECAUCION conductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio 5 m tengan conexión a tierra. E) PARADA 7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvo Si emplea una boquilla de chorro plano - Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente 45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación) apenas pueda girarse. - Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada. - Vuelva a apretar el manguito roscado. Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiado por aire: - Cambie el deflector (se suministran deflectores de 16, 24 y 32 mm con la pistola). No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta tórica. 1. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina de recubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir. 2. Seleccione el ajuste deseado. Apriete el mando correspondiente en el módulo de control. Se encenderá el LED correspondiente al mando que apriete. 3. Accione el gatillo de la pistola. 4. Proceder a recubrir las piezas de trabajo. D) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLA Las diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota, mediante los mandos + y en la parte posterior de la pistola: 1. Seleccione los ajustes deseados. En la pistola, pulse los mandos simultáneamente. Compruebe los LED en la pistola: ROJO = Piezas planas VERDE = Piezas complicadas ROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional 2. Cambie la salida del polvo. Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentará o disminuirá respectivamente. 1. Suelte el gatillo de la pistola. 2. Apague el módulo de control. Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza y de la salida del aire. F) LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE PARA POLVO Tras largos períodos de inactividad, es necesario limpiar el polvo de la manguera. Proceda de la siguiente forma: Issued 05 / Desconecte la manguera para polvo de su enchufe en el inyector. 2. Apunte la manguera hacia la cabina. 3. Con una pistola de aire comprimido, sople aire a presión a través de la manguera. 4. Vuelva a conectar la manguera para polvo al inyector. 8 EASY 1-B / EASY 2-B
19 CAMBIO DE COLORES 1. Limpie el módulo de fluidización/aspiración (consulte la página 10). 2. Sople aire comprimido a través de la manguera para polvo. Las mangueras para polvo se limpian fácilmente haciendo pasar cubos de esponja junto con aire a presión por su interior. Recomendamos utilice nuestra pistola de aire comprimido que ha sido diseñada especialmente para este fin (Nº de ref ). Los cubos de esponja pueden adquirirse en láminas de 100 piezas (Nº de ref ). 3. Desmonte la pistola de polvo y límpiela (encontrará las instrucciones de funcionamiento en el manual de la pistola EasySelect). 4. Limpie el inyector (consulte las instrucciones en el manual de funcionamiento del inyector OptiFlow). 5. Prepare el equipo de recubrimiento para empezar con el nuevo polvo (consulte la sección A) Relleno de la tolva con polvo, en la página 6). MAINTENIMIENTO Un mantenimiento realizado a conciencia y periódicamente prolongará la vida útil del módulo y se traducirá en una calidad de recubrimiento uniforme durante más tiempo. A) MANTENIMIENTO DIARIO: B) MANTENIMIENTO SEMANAL: 1a. Limpie el inyector (consulte las instrucciones en el manual de funcionamiento del inyector OptiFlow). 2a. Limpie la pistola de pulverización (encontrará las instrucciones de funcionamiento en el manual de la pistola Easyselect).. 3a. Limpie la manguera para polvo de la pistola manual (consulte la sección Cambio de colores, punto 2). 1b. Limpie el módulo de fluidización/aspiración, el inyector y la pistola de pulverización. No inserte el módulo de fluidización/aspiración en el polvo hasta momentos antes de empezar el proceso. 2b. Compruebe las conexiones a tierra entre el módulo de control, la cabina de recubrimiento y el dispositivo de suspensión de las piezas de trabajo y la cadena transportadora. C) CUANDO EL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO NO SE VA A UTILIZAR DURANTE VARIOS DÍAS: 1c. Desconecte el equipo de la corriente principal. 2c. Limpie el equipo de recubrimiento (consulte el punto 1b). 3c. Apague la fuente principal del aire comprimido. Issued 05 / 00 EASY 1-B / EASY 2-B 9
20 LIMPIEZA LIMPIEZA DEL MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN/ASPIRACIÓN 1. Desconecte el inyector. 2. Retire el módulo de fluidización/aspiración. 3. Limpie el módulo de fluidización/aspiración con aire comprimido. Asimismo, sople aire comprimido a través del tubo de aspiración. 4. Limpie el inyector (consulte la sección Limpieza del inyector en las instrucciones de funcionamiento del inyector OptiFlow). 5. Vuelva a montar los componentes individuales. LIMPIEZA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA EASYSELECT Para garantizar la calidad del recubrimiento, se recomienda una limpieza frecuente. PRECAUCION Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control y desconecte la pistola. El aire comprimido que se emplea para limpiar no debe contener aceite ni agua. Cada día: 1. Limpie la parte externa de la pistola. Cada semana: 2. Separe la manguera para polvo, del conector. 3. Quite la boquilla de la pistola y límpielas. 4. Limpie la pistola inyectando un chorro de aire a través del orificio de entrada del polvo, en la dirección del flujo. 5. Limpie el tubo de la pistola con el cepillo que se suministra. 6. Vuelva a limpiar la pistola con un chorro de aire comprimido. 7. Vuelva a montar y conectar la pistola 8. Limpie la manguera para polvo inyectando aire a través de la misma. Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
21 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8 permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola. Error Los LED 1-3 no se encienden El LED 4 se enciende en rojo El LED 5 se enciende El LED 6 se enciende El LED 7 se enciende El LED 8 no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 5 se enciende en verde. El LED de la pistola no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 8 se enciende en rojo. El polvo no se adhiere a la pieza a pesar de que el gatillo está apretado y la pistola pulveriza; el LED de la pistola y el LED 8 se encienden. Causas Fallo en la corriente principal Fallo en la válvula principal - La pistola no está conectada. - Hay un fallo en el conector, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro plano es defectuosa. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro redondo es defectuosa. Hay un fallo en el conector de la pistola, cable, o la conexión del cable. - Hay un fallo en el conector de la pistola, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. - La corriente y el alto voltaje no están activados. - Hay un fallo en la cascada de alto voltaje. - Las piezas que están siendo recubiertas tienen una conexión a tierra defectuosa. Soluciones Sustituya la fuente de corriente principalt Sustituya la bobina de la válvula principal Conecte la pistola. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la pieza correspondiente o pedir un recambio. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Pulse el botón de selección (de aplicación). Haga reparar la pistola. Compruebe la conexión a tierra (consulte también Normas de seguridad ). La lámpara de control del pulsador no se enciende a pesar de que el módulo de control está encendido. EASY 1-B / EASY 2-B No hay corriente: - El módulo de control no está encendido. En el equipo: - Lámpara fundida. - Fallo en la fuente de alimentación Conecte el cable de corriente principal al módulo Sustitúyala Sustitúyala (continuación) 11 Issued 05 / 00
22 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Error El polvo no se fluidiza La pistola no pulveriza a pesar de que el módulo de control está encendido y el gatillo apretado. Causas Falta aire comprimido - La válvula de reducción está cerrada. - Fallo en la válvula de reducción. Falta aire comprimido. - El vacío de transporte es demasiado bajo. - Hay una obstrucción en el inyector, la válvula de retención o la boquilla del inyector, la manguera para polvo, o la pistola. - La camisa del inyector está desgastada o no está presente. - La camisa del inyector está obstruida. - La fluidización no funciona. No hay aire de transporte: - Fallo de la válvula de reducción. - Fallo de la válvula de solenoide. - Fallo del circuito electrónico. Soluciones Conecte el equipo al suministro de aire comprimido Ábrala Sustitúyala Conecte el aire comprimido. Aumente la salida de polvo o el volumen total del aire en el módulo de control. Limpie el componente correspondiente. Sustitúyala o instálela. Sustitúyala. Compruebe la fluidización. Sustitúyala Sustitúyala Busque servicio técnico. Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
23 ESQUEMA NEUMÁTICO EASY 1-B / EASY 2-B EASYTRONIC Aire de fluidización Electrodo aire de limpieza 3-10 l/min. Aire de transporte Aire suplementario Inyector Brazo pivotante Módulo de fluidización/ aspiración EASY 1-B / EASY 2-B S1 = M1 = E1 = Módulo de aire de limpieza Motor regulador Módulo de entrada Figura 5 13 Issued 05 / 00
24 DIAGRAMA DE BLOQUE Válvula de solenoide Aire de fluidización Válvula de solenoide principal Válvula de solenoide Boquilla de chorro redondo Válvula de solenoide Boquilla de chorro plano Pantalla LED Lámina de teclado C B Pistola Vibrador A Entrada de corriente Placa de circuito impreso M M Fuente de alimentación Aire suplementario Aire de transporte EasyTronic Issued 05 / 00 Figura 6 14 EASY 1-B / EASY 2-B
25 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO SOLICITUD DE RECAMBIOS Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento por pulverización, indique las siguientes especificaciones: 1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento por pulverización. 2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza de recambio. Ejemplo: 1. Tipo: EASY 1-B Nº de serie: XXX XXX 2. Pedido Nº: piezas, fusible de hilo fino Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarse también la longitud de los mismos. Los números de pieza de recambio de este material por metros siempre empiezan por 1.. y siempre van marcados con un asterisco (*) en la lista de recambios. Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #. Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican como diámetros internos y externos, por ejemplo: 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetro interno (d/i). EASY 1-B / EASY 2-B 15 Issued 05 / 00
26 EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO EASY 1-B Guía de Referencia Rápida Issued 05 / 00 * Indicar longitud # Piezas susceptibles de desgaste 1 Carro (sin accesorios) Eje Elemento de sujeción ø 30 - completo Manillar Módulo de control de la pistola completo Estante Soporte para la pistola y manguera Módulo de fluidización Inyector OptiFlow véase lista de componentes aparte 11 Pistola de pulverización manual EasySelect - véase lista de componentes aparte 12 Cable de conexión a la corriente principal EASY 1-B Cable de conexión a la corriente principal EASY 2-B Manguera de plástico (aire de transporte) con conector de suelte rápido Manguera de plástico (aire suplementario) con conector de suelte rápido Manguera de plástico (aire de fluidización) con conector de suelte rápido Manguera de plástico (aire de fluidización) con conector roscado Mesa vibratoria Cinta de fijación Disco espaciador Vibrador 230 V Vibrador 110 V Cable del vibrador Aro de pivote Brazo pivotante Camisa guía Módulo de fluidización/aspiración (véase también la página 18) Brazo doble (para el modelo con dos pistolas) Tornillo de fijación (M8 x 16 mm) Cable de conexión a tierra (completo) Válvula de ajuste de presión - 1/4" bar Tuerca plana M30 x 1,5mm Conexión para manómetro - 1/8"-ø 8 mm Manómetro - 1/8" bar Rueda de goma - ø 200 mm Rueda pivotante - ø 50 mm Funda del cable ø 8 mm Clip de plástico PKS Muelle de conexión a tierra Casquillo de goma - ø 20 x 25 mm Enchufe (4 clavijas) Contratuerca - ø M 50 x 1,5 mm Articulación - 1/4" x ø 6 mm Doble boquilla - ø 8-ø 8 mm (para modelo con dos pistolas) Conexión en "Y" - 3 x ø 8 mm (para modelo con dos pistolas) Conexión en "Y" (para modelo con dos pistolas) Doble boquilla D08-d08 (para modelo con dos pistolas) EASY 1-B / EASY 2-B
27 EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO EASY 1-B 55 Brida CLIC para manguera - ø 31,2-35,5 mm Brida CLIC para manguera - ø 24,6-27,8 mm Arandela de bloqueo - A Tormillo de fijación - M10 x 20 mm Tormillo de fijación - M6 x Tornillo - M8 x 10 mm - plástico Tuerca de bloqueo hexagonal - M Barra para brida CLIC Arandela de resorte - M Arandela - ø 6,4 x 12,5 x 1,6 mm ; ; ; 56; ; 70 2; 60 20; 47 63; 72; ; Figura Issued 05 / 00 EASY 1-B / EASY 2-B 17
28 MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN / ASPIRACIÓN Módulo de fluidización/aspiración (componentes 8, 9, 10, 14) completo Adaptador - 1/8"-1/8" Válvula - ø 0,3 mm Vaso de fluidización # 11 Camisa guía Contratuerca Conector - 1/8" Articulación - 1/8"-1/8" Conector de suelte rápido para manguera de aire de fluidización - ø 8 / 6 mm Conector de suelte rápido (rojo) para manguera de aire de transporte - ø 8 / 6 mm Conector de suelte rápido para manguera de aire suplementario - ø 8 / 6 mm ; Issued 05 / * Indicar longitud Figura 8 18 EASY 1-B / EASY 2-B
29 NOTAS: EASY 1-B / EASY 2-B 19 Issued 05 / 00
30 Documentación de EASY 1-B / EASY 2-B Copyright 1999 ITW Gema AG, CH-9015 St. Gall Todos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias a nuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datos contenidos en este documento pueden cambiarse sin previo aviso. Impreso en Suiza Issued 05 / EASY 1-B / EASY 2-B
31 SECCION 2 Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio Pistola Pulverizadora Manual EasySelect EasySelect 27 Issued 05/00
32 Issued 05/00 28 EasySelect
33 Índice de contenido Normas de seguridad Pistola pulverizadora manual EasySelect Componentes suministrados Datos técnicos de la pistola pulverizadora manual EasySelect Pistola pulverizadora manual EasySelect Generación de alto voltaje Circuitería Flujo de polvo y aire de limpieza Boquilla de chorro plano con electrodo central limpiado por aire Boquilla redonda con deflector y electrodo central limpiados por aire Fases preparatorias para la puesta en marcha a) Conexión de la pistola pulverizadora EasySelect b) Verificación del funcionamiento Puesta en marcha a) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo Ajuste del volumen total del aire Selección del volumen de salida del polvo Selección de la limpieza del electrodo b) Recubrimiento por pulverización puesta in marcha c) Control remoto mediante la pistola d) Parada e) Limpieza de la manguera para polvo Mantenimiento a) Mantenimiento diario b) Mantenimiento semanal Limpieza y reparaciones a) Limpieza b) Desmontaje de la pistola c) Montaje de la pistola d) Reparación de la pistola e) Limpieza de las boquillas de pulverización Guía para la resolución de problemas Lista de piezas de recambio Solicitud de recambios Pistola pulverizadora manual EasySelect Combinaciones de boquillas para la pistola EasySelect EasySelect 29 Issued 05/00
34 Issued 05/00 30 EasySelect
35 NORMAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático 1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja con arreglo a las siguientes normas: EN (o VDE 0745, Parte 100), EN , Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja de specificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating. 2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a una distancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, y en especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener una buena conexión a tierra. 3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de la energía electrostática. El hormigón convencional suele ser conductor. 4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de la energía electrostática (p. ej. suelas de cuero). 5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la mano desnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos de energía electrostática. 6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/ verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control. Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre este cable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperación de polvo y la cadena transportadora, especialmente con los suspensores de la pieza que se trabaja. 7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolas pulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarse fácilmente. 8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberá encenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si se desconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento por pulverización también deberá apagarse. 9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras de la cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo. 10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse el módulo de control. EasySelect 31 Issued 05/00
36 Issued 05/00 32 EasySelect
37 PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT La pistola pulverizadora manual EasySelect, ligera y con un generador de alto voltaje integrado, cuenta con una muy elevada capacidad de penetración y un rendimiento en transferencia alto y constante debido a su electrodo central patentado con limpieza por aire. La pistola puede desmontarse, lo cual facilita su mantenimiento y reparación. COMPONENTES SUMINISTRADOS: - Pistola pulverizadora manual EasySelect - Manguera para polvo - Manguera para el aire de limpieza - Soporte de la boquilla de 40 mm - Deflectores limpiados por aire de 16, 24 y 32 mm - Soporte del deflector con electrodo y boquilla - Boquilla de chorro plano con electrodo y soporte - Cintas de velcro para sujeción de los cables - Cepillo de limpieza - Conjunto de piezas de recambio DATOS TÉCNICOS DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT Voltaje nominal de entrada: Voltaje nominal de salida: Polaridad: 0-10 V DC (según el modo) 80 kv Negativa (positiva, como opción) Corriente de salida máxima: 150 µa Indicación de alto voltaje: 2 diodos (LED) para mostrar los 3 modos y la activación de la pistola) Protección contra descargas: Homologación: Conexión: La pistola EasySelect sólo debe conectarse a la unidad de control EasyTronic. EasySelect 1 Issued 05/00
38 PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT Sistema atomizador 2 Manguito roscado 3 Cuerpo 4 Cascada de alto voltaje 5 Placa extremo con gancho 6 Indicadores LED 7 Mandos de control remoto 9 Mango 11 Conexión del cable de la pistola 15 Conexión con manguera para polvo 16 Conexión aire de limpieza 17 Gatillo 21 Portatubo Issued 05/00 Figura 1 2 EasySelect
39 La pistola pulverizadora manual EasySelect puede ir equipada con las siguientes boquillas: Boquillas de 40 mm Boquilla de chorro plano con electrodo central limpiado por aire Boquilla de chorro plano con prolongación y electrodo central limpiado por aire Boquilla redonda con deflector ventilado y electrodo central limpiado por aire Boquillas de 150 mm (no forma parte del conjunto de boquillas de serie - ver lista de recambios) Boquilla de chorro redondo con deflector y electrodo central limpiados por aire Boquilla de 300 mm (no se muestra - no forma parte del conjunto de boquillas de serie - ver lista de recambios) EasySelect Figura 2 3 Issued 05/00
40 1. GENERACIÓN DE ALTO VOLTAJE La unidad de control suministra corriente de bajo voltaje pero de alta frecuencia. Esta corriente es introducida a través del cable (12) y del conector de la pistola (11) que está en el mango, hasta la cascada de alto voltaje (4). En la cascada (4), el bajo voltaje es aumentado en una primera fase (c). En la segunda fase, el alto voltaje primario es rectificado y multiplicado en varias fases en la cascada (d) hasta que alcance el alto voltaje requerido. A continuación, el alto voltaje es introducido en el electrodo (e) de la boquilla de pulverización (ver figuras 5 y 6). El modo de recubrimiento elegido: piezas planas, piezas complicadas y el recubrimiento adicional de piezas, se indica mediante dos LED, uno rojo y otro verde. 2. CIRCUITERÍA Además del bajo voltaje modulado, la pistola recibe una corriente de conmutación. Cuando se acciona el gatillo de la pistola (17), un interruptor de láminas cierra el circuito y el módulo de control activa el bajo voltaje modulado y el aire de transporte de polvo y el de limpieza. Este interruptor de láminas cumple con las disposiciones de las normas más importantes en materia de seguridad. 4 c d e 17 Interruptor de láminas 11 Imán Issued 05/00 Figura 3 4 EasySelect
41 3. FLUJO DE POLVO Y AIRE DE LIMPIEZA Aire de limpieza Polvo Figura 4 El aire de limpieza se conecta a la toma correspondiente en la parte posterior del módulo de control, cuando se usan boquillas de pulverización limpiadas por aire (ver las instrucciones de funcionamiento del módulo de control). El funcionamiento de las boquillas de pulverización se describe en los apartados pertinentes (ver página 6). EasySelect 5 Issued 05/00
42 4. BOQUILLA DE CHORRO PLANO CON ELECTRODO CENTRAL LIMPIADO POR AIRE e Alto voltaje Aire de limpieza Figura 5 La boquilla de chorro plano con limpieza por aire, atomiza y carga eléctricamente el polvo. El orificio ranurado conforma la nube de polvo según una pauta de pulverizado oval. El polvo recibe una carga electrostática del electrodo central. El alto voltaje generado dentro de la pistola, pasa al electrodo central a través del anillo de contacto negro del soporte de la boquilla. A fin de impedir una sinterización del polvo en el electrodo, este último es limpiado con aire comprimido durante el proceso de pulverización. Con este propósito, el aire de limpieza se introduce a través del pequeño orificio del anillo de contacto negro del soporte de la boquilla, en el portaelectrodo. En las Instrucciones de funcionamiento del módulo de control se describe el control del aire de limpieza en dicho módulo. 5. BOQUILLA REDONDA CON DEFLECTOR Y ELECTRODO CENTRAL LIMPIADOS POR AIRE e Alto voltaje Aire de limpieza Figura 6 La placa deflectora se utiliza para dar forma de nube al chorro de polvo que sale de la pistola. El polvo recibe una carga electrostática del electrodo central. El alto voltaje generado dentro de la pistola es conducido a través del anillo de contacto negro del soporte de la boquilla hasta el electrodo central. Dado que se acumula polvo en la placa deflectora, se inyecta un chorro de aire de limpieza a través del pequeño orificio del anillo de contacto negro del soporte de la boquilla, de forma que circule por la superficie posterior de la placa detectora. La intensidad del aire de limpieza depende del tipo de polvo y de su capacidad de sinterización. Issued 05/00 En las Instrucciones de funcionamiento del módulo de control se describe el control del aire de limpieza en dicho módulo. 6 EasySelect
43 Input voltage: Input power: Degree of protection: Output: Corresponding guns: POWDER GUN CONTROL V Hz 65 VA IP V 1,2 A EasySelect Gun Aux Mains connection FASES PREPARATORIAS PARA LA PUESTA EN MARCHA A) CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA EASYSELECT 1. Conecte la pistola al módulo de control (consulte las Instrucciones de funcionamiento del módulo de control). 2. Conecte la manguera del aire de limpieza entre la pistola y el módulo de control. 3. Conecte la manguera para polvo entre la pistola y el inyector TYPE EASYTRONIC bar PSI 1.1 IN Módulo de control 1 Manguera de aire de limpieza 2 Manguera para polvo 3 Cable de la pistola 4 Manguera de aire suplementario 5 Manguera de aire de transporte Figura 7 Issued 05/00 EasySelect 7
44 B) VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO En caso de un funcionamiento defectuoso, consulte la "Guía para la resolución de problemas" en la página 19. Consulte también las instrucciones de funcionamiento del Módulo de Control. 1. Encienda el módulo de control. 2. En el módulo de control, apriete el mando de la aplicación deseada (consulte también las instrucciones de funcionamiento del módulo de control). 3. Coja la pistola y apúntela hacia una pieza de trabajo que tenga una conexión a tierra, a una distancia aproximada de 20 cm. 4. Apriete el gatillo de la pistola. - El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará en el módulo de control. La pistola EasySelect manual lleva corriente de alto voltaje. - El voltaje puede ajustarse mediante los mandos correspondientes (consulte también las instrucciones de funcionamiento del módulo de control). 5. Apriete el gatillo de la pistola y seleccione la salida del polvo y el volumen total del aire. - El visor indica la salida del polvo y el volumen total del aire. 6. En el módulo de control, apriete el mando correspondiente al aire de limpieza (según la boquilla que esté utilizando). Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultados satisfactorios, la pistola estará lista para el uso. Si no funciona correctamente, consulte la sección Guía para la resolución de problemas (página 19). Issued 05/00 8 EasySelect
45 PUESTA EN MARCHA A) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total del aire. AJUSTE DEL VOLUMEN TOTAL DEL AIRE SELECCIÓN DEL VOLUMEN DE SALIDA DEL POLVO SELECCIÓN DE LA LIMPIEZA DEL ELECTRODO 1. Encienda el módulo de control. 2. Ajuste el volumen total del aire. El volumen total del aire depende de la longitud de la manguera para polvo, su diámetro, del número de serpentines de la manguera, y de la presión del aire de transporte y del aire suplementario. El funcionamiento de los inyectores y la influencia del aire suplementario se describen las instrucciones de funcionamiento del inyector OptiFlow. El valor que se establece para el volumen total del aire se mantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si la cambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiar el volumen total del aire. 3. Seleccione el volumen de salida según el grosor del recubrimiento que desea conseguir. Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en el módulo de control o en los mandos de control remoto que hay en la parte posterior de la pistola. Antes de empezar conviene emplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del aire permanece constante. 4. Compruebe la fluidización del polvo. 5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo. 6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo. Si emplea una boquilla de chorro plano - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire IMPORTANTE - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. 7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvo Si emplea una boquilla de chorro plano - Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente 45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación) apenas pueda girarse. - Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada. - Vuelva a apretar el manguito roscado. Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiado por aire - Cambie el deflector (se suministran deflectores de 16, 24 y 32 mm con la pistola). No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta tórica. EasySelect 9 Issued 05/00
46 B) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN - PUESTA EN MARCHA PRECAUCION Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezas conductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio 5 m tengan conexión a tierra. 1. Conecte el módulo de control 2. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina de recubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir. 3. Seleccione el ajuste deseado. Apriete el mando correspondiente en el módulo de control. Se encenderá el LED correspondiente al mando que apriete. 4. Accione el gatillo de la pistola. 5. Fije el voltaje en el módulo de control. Compruébelo mediante observación del LED (8). 6. Espere hasta que el primer chorro de polvo salga de la pistola. 7. Ahora ya puede proceder a recubrir las piezas de trabajo. C) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLA Las diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota, mediante los mandos + y en la parte posterior de la pistola: 1. Seleccione los ajustes deseados. En la pistola, pulse los mandos simultáneamente. Compruebe los LED en la pistola: ROJO = Piezas planas VERDE = Piezas complicadas ROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional 2. Cambie la salida del polvo. Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentará o disminuirá respectivamente. D) PARADA E) LIMPIEZA DE LA MANGUERA PARA POLVO 1. Suelte el gatillo de la pistola. 2. Apague el módulo de control. Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza y de la salida del aire. 3. Para interrupciones de trabajo, como las pausas para el almuerzo, durante la noche, etc., desconecte el suministro de aire comprimido. Ante períodos de inactividad prolongados, el polvo residual debe extraerse de la manguera para polvo como se indica a continuación: Issued 05/00 1. Desconecte la manguera para polvo de su conexión en el inyector (consulte las instrucciones de funcionamiento del Inyector OptiFlow). 2. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina. (cont.) 10 EasySelect
47 3. Haga pasar aire comprimido por la manguera para limpiarla. La manguera para polvo debe limpiarse utilizando aire comprimido para hacer pasar pequeños cubos de esponja del material de embalaje por su interior. Debe utilizar la pistola de aire comprimido (Nº de referencia ), con su diseño especial, para esta tarea. Pueden adquirirse cubos de esponja en láminas de 100 piezas (Nº de referencia ). 4. Vuelva a conectar la manguera para polvo al inyector. MANTENIMIENTO Un mantenimiento realizado a conciencia y periódicamente prolongará la vida útil del módulo y se traducirá en una calidad de recubrimiento uniforme durante más tiempo. A) MANTENIMIENTO DIARIO 1a Limpie la pistola (ver abajo). B) MANTENIMIENTO SEMANAL 1b 2b Limpie el inyector y la pistola, y, si se encuentra presente, el alimentador de polvo. No rellene el alimentador de polvo hasta poco antes de iniciar el proceso de recubrimiento. Compruebe las conexiones a tierra entre el módulo de control, la cabina de recubrimiento y el dispositivo de suspensión de las piezas de trabajo y la cadena transportadora. LIMPIEZA Y REPARACIONES A) LIMPIEZA IMPORTANTE Para garantizar la calidad del recubrimiento, se recomienda una limpieza frecuente. Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control y desconecte la pistola (3 figura 7). El aire comprimido que se emplea para limpiar no debe contener aceite ni agua. Cada día: 1. Limpie la parte externa de la pistola. EasySelect Cada semana: 2. Separe la manguera para polvo, del conector. 3. Quite la boquilla de la pistola y límpielas. 4. Limpie la pistola inyectando un chorro de aire a través del orificio de entrada del polvo, en la dirección del flujo. 5. Limpie el tubo de la pistola (figura 11) con el cepillo que se suministra. 6. Vuelva a limpiar la pistola con un chorro de aire comprimido. 7. Vuelva a montar y conectar la pistola 8. Limpie la manguera para polvo inyectando aire a través de la misma. 11 Issued 05/00
48 B) DESMONTAJE DE LA PISTOLA: PRECAUCION La pistola sólo deberá desmontarse si es necesario debido a un defecto o a su contaminación. Desmonte la pistola sólo hasta el punto que permita acceso a la pieza correspondiente. Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control y quite el conector. La cascada de alto voltaje (4) no debe extraerse ya que ha sido instalada mediante un proceso especial. Si la cascada es defectuosa, remita todo el cuerpo (3) a un centro de asistencia autorizado por ITW Gema Issued 05/00 Figura 8 12 EasySelect
49 b) Desmontaje de la pistola (continuación): EasySelect Figura 9 13 Issued 05/00
50 b) Desmontaje de la pistola (continuación): Issued 05/00 Figura EasySelect
51 b) Desmontaje de la pistola (continuación): EasySelect Figura Issued 05/00
52 b) Desmontaje de la pistola (continuación): C) MONTAJE DE LA PISTOLA - La pistola se vuelve a montar siguiendo los pasos previamente descritos para el desmontaje, pero en orden inverso. - Durante el montaje, inserte el tubo de polvo en la pistola hasta el fondo hasta que encaje en su sitio. Issued 05/00 Figura EasySelect
53 D) REPARACIÓN DE LA PISTOLA En principio, no debería precisarse reparación alguna, salvo el cambio de piezas defectuosas. El cambio de la cascada y la reparación del conector del cable (11 figura 8) sólo debe realizarlo un centro de asistencia autorizado por ITW Gema. Póngase en contacto con un representante de ITW Gema. EasySelect 17 Issued 05/00
54 E) LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN Cada día o al final de cada turno: IMPORTANTE - Limpie la parte externa de la boquilla de pulverización con aire comprimido, un disolvente u otro líquido. Utilice sólo un paño con disolvente para la limpieza. No sumerja nunca los componentes en disolvente. - Compruebe el asentamiento de la boquilla de pulverización: Asegúrese de que el manguito roscado siempre esté bien apretado. Si la boquilla de pulverización está suelta, existe el peligro de que la corriente de alto voltaje salga de la pistola, provocando «un arco» y daños a la pistola. Cada semana: - Extraiga la boquilla de pulverización y limpie su interior con aire comprimido. Deberá eliminarse el polvo sinterizado. Cada mes: - Compruebe si la boquilla presenta señales de desgaste. Cambie la boquilla de chorro plano si: - la pauta de pulverización ya no es un óvalo perfecto, - hay estrías profundas en la ranura de la boquilla o si el grosor de la pared ha disminuido, - la cuña situada en la parte posterior del portaelectrodo está desgastada. Si se emplean boquillas con deflectores - Si la cuña que hay en la parte trasera del electrodo está desgastada, cambie el portaelectrodo. Issued 05/00 18 EasySelect
55 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8 permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola. Error El LED 5 se enciende El LED 6 se enciende El LED 7 se enciende El LED 8 no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 5 se enciende en verde. El LED de la pistola no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 8 se enciende en rojo. El polvo no se adhiere a la pieza a pesar de que el gatillo está apretado y la pistola pulveriza; el LED de la pistola y el LED 8 se encienden. Causas - La pistola no está conectada. - Hay un fallo en el conector, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro plano es defectuosa. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro redondo es defectuosa. Hay un fallo en el conector de la pistola, cable, o la conexión del cable. - Hay un fallo en el conector de la pistola, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. - La corriente y el alto voltaje no están activados. - Hay un fallo en la cascada de alto voltaje. - Las piezas que están siendo recubiertas tienen una conexión a tierra defectuosa. Soluciones Conecte la pistola. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la pieza correspondiente o pedir un recambio. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Pulse el botón de selección (de aplicación). Haga reparar la pistola. Compruebe la conexión a tierra (consulte también Instrucciones de uso ). (cont.) EasySelect 19 Issued 05/00
56 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Error Causas Soluciones La pistola no pulveriza a pesar de que el módulo de control está encendido y el gatillo apretado. Falta aire comprimido. - El vacío de transporte es demasiado bajo. - Hay una obstrucción en el inyector, la válvula de retención o la boquilla del inyector, la manguera para polvo, o la pistola. - La camisa del inyector está desgastada o no está presente. - La camisa del inyector está obstruida. - La fluidización no funciona. No hay aire de transporte: - Fallo de la válvula de reducción. - Fallo de la válvula de solenoide. - Fallo del circuito electrónico. Conecte el aire comprimido. Aumente la salida de polvo o el volumen total del aire en el módulo de control. Limpie el componente correspondiente. Sustitúyala o instálela. Sustitúyala. Compruebe la fluidización. Sustitúyala Sustitúyala Busque servicio técnico. Issued 05/00 20 EasySelect
57 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO SOLICITUD DE RECAMBIOS Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento por pulverización, indique las siguientes especificaciones: 1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento por pulverización. 2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza de recambio. Ejemplo: 1. Tipo: EasySelect Nº de serie: XXXX XXXX 2. Pedido Nº: piezas, junta tórica - 13,l x l,6 mm Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarse también la longitud de los mismos. Los números de pieza de recambio de este material por metros siempre empiezan por y siempre van marcados con un asterisco (*) en la lista de recambios. Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #. Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican como diámetros internos y externos, por ejemplo: 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetro interno (d/i). EasySelect 21 Issued 05/00
58 PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT OBSERVACIONES: 1. En la lista de piezas de recambio sólo se han incluido aquellas piezas que son susceptibles de ser cambiadas por el usuario sin dificultad. 2. Si una pieza del cuerpo (3) se rompe o la cascada de alto voltaje del cuerpo es defectuosa, deberá remitirse todo el cuerpo a un centro de asistencia para su inspección y reparación. La cascada de alto voltaje ha sido dispuesta mediante un procedimiento especial y, en consecuencia, no deberá ser desmontada por el usuario. 3. Si el cable de la pistola (11) es defectuoso, deberá remitirse todo el conjunto del cable para su repa B 25 Issued 05/00 Figura EasySelect
59 PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT A Pistola pulverizadora manual EasySelect completa Polaridad negativa (incluye cable de la pistola de 6 m, manguera de aire de limpieza de 6 m, boquilla de chorro plano, cepillo, conjunto de componentes, sin manguera para polvo B Pistola pulverizadora manual EasySelect, incl. Cascada Polaridad (negativa) Polaridad + (positiva) Boquilla (consulte la siguiente página) 2 Manguito roscado (consulte la siguiente página) 5 Tapa con gancho Junta de la tapa (para comp. 5) Placa de puesta a tierra Tornillo bloqueante - M 3 x 6 mm Cable de la pistola, completo con 6 m de cable Cable de la pistola, completo con 12 m de cable Junta tórica (para comp. 11) Tornillo de plástico Conexión de suelte rápido (manguera para polvo) # 16 Conexión para aire de limpieza Gatillo (completo con comp. 18) Muelle de retorno Tubo del polvo (completo con comp. 20) # 20 Junta tórica (para comp. 19) Portatubo completo (con comp. 22) Junta tórica (para comp. 21) Manguera para polvo 1004 ø 16/11 mm (estándar) #* Manguera para polvo 1004 ø 16/11 mm #* 26 Manguera de aire de limpieza - 6 m - completa (incl. comp. 27 y 28) Manguera de aire de limpieza - 12 m - completa (incl. comp. 27 y 28) Conexión de suelte rápido - ø 6 / 4 mm Manguera de aire de limpieza - ø 6 / 4 mm * Cepillo para tubo de polvo (para comp. 19) * Indicar longitud # Piezas susceptibles de desgaste EasySelect Conjunto de piezas: Boquilla de chorro redondo completa (incluye placas deflectoras de ø 16, 24, 32 mm) - Sujetacables con cintas de velcro ( ) - Junta tórica (comp. 20) - Tornillo bloqueante (comp. 10) 23 Issued 05/00
60 COMBINACIÓN DE BOQUILLAS PARA LA PISTOLA EASYSELECT Conjunto de boquilla de chorro plano (comp. 1, 2) Conjunto de boquilla de chorro redondo (comp. 4, 5, 6, 7) Portaelectrodo (boquilla de chorro plano) # 2 Boquilla de chorro plano # 3 Manguito roscado Portaelectrodo, incl. comp # (Boquilla de chorro redondo doble electrodo) 5 Junta tórica - ø 5 x 1 mm # 6 Boquilla de chorro redondo # 7 Placa deflectora - ø 16 mm # 7.1 Placa deflectora - ø 24 mm # 7.2 Placa deflectora - ø 32 mm # 8 Tubo de prolongación mm # 8.1 Tubo de prolongación mm # Issued 05/00 Figura 14 # Piezas susceptibles de desgaste 24 EasySelect
61 NOTAS: EasySelect 25 Issued 05/00
62 Documentación de EasySelect Copyright 1999 ITW Gema AG, CH-9015 St. Gall Todos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias a nuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datos contenidos en este documento pueden cambiarse sin previo aviso. Impreso en Suiza Issued 05/00 26 EasySelect
63 SECCION 3 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02)
64 V 06/04 Documentatión Inyector de polvo OptiFlow Copyright 2004 ITW Gema AG Derechos reservados. La presente publicación está protegida por los derechos de propiedad intelectual. Queda legalmente prohibida la copia no autorizada de la misma. Asimismo, queda prohibida la reproducción, el fotocopiado, la traducción, el almacenamiento en un sistema de recuperación o la transmisión, sea total o parcial, de cualquier forma o haciendo uso de cualquier medio y con cualquier objetivo, de cualquier parte de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de ITW Gema AG. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow y SuperCorona son marcas registradas de ITW Gema AG. OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic y Gematic son marcas comerciales de ITW Gema AG. Todos los demás nombres de productos constituyen marcas comerciales o marcas registradas propiedad de sus respectivos titulares. El presente manual contiene referencias a marcas comerciales o marcas registradas. Sin embargo, dicha referencia no implica que los fabricantes de las mismas aprueben este manual o estén relacionados de alguna forma con el mismo. Hemos intentado mantener la grafía preferida por los propietarios de las marcas comerciales y marcas registradas. Según nuestro leal saber y entender, la información contenida en esta publicación era correcta y válida en la fecha de su publicación. ITW Gema AG no realiza ninguna aseveración ni ofrece garantías referidas al contenido y al uso de la presente publicación y se reserva el derecho a revisarla y a modificarla sin notificación previa. Impreso en Suiza ITW Gema AG Mövenstrasse St. Gallen Suiza Tel.: Fax.: info@itwgema.ch Homepage:
65 V 06/04 Indices OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos 3 Ámbitos de aplicación...3 Principio del inyector e influencia del aire suplementario...4 Tabla de ajuste del volumen del polvo para el inyector OptiFlow...5 Condiciones generales para el inyector OptiFlow...5 Guía de valores aproximados para OptiTronic/EasyTronic con inyector OptiFlow...5 Limpieza y mantenimiento 7 Limpieza del inyector...7 Limpieza de las válvulas de retención...8 Guía para la resolución de problemas 9 Lista de piezas de recambio 11 Pedidos de piezas de recambio...11 Inyector OptiFlow...12 Inyector de polvo OptiFlow Indices 1
66 V 06/04 2 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
67 V 06/04 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Ámbitos de aplicación El inyector OptiFlow se utiliza para transportar polvos orgánicos normales del alimentador de polvo a la pistola de polvo. El inyector se suministra de serie con una manguera Teflón para el polvo. El inyector OptiFlow es de tipo enchufable, lo cual permite una limpieza rápida y un manejo sencillo. Todas las conexiones son de tipo enchufable y tienen diferentes formas, lo que evita conexiones equivocadas (en equipos manuales). Además, el inyector puede desmontarse sin necesidad de herramientas especiales. Inyector de polvo OptiFlow con enchufes rápidos marcados con códigos de color, para mangueras neumáticas Inyector de polvo OptiFlow OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos 3
68 V 06/04 Principio del inyector e influencia del aire suplementario Cuando a través de la boquilla fluye aire en la cavidad, en ésta se crea un vacío (ver figura abajo). Este vacío hace que polvo sea aspirado hacia arriba por el tubo de succión y penetre en la cavidad. Se crea una mezcla de polvo/aire. La velocidad del aire de avance en la boquilla transporta el polvo a través de la manguera del polvo y de la pistola. Aire de transporte Aire suplementario Camisa para polvo a la pistola Boquilla Mezcla polvo/aire Alimentador de polvo Presión negativa Tubo de succión Polvo fluidificado La concentración de la mezcla polvo/aire y, con ella, la salida del polvo, dependen de la presión del aire de transporte, de la presión del aire suplementario, de la calidad del polvo, de la longitud de la manguera del polvo, de su diámetro, del número de serpentinas que haya en la manguera, del la diferencia de altura entre pistola e inyector y del tipo de boquilla. La experiencia con tecnología de manipulación de materiales neumáticos muestra que el transporte neumático de materia sólida fina (polvo) por medio de la entubación (manguera) del medio de transporte requiere cierto volumen de aire por unidad de tiempo. Con una manguera de aprox. 11 mm de diámetro este valor se aproxima a 4 m 3 /h. Para reducir la salida de polvo, debe reducirse el vacío en la cavidad. A tal efecto, se reduce también la presión del aire de transporte. Con la reducción del aire de transporte el volumen de aire en la manguera del polvo cae hasta situarse por debajo del valor óptimo de 4 m 3 /h. El transporte del polvo se vuelve irregular, se produce el llamado «bombeado». Con el fin de prevenirlo, se añade aire suplementario hasta que el volumen de aire en la manguera del polvo vuelva a ser de 4-5 m 3 /h. 4-5 m 3 /h; esto ocurre automáticamente en la unidad de control EasyTronic/OptiTronic. 4 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
69 V 06/04 Tabla de ajuste del volumen del polvo para el inyector OptiFlow OptiTronic EasyTronic Para poder determinar el volumen ideal del polvo en la unidad de control OptiTronic/EasyTronic, conviene en primer lugar seleccionar la densidad de la nube de polvo o el volumen total de aire. Los valores de la tabla presentada a continuación pueden servir como guía para los diferentes diámetros de las mangueras para polvo: Manguera de polvo 1004 ID 11 mm 4-5 m 3 /h (Nº de Refª ) Manguera de polvo 1005 ID 12 mm 5-6 m 3 /h (Nº de Refª ) Según las condiciones (polvo, características de la manguera, piezas a recubrir), se pueden utilizar volúmenes totales muy bajos con la manguera estándar 1004 DI 11 mm. Si se necesita una salida muy importante, es recomendable utilizar la manguera grande (diámetro interior ø 12 mm). Es importante tener en cuenta que en casos de bombeo o transporte irregular del polvo, el volumen total de aire es demasiado bajo. Condiciones generales para el inyector OptiFlow Tipo de polvo Epoxi/Poliéster Longitud de la manguera de polvo [m] 10 Diámetro de la manguera de polvo [mm] 11 Presión de entrada [bar] 5,0 Diámetro de la boquilla del aire de transporte [mm] 1,6 Diámetro de la boquilla del aire suplementario [mm] 1,4 Guía de valores aproximados para OptiTronic/EasyTronic con inyector OptiFlow Todos los valores de esta tabla son aproximados y sirven únicamente como pauta orientativa. Diferentes condiciones de trabajo, desgaste o diferentes tipo de polvo pueden variar los valores de la tabla. OptiTronic EasyTronic aire total 4 Nm 3 /h 5 Nm 3 /h 6 Nm 3 /h salida del polvo [g/min] salida del polvo [%] Inyector de polvo OptiFlow OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos 5
70 V 06/04 6 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
71 V 06/04 Limpieza y mantenimiento Limpieza del inyector La limpieza del inyector OptiFlow deberá efectuarse a diario antes de empezar a trabajar o cuando se cambie de color. 1. Extraer el inyector de la tapa del contenedor de polvo 2. Sacar la manguera de la conexión de la misma (4) 3. Limpiar el empalme de la manguera (4) con el cepillo en espiral de la pistola y con aire comprimido que no contenga aceite ni agua. Comprobar el desgaste. 4. Limpiar el cuerpo del inyector (1) con aire comprimido que no contenga aceite ni agua. Cualquier contaminación posible puede apreciarse abriendo el empalme del alimentador (2). 5. Volver a montar el inyector y encajarlo sobre la tapa del alimentador. Precaución: Si el inyector está muy sucio, deberá desmontarse. Extraer las válvulas de retención (6 y 7) con las llaves del tamaño adecuado. Limpiar los componentes con aire comprimido y, si es necesario, disolver los depósitos sinterizados con nitrodiluyente (después de desmontar la válvula de retención). No rascar. No utilizar acetona Cuerpo del inyector 6 Válvula de retención del aire de transporte 2 Cuerpo del inyector 7 Válvula de retención del aire 4 Conexión de manguera suplementario Inyector de polvo OptiFlow Limpieza y mantenimiento 7
72 V 06/04 Limpieza de las válvulas de retención Al desmontar las válvulas de retención se deberá actuar con precaución para no perder el muelle ni la bola Válvula de retención 2 Bola 3 Muelle Atención: no sumergir la bola en disolventes!!! El inyector OptiFlow debe limpiarse al menos una vez al día. Normalmente puede desmontarse según se ha descrito en la página anterior. El inyector deberá desmontarse del todo una vez a la semana o cuando esté muy contaminado. Ver también dibujo de las piezas de recambio en las páginas siguientes. 8 Limpieza y mantenimiento Inyector de polvo OptiFlow
73 V 06/04 Guía para la resolución de problemas Si la pistola no pulveriza aunque el Control de la pistola pulverizadora se halle conectado es posible que el inyector esté contaminado. La boquilla del inyector, las válvulas de retención, la manguera del polvo o la pistola están obstruidos Limpiar las partes correspondientes y reemplazar, si es necesario El vacío de transporte es insuficiente. Aumente el volumen del polvo o el volumen total de aire en la unidad de control. La camisa interna para polvo está desgastada o mal instalada. Instálela correctamente o cámbiela. Inyector de polvo OptiFlow Guía para la resolución de problemas 9
74 V 06/04 10 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
75 V 06/04 Lista de piezas de recambio Pedidos de piezas de recambio En el momento de efectuar el pedido de piezas de recambio para equipos de recubrimiento en polvo, indique las siguientes especificaciones: - Modelo y número de serie del equipo de recubrimiento por pulverización. - Referencia, cantidad y descripción de cada pieza de recambio Exemplo: - Modelo Inyector OptiFlow, Núm. de serie Núm. de referencia , 1 pieza, Junta tórica Al efectuar el pedido de cables o mangueras, es necesario indicar la longitud. Las piezas suministradas en metros siempre están marcadas con un *. Las piezas sujetas a desgaste están siempre marcadas con #. Todas las dimensiones de las mangueras de plástico para la pintura en polvo se indican como diámetro exterior (o/d) y diámetro interior (i/d): Ejemplo: ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior (d/i) CUIDADO! Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de ITW Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. El uso de piezas de recambio de otros fabricantes anulará las condiciones de la garantía de ITW Gema. Inyector de polvo OptiFlow Lista de piezas de recambio 11
76 V 06/04 Inyector OptiFlow Inyector OptiFlow completo (piezas 1 y -9) Cuerpo del inyector (sin pieza 2) Junta tórica - ø 16 x 2 mm # 3 Boquilla interior Teflón # 4 Conexión de manguera, incluida la pieza Junta tórica - ø 15 x 1 mm # 5 Manguito roscado Válvula de retención - aire de transporte (marca roja), completa, incluidas las piezas 8 y 9 7 Válvula de retención - aire suplementario (marca negra), completa, incluidas las piezas 8 y Bola Muelle Conector rápido rojo por manguera de aire de transporte - ø 8 / 6 mm Conector rápido por manguera de aire suplementario - ø 8 / 6 mm Manguera de aire de transporte ø 8 / 6 mm (roja) * 17 Manguera de aire suplementario ø 8 / 6 mm (negra) * 18 Conector rápido por manguera - ø 8 / 6 mm Manguera de polvo 1004 ø 16 / 11 mm (estándar) *# Manguera de polvo 1005 D 20 /I 12 mm *# # Pieza de desgaste * Indicar longitud 12 Lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow
77 V 06/04 Inyector OptiFlow Equipos manuales Sistemas automáticos Inyector de polvo OptiFlow Lista de piezas de recambio 13
78 V 06/04 Documentación de OptiFlow Copyright 2004 ITW Gema AG, CH St. Gallen, Suiza Todos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias a nuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datos contenidos en este documento pueden cambiarse sin previo aviso. Impreso en Suiza 14 OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
79 SECCION 4 Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio Módulo de Control EasyTronic EasyTronic Issued 05 / 00
80 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC - PANEL DELANTERO 1 1 Los LED diagnósticos Pantalla de la salida de polvo 3 Mandos de ajuste de la salida de polvo 4 Mandos de control del aire de limpieza 5 Mando de aplicación para piezas planas 6 Mando de aplicación para piezas complicadas 7 Mando de aplicación para recubrir piezas ya recubiertas 8 Pulsador de activación/ desactivación 9 Mandos de ajuste del volumen total de aire 10 LED de diagnóstico de alto voltaje 11 Pantalla del volumen total de aire CONEXIONES EN LA PARTE POSTERIOR DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC 1.1 IN Entrada de aire comprimido 1.2 Conexión del aire de transporte Issued 05 / Input voltage: Input power: Degree of protection: Output: Corresponding guns: POWDER GUN CONTROL TYPE EASYTRONIC V Hz 65 VA IP V 1,2 A EasySelect Gun Aux Mains connection bar PSI 1.1 IN Conexión del aire suplementario 1.4 Conexión del aire de limpieza 1.5 Conexión del aire de fluidización 2.1 Entrada del suministro eléctrico ( V) 2.2 Conexión para la pistola pulverizadora manual EasySelect. No se pueden conectar las pistolas pulverizadoras PG 1 aquí! 2.3 Salida para las unidades de control de Vibración (sólo EASY 1-B) y de Agitación (sólo EASY 1-S) Conexión a tierra EasyTronic
81 Índice de Contenido Instrucciones de manejo Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático Módulo de Control EasyTronic Datos técnicos Módulo de Control EasyTronic Ámbito de aplicación Modo de funcionamiento Descripción del módulo de control EasyTronic Instalación del equipo de recubrimiento con polvo Preparación para la puesta en marcha a) Configuración del modo de funcionamiento en la placa electrónica b) Preparación de la tolva o del recipiente de polvo c) Encendido de la cabina d) Comprobación del funcionamiento Puesta en marcha diaria a) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo Ajuste del volumen total de aire Selección del volumen de salida del polvo Selección de la limpieza del electrodo b) Recubrimiento por pulverización c) Control remoto mediante la pistola d) Parada Para dejar el equipo de recubrimiento inactivo durante varios días Reparación de los componentes eléctricos del módulo de control a) Sustitución del fusible b) Sustitución del circuito impreso c) Sustitución de la placa delantera Desmontaje del interruptor Reparación de los componentes neumáticos del módulo de control a) Sustitución de un componente neumático Desenchufe de las mangueras neumáticas Reinstalación de las mangueras neumáticas Guía para la resolución de problemas Esquema neumático Diagrama de bloque Lista de piezas de recambio Solicitud de recambios Módulo de control EasyTronic - componentes neumáticos Módulo de control EasyTronic - componentes eléctricos NOTAS Issued 05 / 00 EasyTronic 23
82 Issued 05 / EasyTronic
83 INSTRUCCIONES DE MANEJO Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático 1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja con arreglo a las siguientes normas: EN (o VDE 0745, Parte 100), EN , Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja de specificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating. 2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a una distancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, y en especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener una buena conexión a tierra. 3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de la energía electrostática. El hormigón convencional suele ser conductor. 4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de la energía electrostática (p. ej. suelas de cuero). 5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la mano desnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos de energía electrostática. 6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/ verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control. Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre este cable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperación de polvo y la cadena transportadora, especialmente con los suspensores de la pieza que se trabaja. 7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolas pulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarse fácilmente. 8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberá encenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si se desconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento por pulverización también deberá apagarse. 9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras de la cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo. 10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse el módulo de control. EasyTronic 25 Issued 05 / 00
84 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC DATOS TÉCNICOS Datos eléctricos: Voltaje de entrada: V Frecuencia: Hz Voltaje de salida nominal (a la pistola): máx. 12 V S Corriente de salida nominal (a la pistola): máx. 1 A Tipo de protección: IP 54 Rango de temperaturas: 0 C +40 C (+32 F +104 F) Homologación: Datos neumáticos Entrada principal de aire comprimido: B.S.P.1/4" (hembra) Presión máxima de salida: 10 bars Presión mínima de entrada: 6 bars Contenido máx. de agua en el aire comprimido: 1,3 g/m 3 Contenido máx. de vapores de aceite en el aire comprimido: 0,1 mg/kg Dimensiones: Anchura: Profundidad: Altura: Peso: 248 mm 250 mm 174 mm 5.2 kg IMPORTANTE El módulo de control EasyTronic sólo debe usarse con la pistola manual EasySelect. Issued 05 / EasyTronic
85 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC ÁMBITO DE USO MODO DE FUNCIONAMIENTO El módulo de control electrostático EasyTronic ha sido diseñado exclusivamente para controlar el proceso de recubrimiento con la pistola manual EasySelect, y no debe usarse para ningún otro proceso. El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad de daños provocados por un uso indebido, siendo el usuario el único y exclusivo responsable. Todos los ajustes necesarios para obtener un recubrimiento eficaz han sido simplificados y son reproducibles con el módulo EasyTronic. La electrónica del módulo permite ajustar con precisión los valores de la salida del polvo; estos valores se muestran en los visores digitales, siendo posible comprobarlos a distancia. Según el modo de aplicación seleccionado, el voltaje de la pulverización se establece automáticamente. Asimismo, el voltaje de pulverización queda automáticamente limitado. El módulo de control puede ser conectado a cualquier voltaje normal. Para entender mejor las relaciones en el proceso de recubrimiento, se recomienda la lectura de las instrucciones de los demás componentes a fin de familiarizarse también con su funcionamiento. El módulo de control EasyTronic está previsto para brindar un funcionamiento estándar con todos los equipos de recubrimiento que forman parte de la gama EASY. Sin embargo, la función deseada se determina mediante un puente en la placa electrónica del módulo. Si el módulo de control forma parte de una unidad EASY, este puente está en la posición correcta cuando el módulo sale de fábrica. En todos los demás casos, se recomienda comprobar la posición del puente (consulte la sección Configuración del modo de funcionamiento en la placa electrónica ). AVISO Un puente mal configurado puede provocar un funcionamiento incorrecto o provocar el bajo rendimiento del vibrador, fluidizador y agitador. EasyTronic 1 Issued 05 / 00
86 DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC El panel del módulo de control EasyTronic consta de 4 áreas principales: indicadores LED de diagnóstico, visores, mandos + y, y mandos de funciones. 1. Los indicadores LED de diagnóstico 1-8 muestran el estado del módulo, así como fallos en el mismo. Encontrará información detallada en la sección Guía para la resolución de problemas. 2. Hay dos visores que muestran los siguientes valores: Salida del polvo (rango de ajuste entre 0 y 100%). La salida del polvo se refiere siempre al volumen máximo posible según el ajuste del volumen total del aire. Volumen total del aire (rango de ajuste entre 1,6 y 6,0 Nm 3 /h) 3. Los mandos + y - permiten definir la salida del polvo y el volumen total de aire utilizado. Cuando pulsa un mando una vez, el valor aumenta o disminuye respectivamente, en incrementos de 1. Si mantiene oprimido uno de los mandos, el valor cambiará rápidamente. 4. Los mandos de funciones tienen las siguiente funciones: Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro plano Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro redondo Cuando se oprime un mando una vez, se activa la función correspondiente y se enciende el indicador LED respectivo. Si se mantiene oprimido un mando con un LED encendido durante más de un segundo, se desactivará la función correspondiente. ITW Gema recomienda que se deje siempre activado el aire de limpieza del electrodo; sin embargo, en el caso de pequeñas cantidades de polvo, puede desactivarlo. Mandos de aplicación: Estos mandos permiten ajustar la carga electrostática (alto voltaje y corriente) automáticamente a fin de obtener el ajuste óptimo según la aplicación seleccionada. Ajustes para piezas planas Ajustes para piezas complicadas con depresiones Ajustes para recubrir piezas ya recubiertas El alto voltaje y la corriente pueden ser desactivados manteniendo oprimido el mando correspondiente con el LED respectivo encendido, durante más de un segundo. El módulo de control EasyTronic se activa y desactiva mediante un pulsador. La lámpara amarilla se enciende cuando el equipo está activado. Issued 05 / 00 Figura 1 Cuando se enciende el equipo por primera vez, aparecen los ajustes establecidos en fábrica: 60% 4.0 Nm 3 /h Limpieza de chorro plano Piezas complicadas Los ajustes se conservan incluso cuando se apaga el equipo (también cuando se desconecta de la red eléctrica). 2 EasyTronic
87 Input voltage: Input power: Degree of protection: Output: Corresponding guns: POWDER GUN CONTROL V Hz 65 VA IP V 1,2 A EasySelect Gun Aux Mains connection INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO AVISO 1. Conecte la manguera del aire comprimido al circuito de suministro de aire comprimido, y directamente a la toma principal 1.1 IN que se encuentra en la parte posterior del módulo de control (conector hembra de 1/4 B.S.P.) El aire comprimido no debe contener agua ni aceite 2. Conecte la manguera negra de fluidización del aire (si se precisa) a la salida correspondiente (1.5), en la parte posterior del módulo de control. 3. Conecte el cable de tierra al tornillo de tierra, y el cable de tierra de 5 metros, con la pinza de sujeción, a la cabina o al dispositivo suspensor. 4. Conecte el cable de la pistola con el enchufe de 7 clavijas, a la toma en la parte posterior del módulo de control (2.2 Gun). IMPORTANTE No se pueden conectar pistolas de pulverización manuales PG1. 5. Conecte la manguera del aire de limpieza a la salida correspondiente (1.4) y a la pistola. 6. Conecte el inyector; luego conecte la manguera para polvo al inyector y a la pistola de pulverización. 7. Conecte la manguera roja del aire de transporte a su toma correspondiente (1.2), en la parte posterior del módulo de control, y al inyector. 8. Conecte la manguera negra del aire suplementario a la salida correspondiente (1.3), en la parte posterior del módulo de control, y al inyector. 9. Conecte el cable de corriente principal al enchufe (2.1). 1.3 TYPE EASYTRONIC bar PSI 1.1 IN 2.1 EasyTronic Figura 2 3 Issued 05 / 00
88 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA A) CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO EN LA PLACA ELECTRÓNICA PELIGRO Debe desconectar la toma de la corriente principal del módulo de control EasyTronic antes de proceder. El modo de funcionamiento deseado se define en la placa electrónica del módulo de control, mediante un puente. IMPORTANTE Si el módulo de control forma parte de una unidad EASY, este puente está en la posición correcta cuando el módulo sale de fábrica. 1. Quite los tornillos de la parte delantera de la caja. Figura 3 2. Sujete la placa delantera con una mano y coloque el puente en la posición deseada: S F B B = Easy B S = Easy S F = Easy F Figura 4 3. Vuelva a colocar la placa delantera y apriete los tornillos. No los apriete excesivamente! 4. Vuelva a conectar el cable de corriente principal. 5. Calibre el módulo: a) Manteniendo pulsados todos los mandos de aplicación, oprima el interruptor principal. Issued 05 / 00 El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. 4 EasyTronic
89 B) PREPARACIÓN DE LA TOLVA O DEL RECIPIENTE DE POLVO C) ENCENDIDO DE LA CABINA D) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Prepare la tolva o el recipiente del polvo según el equipo manual que vaya a utilizar. (Siga las instrucciones indicadas en el manual de funcionamiento correspondiente) Encienda la cabina de aplicación según las instrucciones de funcionamiento correspondientes. 1. Oprima el mando del módulo de control. Se encenderá la lámpara de control amarilla de este interrupto. El equipo realiza una autocalibración cuando sale de la fábrica. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. 2. Coja la pistola de pulverización y apúntela hacia una pieza de trabajo que tenga una conexión a tierra, a una distancia aproximada de 20 cm. 3. Apriete el gatillo de la pistola. El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará y empezará el transporte del polvo. Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultados satisfactorios, el módulo de control y la pistola estarán listos para el uso. Si alguna de las funciones no diera un resultado satisfactorio, consulte la sección Guía para la resolución de problemas (página 12). Issued 05 / 00 EasyTronic 5
90 PUESTA EN MARCHA DIARIA A) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total del aire. AJUSTE DEL VOLUMEN TOTAL DEL AIRE SELECCIÓN DEL VOLUMEN DE SALIDA DEL POLVO SELECCIÓN DE LA LIMPIEZA DEL ELECTRODO 1. Encienda el módulo de control. 2. Ajuste el volumen total del aire. El volumen total del aire depende de la longitud de la manguera para polvo, de su diámetro, del número de serpentines de la manguera, y del objeto que se va a recubrir. El valor que se establece para el volumen total del aire se mantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si la cambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiar el volumen total del aire. 3. Seleccione el volumen de salida según el grosor del recubrimiento que desea conseguir. Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en el módulo de control o en los mandos de control remoto que hay en la parte posterior de la pistola. Antes de empezar conviene emplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del aire permanece constante. 4. Compruebe la fluidización del polvo. 5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo. 6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo. Si emplea una boquilla de chorro plano: - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire - Apriete el mando con el símbolo. Se encenderá el LED correspondiente a este mando. 7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvo Si emplea una boquilla de chorro plano - Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente 45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación) apenas pueda girarse. - Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada. - Vuelva a apretar el manguito roscado. Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiado por aire: - Cambie el deflector (se suministran deflectores de 16, 24 y 32 mm con la pistola). No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta tórica. Issued 05 / 00 6 EasyTronic
91 B) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN PRECAUCION Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezas conductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio 5 m tengan conexión a tierra. 1. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina de recubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir. 2. Seleccione el ajuste deseado. Apriete el mando correspondiente en el módulo de control. Se encenderá el LED correspondiente al mando que apriete. 3. Accione el gatillo de la pistola. 4. Proceder a recubrir las piezas de trabajo. C) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLA Las diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota, mediante los mandos + y en la parte posterior de la pistola: 1. Seleccione los ajustes deseados. En la pistola, pulse los mandos simultáneamente.. Compruebe los LED en la pistola: ROJO = Piezas planas VERDE = Piezas complicadas ROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional 2. Cambie la salida del polvo. Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentará o disminuirá respectivamente. D) PARADA 1. Suelte el gatillo de la pistola. 2. Apague el módulo de control. Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza y de la salida del aire. PARA DEJAR EL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO INACTIVO DURANTE VARIOS DÍAS: 1. Desconecte el enchufe de corriente principal de la toma. 2. Limpie el equipo de recubrimiento (consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes). 3. Apague el suministro de aire comprimido. EasyTronic 7 Issued 05 / 00
92 REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MÓDULO DE CONTROL PELIGRO Debe desconectar el enchufe de corriente principal del módulo EasyTronic antes de iniciar las reparaciones! A) SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE. 1. Quite los tornillos de la parte delantera de la caja. 2. Sujetando la placa delantera con una mano, extraiga el fusible (rápido) de su zócalo y coloque uno nuevo en su lugar. 4 AF, 250 V Figura 5 3. Vuelva a colocar la placa delantera y apriete los tornillos. No los apriete excesivamente! 4. Vuelva a conectar el cable de corriente principal. 5. Calibre el módulo: Issued 05 / 00 a) Manteniendo pulsados todos los mandos de aplicación, oprima el interruptor principal. El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. 8 EasyTronic
93 B) SUSTITUCIÓN DEL CIRCUITO IMPRESO 1. Quite todas las conexiones eléctricas y neumáticas de la parte posterior del módulo de contro. 2. Afloje el elemento de sujeción, desmonte el módulo y colóquelo encima de una superficie plana. 3. Quite los tornillos de la placa delantera de la caja. 4. Apriete los espaciadores hacia dentro utilizando unos alicates puntiagudos y extraiga la placa de circuito impreso. 5. Quite el conector de la placa defectuosa y cambie ésta por una nueva. 6. Vuelva a colocar la nueva placa en los espaciadores y presiónelos hasta que encajen en su sitio. 7. Vuelva a montar el módulo de control en el orden inverso al que siguió para desmontarlo. Figura 6 8. Vuelva a conectar el cable de corriente principal. 9. Calibre el módulo: a) Manteniendo pulsados todos los mandos de aplicación, oprima el interruptor principal. El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de ITW GEMA. Issued 05 / 00 EasyTronic 9
94 C) SUSTITUCIÓN DE LA PLACA DELANTERA DESMONTAJE DEL INTERRUPTOR 1. Quite todas las conexiones eléctricas y neumáticas de la parte posterior del módulo de control. 2. Afloje el elemento de sujeción, desmonte el módulo y colóquelo encima de una superficie plana. 3. Quite los tornillos de la placa delantera de la caja. 4. Desconecte todos los enchufes de la placa delantera. 5. Quite los tornillos del anillo negro y desenrosque éste último. 6. Empuje el interruptor hacia dentro. Figura 7 7. Desenrosque el anillo de aluminio (A) y extraiga el interruptor a través de la placa delantera. A Figura 8 8. Cambie la placa delanter. 9. Vuelva a colocar los enchufes en la nueva placa delantera. AVISO Tome nota de la posición de la marca blanca del enchufe X10! 10. Vuelva a montar la placa delantera y el módulo de control en el orden inverso al que siguió para FigurA 9 desmontarlo. No apriete los tornillos excesivamente! 11. Vuelva a conectar el cable de corriente principal. 12. Calibre el módulo: Issued 05 / 00 a) Manteniendo pulsados todos los mandos de aplicación, oprima el interruptor principal. El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica. Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de ITW GEMA. 10 EasyTronic
95 REPARACIONES EN LOS COMPONENTES NEUMÁTICOS DEL MÓDULO DE CONTROL A) SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE NEUMÁTICO 1. Desenchufe todas las conexiones eléctricas y neumáticas de la parte posterior del módulo de control. 2. Afloje el componente de sujeción, desmonte el módulo de control y colóquelo encima de una superficie plana. 3. Quite los tornillos de la parte delantera de la caja. 4. Desenchufe las mangueras neumáticas del componente desea sustituir (véase a continuación). 5. Desmonte el componente defectuoso y cámbielo. 6. Vuelva a conectar las mangueras neumáticas (véase a continuación). 7. Vuelva a montar el módulo de control procediendo en el orden inverso a su desmontaje. Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de ITW GEMA. DESENCHUFE DE LAS MANGUERAS NEUMÁTICAS Antes de cambiar los componentes neumáticos, debe asegurarse de desenchufar todas las mangueras. Para hacerlo, sirviéndose de la uña de su dedo pulgar, empuje el anillo de presión de la conexión de suelte rápido hacia atrás y luego desenchufe la manguera. Figura 10 REINSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS NEUMÁTICAS Para reinstalar una manguera neumática, empuje el tubo de plástico lo máximo que pueda hacia la conexión de suelte rápido. La manguera quedará fijada. Figura 11 Issued 05 / 00 EasyTronic 11
96 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8 permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola. Error Los LED 1-3 no se encienden El LED 4 se enciende en rojo El LED 5 se enciende El LED 6 se enciende El LED 7 se enciende El LED 8 no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 5 se enciende en verde. El LED de la pistola no se enciende cuando aprieta el gatillo, y el LED 8 se enciende en rojo. El polvo no se adhiere a la pieza a pesar de que el gatillo está apretado y la pistola pulveriza; el LED de la pistola y el LED 8 se encienden. Causas Fallo en la corriente principal Fallo en la válvula principal - La pistola no está conectada. - Hay un fallo en el conector, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro plano es defectuosa. La válvula de solenoide del aire de limpieza de la boquilla de chorro redondo es defectuosa. Hay un fallo en el conector de la pistola, cable, o la conexión del cable. - Hay un fallo en el conector de la pistola, en el cable o en la conexión de éste. - Hay un fallo en el control remoto de la pistola. - La corriente y el alto voltaje no están activados. - Hay un fallo en la cascada de alto voltaje. - Las piezas que están siendo recubiertas tienen una conexión a tierra defectuosa. Soluciones Sustituya la fuente de corriente principalt Sustituya la bobina de la válvula principal Conecte la pistola. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la bobina de la válvula de solenoide. Sustituya la pieza correspondiente o pedir un recambio. Sustituya la pieza correspondiente o pida un recambio. Sustituya el control remoto (en el cuerpo de la pistola). Pulse el botón de selección (de aplicación). Haga reparar la pistola. Compruebe la conexión a tierra (consulte también Normas de seguridad ). Issued 05 / 00 La lámpara de control del pulsador no se enciende a pesar de que el módulo de control está encendido. No hay corriente: - El módulo de control no está encendido. En el equipo: - Lámpara fundida. - Fallo en la fuente de alimentación Conecte el cable de corriente principal al módulo Sustitúyala Sustitúyala (continuación) 12 EasyTronic
97 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Error El polvo no se fluidiza La pistola no pulveriza a pesar de que el módulo de control está encendido y el gatillo apretado. Causas Falta aire comprimido - La válvula de reducción está cerrada - Fallo en la válvula de reducción Falta aire comprimido. - El vacío de transporte es demasiado bajo. - Hay una obstrucción en el inyector, la válvula de retención o la boquilla del inyector, la manguera para polvo, o la pistola. - La camisa del inyector está desgastada o no está presente. - La camisa del inyector está obstruida. - La fluidización no funciona. No hay aire de transporte: - Fallo de la válvula de reducción. - Fallo de la válvula de solenoide. - Fallo del circuito electrónico. Soluciones Conecte el equipo al suministro de aire comprimido Ábrala Sustitúyala Conecte el aire comprimido. Aumente la salida de polvo o el volumen total del aire en el módulo de control. Limpie el componente correspondiente. Sustitúyala o instálela. Sustitúyala. Compruebe la fluidización. Sustitúyala Sustitúyala Busque servicio técnico. EasyTronic 13 Issued 05 / 00
98 ESQUEMA NEUMÁTICO EasyTronic Electrodo aire de limpieza 3-10 l/min. Aire de transporte Aire suplementario Aire de fluidización P Entrada de aire comprimido S1 = M1 = E1 = Módulo de aire de limpieza Motor regulador Módulo de entrada Issued 05 / 00 Figura EasyTronic
99 DIAGRAMA DE BLOQUE Válvula de solenoide Aire de fluidización Válvula de solenoide principal Válvula de solenoide Boquilla de chorro redondo Válvula de solenoide Boquilla de chorro plano Pantalla LED Lámina de teclado Placa de circuito impreso C B Pistola Control de vibrador o agitador A Entrada de corriente M M Fuente de alimentación Aire suplementario Aire de transporte EasyTronic Figura 13 Issued 05 / 00 EasyTronic 15
100 NOTAS: Issued 05 / EasyTronic
101 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO SOLICITUD DE RECAMBIOS Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento por pulverización, indique las siguientes especificaciones: 1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento por pulverización. 2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza de recambio. Ejemplo: 1. Tipo: EasyTronic Nº de serie: XXXX XXXX 2. Pedido Nº: piezas, fusible de hilo fino Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarse también la longitud de los mismos. Los números de pieza de recambio de este material por metros siempre empiezan por y siempre van marcados con un asterisco (*) en la lista de recambios. Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #. Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican como diámetros internos y externos, por ejemplo: 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetro interno (d/i). EasyTronic 17 Issued 05 / 00
102 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC COMPONENTES NEUMÁTICOS 2 Anillo de conexión del aire 1/8 1/8 simple Adaptador del conector de aire 1/8 doble Junta de aluminio 1/8 / 13,8 x 1,5 mm Válvula de ajuste de presión 5 bars (preestablecida) Válvula de solenoide - 1/4" - NW 8 mm, 24 VDC Válvula de solenoide - 1/8" NW mm, 24 VDC Bobina de la válvula de solenoidel - 24 VDC Adaptador del conector de aire 1/8 simple Junta Módulo de propulsión Módulo de aire de limpieza - S Conector en T - ø 8 - ø 8 - ø 8 mm Manguera de plástico - ø 8 / 6 mm * Issued 05 / 00 * Indicar longitud # Piezas susceptibles de desgaste 18 EasyTronic
103 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC COMPONENTES NEUMÁTICOS EasyTronic 9; ; 4 Figura Issued 05 / 00
104 MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC COMPONENTES ELÉCTRICOS 2 Placa delantera - completa Elemento de sujeción completo - ø 30 mm Placa de circuito impreso CG Fusible - 4 AF, 250 V Issued 05 / 00 * Indicar longitud # Piezas susceptibles de desgaste Figura EasyTronic
Esp. Pistola Pulverizadora Manual EasySelect. Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio. Editión 05/00
Esp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio Pistola Pulverizadora Manual 27 28 Índice de contenido Normas de seguridad Pistola pulverizadora manual........................................
Más detallesEsp. EASY 1-S Equipo de recubrimiento por polvo. Despliegue esta hoja cuando consulte esta documentación.
Esp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio EASY 1-S Equipo de recubrimiento por polvo EASY 1-S / EASY 2B Despliegue esta hoja cuando consulte esta documentación. EASY 1-S EQUIPO MANUAL DE
Más detallesADU 2 Unidad de distribución de aire
Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio ADU Unidad de distribución de aire ADU 0 bar 4 0 bar 4 ADU 9 An ITW Company 0 ADU Índice de contenidos Unidad de distribución de aire ADU
Más detallesEsp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio EASY 1-F Equipo de recubrimiento por polvo Editión 07/02 EASY 1-F / EASY 2-F 0102 II (2) D
Esp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio EASY 1-F Equipo de recubrimiento por polvo EASY 1-F / EASY 2-F 0102 II (2) D EASY 1-F EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO POR POLVO 13
Más detallesADU 1 Unidad de distribución de aire
bar bar Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Unidad de distribución de aire 1 1 0 bar 4 0 4 1 An ITW Company 1 Índice de contenidos Unidad de distribución de aire Descripción..................................................
Más detallesEsp. Módulo de Control. EasyTronic. Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio. EasyTronic 0102 II (2) D.
Esp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio Módulo de Control EasyTronic EasyTronic 23 0102 II (2) D MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC - PANEL DELANTERO 1 Los LED diagnósticos 2 Pantalla de la
Más detallesEsp. Unidad de distribución de aire OptiPlus A1 (CA01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. Edición 10/02.
Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Unidad de distribución de aire OptiPlus A1 (CA01) OptiPlus A1 9 10 OptiPlus A1 Indice Unidad de distribución de aire OptiPlus A1...............................
Más detallesAPS 1 Sistema de aplicación de polvo automática
Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Sistema de aplicación de polvo automática 15 An ITW Company 16 Índice de contenidos Sistema de pulverización automática APS..................................
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02) Documentatión Inyector de polvo OptiFlow Copyright 2004 ITW Gema AG Derechos reservados. La presente publicación
Más detallesManual de instrucciones. Número de modelo:colo-500-pgc1
Manual de instrucciones Número de modelo:colo-500-pgc1 1 FUNCTIONS Ámbito de aplicación El equipo manual de recubrimiento por polvo COLO-500-PGC1 (con depósito de polvo fluidizado) está diseñada exclusivamente
Más detallesEsp. Pistola Pulverizadora Manual EasySelect. Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio 0102 II 2 D. Editión 05/00
Esp Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio Pistola Pulverizadora Manual EasySelect EasySelect 27 0102 II 2 D 28 EasySelect Índice de contenido Normas de seguridad Pistola pulverizadora manual
Más detallesInstrucciones de uso y lista de piezas de recambio. Eje Horizontal XT 6. Edición 01/00. XT 6 Horizontal Axis
Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Eje Horizontal XT 6 XT 6 Horizontal Axis 11 12 XT 6 Horizontal Axis Índice Eje Horizontal XT 6.........................................................
Más detallesEsp. Control de polvo fresco OptiPlus-P1 (Tipo CP01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. OptiPlus P1 9.
Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Control de polvo fresco OptiPlus-P1 (Tipo CP01) OptiPlus P1 9 10 OptiPlus P1 Indice Descripción del Control de polvo fresco OptiPlus-P1..............................
Más detallesPG 1 Pistola pulverizadora manual
Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Pistola pulverizadora manual Type Serial No. 8002.2012 27 28 Índice de contenidos Normas de seguridad Pistola pulverizadora manual........................................
Más detallesInyector de esmalte EI05-V
Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Inyector de esmalte EI05-V Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación del Inyector de esmalte EI05-V Copyright 2004 Gema
Más detallesInyector de polvo OptiFlow (tipo IG02)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG02)
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo del MagicCenter OptiFlow (tipo IG05)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo del MagicCenter OptiFlow (tipo IG05) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG05)
Más detallesInyector de polvo OptiFlow (tipo IG06)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG06) Copyright 2008
Más detallesEsp. OptiGun-A(X) Pistola pulverizadora automática (GA01) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. Edición 10/02.
Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio OptiGun-A(X) Pistola pulverizadora automática (GA01) OptiGun 33 34 OptiGun Índice 1. Instrucciones de funcionamiento..........................................
Más detallesPH 50-D / 100-D / 150-D / 200-D Depósitos de polvo
Sp Lista de piezas de ricambio PH 50-D / 100-D / 150-D / 200-D Depósitos de polvo PH 50-D/100-D/150-D/200-D An ITW Company 17 18 PH 50-D/100-D/150-D/200-D Índice de contenidos Solicitud de piezas de recambio..........................................
Más detallesInyector de polvo OptiFlow (tipo IG06)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow (tipo IG06) Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlow (tipo IG06) Copyright 2008
Más detallesManguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores
0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos
Más detallesEsp. Control de Limpieza de Mangueras OptiPlus C1. Instrucciones de Operación y Lista de Recambios. Edition 03/03
Esp Instrucciones de Operación y Lista de Recambios Control de Limpieza de Mangueras 7 8 Indice de contenidos Control de Limpieza de Mangueras... 1 1. Descripción...1 2. Datos Técnicos:...1 3. Ajuste de
Más detallesDepósito intermedio MRS
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH
Más detallesEsp. Inyector para Esmalte EI04-V. Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio. Edition 03/03
Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Inyector para Esmalte -V 11 12 Indice de contenidos Inyector para polvos esmaltados................................... 1 Ámbitos de aplicación..........................................
Más detallesEsp. OptiGun-AE Pistola pulverizadora automática (GA01-E) Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio.
Esp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Pistola pulverizadora automática (GA01-E) 31 32 Indice 1. Instrucciones de funcionamiento.......................................... 1 1.1.
Más detallesSistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración
Hoja de instrucciones P/N - Spanish - Sistema de aplicación de polvo Carro con Caja de Alimetacion y Sistema de Vibración. AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar
Más detallesFicha técnica. Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv. Descripción. Seguridad. Uso y funcionamiento
Ficha técnica Transformador de alta tensión 4 kv / 5 kv / 7 kv Descripción Lea este manual íntegramente antes de comenzar a utilizar el producto. Es imprescindible seguir todas las instrucciones para asegurar
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D
MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA KPC-16D 1 Características de los productos 1. El diseño ergonómico de los productos se ajusta a el mecanismo del cuerpo humano, está diseñado para reducir el sudor gracias
Más detallesEsp. Mesa basculante FPS13. Instrucciones de fonctionamiento y Lista de piezas de recambio. Editión 07/02. Mesa basculante FPS13
Esp Instrucciones de fonctionamiento y Lista de piezas de recambio 15 Copyright 2000 ITW Gema AG. Derechos reservados La presente publicación está protegida por copyright. Queda legalmente prohibida la
Más detallesInyector de esmalte EI06-V
Es Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio Inyector de esmalte EI06-V Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación del Inyector del esmalte EI06-V Copyright 2004 Gema
Más detallesPunta Torx TX Destornillador Torx Extractores
0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo
Más detallesManual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.
ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías
Más detallesPunta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX
0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx con rebaje guía central 08 Extractores 08 Punta Torx TX0 008 Destornillador TX0 00 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación
Más detallesKit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo
Seguridad Form No. 3368-875 Rev A Kit para CE para pulverizadores de césped MultiPro 1200 y 1250, de 2005 y posteriores Nº de modelo 106-4840 Instrucciones de instalación Pegatinas de seguridad e instrucciones
Más detallesTolva de alimentación de polvo HR
Hoja de instrucciones P/N Spanish Tolva de alimentación de polvo HR-16-150 1. Introducción Esta hoja de instrucciones proporcionan los datos técnicos, instrucciones de instalación y listas de piezas de
Más detallesTRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA
TRIMPRO ELECTRICAL (América del Norte / Europa / Australia) USE On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA TES: Notas: instale el motor usando las 2 tuercas de seguridad suministradas
Más detallesInstrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)
tlas opco Herramientas Elèctricas S. L. Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 0 0 (0/00) S(E)00 Instrucciones de reparación Nº.0/00 S(E)00 PÁGIN Herramientas especiales necesarias Importante! Extractores
Más detallesManual de Instrucciones Plancha Combo Brildor BT-C.2
Manual de Instrucciones Plancha Combo Brildor BT-C.2 ÍNDICE 1. Componentes principales---------------------------------------------------------------------------2 2. Especificaciones Técnicas ------------------------------------------------------------------------------2
Más detallesPG 1 Pistola pulverizadora manual
Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio Pistola pulverizadora manual Type Serial No. 8002.2012 27 28 Índice de contenidos Normas de seguridad Pistola pulverizadora manual........................................
Más detallesCOBRA Pistola de aire ionizante
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
Más detallesMANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto
MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar
Más detallesManual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión
Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA05
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad neumática de fluidización OptiAir CA05 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Unidad neumática de fluidización
Más detallesMANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE KPC SPA-450 Función y características: Con características de tamaño compacto, peso ligero, y el uso conveniente. Esta bomba se utiliza ampliamente para
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de limpieza de mangueras de polvo OptiAir CA07
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Unidad de limpieza de mangueras de polvo OptiAir CA07 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación unidad de limpieza de
Más detallesKIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN
KIT NADO CONTRACORRIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN BOQUILLA NADO CONTRACORRIENDE KIT NADO CONTRACORRIENTE INSTALACIÓN Y GUIA DEL USUARIO SEGURIDAD ADVERTENCIA. Riesgo de lesiones personales y pérdidas materiales.
Más detallesIntroducción del dispositivo. Unidad de control. Certificado de protección:
MANUAL DEL USUARIO Introducción del dispositivo Punta de detección de 360 Unidad de control Encendido / Sensibilidad (+) Modo / Sensibilidad (-) Linterna LED Parlante LED Certificado de protección: IP67
Más detallesBD 50/60 C Ep Classic
BD 50/60 C Ep Classic El modelo básico ideal: la fregadora-aspiradora manual alimentada por red BD 50/60 C Ep Classic, con tecnología de cepillos circulares de esponja y depósito de 60 l para un rendimiento
Más detallesGuía de Operación Plasma PAK 150 XL
Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control
Más detallesA3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO
A3 & A4 / U3 & U4 Version 3/2018 INSTRUCCIONES 1 DE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones
Más detallesPistola manual OptiFlex 2 GM03
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola manual OptiFlex 2 GM03 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiFlex 2 GM03 Copyright 2010 ITW Gema GmbH
Más detalles3003D 3005D 6003D CONTENIDOS
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de pedido : 0303 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones
Más detallesREEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO
(D) REEMPLAZO DEL : PASO A PASO (V) Tornillo de ajuste (Llave Allen de 3/16 ) (E) (U) (I) Tornillo de sujeción (Llave Allen de 5/32 ) Tornillo de bloqueo (H) (Llave Allen de 5/32 ) (G) (Y) (T) (ZZ) (Z)
Más detalles16. SISTEMA DE ARRANQUE
16 Botón de arranque Pulsadores de luz de freno Relé de arranque Motor de arranque 16-0 16 INFORMACIÓN DE SERVICIO... 16-1 MOTOR DE ARRANQUE... 16-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS... 16-1 RELÉ DE ARRANQUE... 16-4
Más detallesPresostato, Tipo CS. Especificación técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Especificación técnica Presostato, Tipo CS Los controles de presión CS incorporan un seccionador tripolar que funciona por presión. La posición de contacto depende de la presión
Más detallesSistema de alimentación de polvo OptiFlex V
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo OptiFlex V Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sistema de alimentación de polvo
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesBD 50/60 C Ep Classic
BD 50/60 C Ep Classic El modelo básico ideal: la fregadora-aspiradora manual alimentada por red BD 50/60 C Ep Classic, con tecnología de cepillos circulares de esponja y depósito de 60 l para un rendimiento
Más detallesManual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo fresco FPS11
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sistema de alimentación de polvo fresco FPS11 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sistema de alimentación de polvo
Más detallesBomba de alimentación de polvo Encore
Hoja de instrucciones - Spanish - Bomba de alimentación de polvo Encore Introducción La bomba de alimentación de polvo Encore se utiliza para bombear recubrimientos de polvo orgánicos o metálicos a pistolas
Más detallesInstrucciones de Uso para Antiladridos de Perrera por Aspersión
Instrucciones de Uso para Antiladridos de Perrera por Aspersión 1. Introducción Wash Dog H2O es el número uno de los sistemas antiladridos de perrera por aspersión. En cuanto ladre el perro, el sistema
Más detallesAX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Más detallesPGC 1 Control de la pistola pulverizadora
bar bar bar m /h m /h m /h Sp Instrucciones de funcionamiento y lista de piezas de recambio PGC Control de la pistola pulverizadora 8 7 6,5,5 5 m /h m /h 9 8 7 6 9 8 7 6 +,5,5 5 5 kv µa 8 7 6,5,5 5 m /h
Más detallesCool HYDRO. Ventilador con Nebulizador de Agua Modelo: HC-26-WF V - 60Hz 300W; IP 24 MANUAL ANTES DE USAR LA UNIDAD.
L E A C U I D A D O S A M E N T E E S T E MANUAL ANTES DE USAR LA UNIDAD Ventilador con Nebulizador de Agua Modelo: HC-26-WF 110-120V - 60Hz 300W; IP 24 General: Felicitaciones por la adquisición de nuestros
Más detallesAparato de chorreado con hielo seco
Aparato de chorreado con hielo seco ASCOJET 2001RX pro completo (ajustable) N de art. 917260 El ASCOJET 2001RX pro es un aparato de chorreado con hielo seco compacto y móvil con un sistema de manguera
Más detallesDC 2900 a/c MANUAL DE OPERACION
DC 2900 a/c MANUAL DE OPERACION . Datos Técnicos DC 2900a/c ESPAÑOL Alto x Ancho x Fondo 1142x439x604/1070x420x510 mm Peso 19/14 kg Entrada Ø 50 mm Longitud manguera 5 m Contenedor/Saco de recogida 40/20
Más detallesElectroválvula de 3 vías NC/NA, asiento plano VP300/500/700
Electroválvula de 3 vías NC/NA, asiento plano Corredera metal-metal VP300/500/700 Gran capacidad de caudal Cv1.0 (VP300), Cv2.3 (VP500), Cv.0 (VP700) Bajo consumo: 1.8W(DC) Posibilidad de uso como válvula
Más detallesPOWER PLATE my5 1. Eje. Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios. Abrazaderas. Gomas vibratorias. Grupo motor.
GUÍA TÉCNICA COMPLETA PARA LA SERIE DE MÁQUINAS POWER PLATE POWER PLATE my5 1 Eje Gomas vibratorias Abrazaderas Plataforma vibratoria y alfombrilla de ejercicios Grupo motor Cintas Cable de alimentación
Más detallesPresión controles para aire y agua CS
Folleto técnico Presión controles para aire y agua CS Los controles de presión CS incorporan un seccionador tripolar que funciona por presión. La posición de contacto depende de la presión en el conector
Más detallesINS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario
INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI
INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de
Más detallesTOP GUN III. Pistola de aire ionizante. Manual del usuario
TM SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº
Más detallesBOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica
Más detallesAparato de chorreado con hielo seco
Aparato de chorreado con hielo seco ASCOJET 1701 completo (ajustable) N de art. 918000 El ASCOJET 1701 es un aparato de chorreado con hielo seco compacto y móvil con un manejable sistema de manguera única.
Más detallesNT 48/1. Vaciado del depósito. Soporte para accesorios
NT 48/1 1 2 1 2 Vaciado del depósito Los líquidos aspirados pueden vaciarse fácilmente a través de la manguera de desagüe de fácil acceso. Soporte para accesorios Los accesorios se pueden fijar directamente
Más detallesArtefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207
Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de art. 1202 URE Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES Y USO
Iluminación LED Inteligente para grandes superficies MANUAL DE INSTRUCCIONES Y USO MODELOS: LC150N Luminaria suspendida LED PR150N Proyector 150W LED PR120N Proyector 120W LED www.indmeled.com Ahorro de
Más detallesIB 7/40 Advanced. Display sinóptico. Máxima movilidad. Depósito para hielo seco Gfk. Vaciado automático del hielo restante
Limpieza con hielo seco: frío gélido contra la suciedad. El método de lanzar pellets de hielo seco es ideal para limpiar cuidadosamente superficies sensibles. 1 Display sinóptico 3 Máxima movilidad Fácil
Más detallesSTIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesCONTRACORRIENTE ELEGANCE 70
CONTRACORRIENTE ELEGANCE 70 MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO i Lea las instrucciones de uso 1. Montaje del dispositivo Con la compra del dispositivo de contracorriente ELEGANCE, han adquirido un producto
Más detallesProbador de rotación de fase sin contacto
Manual del usuario Probador de rotación de fase sin contacto Modelo PRT00 Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El PRT00 se utiliza de forma rápida y precisa para determinar la secuencia
Más detallesAccionamiento directo. Electroválvula de 4 vías. Anchura del cuerpo 10mm, Nl/min (50) 2W (Estándar) Nl/min (80) 4W (Tipo U: gran caudal)
Bobina de alta velocidad con tiempo de respuesta estable Accionamiento directo Electroválvula de 4 vías SerieVQ D1000 ON: 4ms, OFF: 2ms, Tolerancia de repetibilidad : ±1ms (Con LED indicador y supresor
Más detallesAparato de chorreado con hielo seco
Aparato de chorreado con hielo seco ASCOJET 2001RX completo (ajustable) N de art. 917000 El ASCOJET 2001RX es un aparato de chorreado con hielo seco compacto y móvil con un sistema de manguera doble sumamente
Más detallesPistola automática para esmalte OptiGun 2-AE1 (tipo GA02-E1)
Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Pistola automática para esmalte OptiGun 2-AE1 (tipo GA02-E1) II 2 D Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación OptiGun
Más detallesEje horizontal XT para Reciprocadores ACR y ZA 1 con Unidad de control del reciprocador de la pintura en polvo PRC 4
Sp Manual de instrucciones y Lista de piezas de recambio Eje horizontal XT para Reciprocadores ACR y ZA 1 con Unidad de control del reciprocador de la pintura en polvo PRC 4 Una empresa ITW 15 16 Contenido
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40 REGULADOR SOLAR DE CARGA Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar 124/40 1 Características: PWM o ON / OFF formas de carga. Preparado para: exceso
Más detalles