Training Requirement for the Revised Hazard Communication Rule by December 1st, 2013

Documentos relacionados
Agricultura División 4/Z, OAR

Sistema Globalmente Armonizado (GHS)

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) (en Ingles: GHS)

Comunicación de Riesgo Hazard Comunication

Localización de Riesgos Hazard Identification

HAZARD NCOMMUNICATIONN. Awareness Program. in English and Spanish. Cherie Berry Commissioner of Labor. v

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos SGA

Comités de Seguridad y Reuniones de Seguridad. Safety Committees and Safety Meetings

SGA Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos

Purpose of Hazard Communication. Purpose of Hazard Communication. Personal Protective oom Equipment. Safety Data Sheets Labels. English.

Hazard Communication Safety Data Sheets

HazCom/GHS Capacitación y Alineación con las normas GHS. Procter & Gamble Agosto de 2013

ID. Number: Su Seguridad y Salud al Soldar o Cortar / Your Safety and Health When Welding or Cutting

Sección II Peligros de la sustancia/información de identificación

Clasificación Peligros a la Salud- Apéndice A

Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos

Important Topics Instructor s Guide

NOTES: MEETING DOCUMENTATION:

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets.

Investigación de Accidentes Accident Investigation

Workplace Safety - The Role of Staff

El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos SGA

RESIDUOS PELIGROSOS/HAZARDOUS WASTE

FCC Information : Warning: RF warning statement:

Tablas Contra Deslizamiento

Hazard Communication Standard Final Rule

ANEXO I - ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS El etiquetado de productos químicos, se realizará obligatoriamente bajo las directrices del Sistema

SAFETY DATA SHEET. 1. Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la empresa

Ten Minute Trainer Trainer Guide Hazardous Communication

SECCIÓN 1 IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA / PREPARADO Y DE LA COMPAÑÍA / EMPRESA COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS

SISTEMA GLOBAL ARMONIZADO

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistema Globalmente Armonizado SGA. Prof. Nora Mayado

HOJA DE DATOS DE LA SEGURIDAD

HOJA DE DATOS DE LA SEGURIDAD

OSHA - ADMINISTRACIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD /OSHA HEALTH ADMINISTRATION

PRINTING INSTRUCTIONS

1. Sign in to the website, / Iniciar sesión en el sitio,

Reglamento de Etiquetado e Información de Riesgo y Seguridad de Materiales Peligrosos

Ficha de datos de seguridad

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO DE CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS (SGA)

Registro de Semilla y Material de Plantación

Contratación e Integración de Personal

Nueva etiquetación de sustancias SGA

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403

FLOTA LIMPIAHOGAR PINO

Guía del empleador sobre la regla de comunicación de riesgos químicos

TRABAJO DE LA SALUD/HEALTH CARE. ID. Number: 45 (05) -01 Cómo Ganarle al Calor / How to Beat the Heat

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Glutamina-L

HAZARD COMMUNICATION GUIDELINES GUÍA PARA LA COMUNICACIÓN DE RIESGOS

: Track Spike (Medium Carbon)


Ficha de datos de seguridad

SISTEMA GLOBALMENTE ARMONIZADO CLASIFICACIÓN Y ETIQUETADO DE PRODUCTOS QUÍMICOS

Student Violence, Bullying, Intimidation, Harassment

1. IDENTIFICACIÓN DEL PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA

Ficha de datos de seguridad

Orden de domiciliación o mandato para adeudos directos SEPA. Esquemas Básico y B2B

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

SECRETARÍA DE ESTADO DE MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES Subsecretaría de Gestión Ambiental

NORMA DE COMUNICACIÓN DE RIESGOS (NCR) Y SISTEMA ARMONIZADO GLOBAL (SAG)

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Paño abrillantador para plata

GUIA PARA EL MANEJO DEL SOFTWARE DATAQUIM

TITLE VI COMPLAINT FORM

BAX System PCR Tablets

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

HOJA DE SEGURIDAD- TARJETA DE EMERGENCIA

Vermont Mini-Lessons: Leaving A Voic

Sierra Security System

Diapositiva 5: Principales cambios con el sistema SAG

Bloqueo/Etiquetado 1

TEACHER TOOLS: Teaching Kids Spanish Vocabulary. An Activity in 4 Steps

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

An explanation by Sr. Jordan

Ficha de Datos de Seguridad Conforme al Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH) Denominación: Levadura cerveza polvo

Ficha de Datos de Seguridad

El límite mínimo para las cuentas comerciales grandes es de $2,000/mes por el uso del servicio.

Cómo comprar en la tienda en línea de UDP y cómo inscribirse a los módulos UDP

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Reglas de seguridad en el laboratorio. Universidad Interamericana de Bayamón Prof. Marcia Balaguera-Gelves Lab-Chem-2222

Ficha de datos de seguridad

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

SUS DERECHOS FRENTE A LAS AGENCIAS DE COBRO: LA CARTA DE CESE DE COMUNICACIONES. Paquete de autoayuda

TITLE VI COMPLAINT FORM

Weekly Safety Meetings

Id. Number: Curso Básico de Salud Laboral Textil / Basic Course in Occupational Health for Textile Workers

Manipulación Manual de Cargas Manual Material Handling

Summer Reading Program. June 1st - August 10th, 2015

1.4. Teléfono de emergencia País Organismo/Empresa Dirección Número de emergencia España Instituto de Toxicologia C/Merced 1

( N D L O N - O S H A )

Child Care Assistance Program Búsqueda de Trabajo

UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO RECINTO UNIVERSITARIO DE MAYAGUEZ MAYAGUEZ, PUERTO RICO PROGRAMA DE COMUNICACION DE RIESGOS

NOTICE OF ERRATA MEDICARE Y USTED 2006 October 18, 2006

Paso 1: Para entrar/conectarse a e-billing marque

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

Janssen Prescription Assistance.

Exposición de trabajadores a sustancias químicas

Transcripción:

Training Requirement for the Revised Hazard Communication Rule by December 1st, 2013 Requisito para el Adiestramiento antes del 1 de diciembre, 2013 para la Regla Revisada de Comunicación de Riesgo Un instructivo bilingüe para patrones con trabajadores hispanos A bilingual training module for employers with Hispanic workers

TO USE THIS TRAINING MODULE: Instrucciones en español: pasta interior de atrás This Oregon OSHA training module is designed so that both English and Spanish-speaking people can use it. The left-sided pages are in English and the right-sided pages are in Spanish. STEP 1 Print all the module pages. STEP 2 Photocopy the entire module copying on both sides of each page. The even pages (2, 4, 6, etc.) must be in English. The odd pages (3, 5, 7, etc.) must be in Spanish. STEP 3 Staple or bind each module. Make sure that the pages in English are on the left and the pages in Spanish are on the right. STEP 4 Provide the training. It is suggested that before giving the training, you read the OR-OSHA module Cultures, Languages, and Safety, available from the OR-OSHA web site. Toll free number in Spanish: 1 (800) 843-8086 option No. 3 Toll free number in English: 1 (800) 922-2689 Web site: www.orosha.org

Programa en Español de Seguridad e Higiene en el Trabajo de Oregon-OSHA Oregon-OSHA Occupational Safety and Health Program in Spanish These modules are designed to be taught in 30 to 60 minutes. Estos instructivos están diseñados para ser enseñados en 30 a 60 minutos. Obtain these bilingual training modules and the Spanish-English / English-Spanish Occupational Safety and Health Dictionary (30,000 words) at www.orosha.org Obtenga estos instructivos bilingües y el Diccionario Español-Inglés / Inglés- Español de Seguridad e Higiene en el Trabajo (30,000 palabras) en www.orosha.org Please send comments to tomas.schwabe@state.or.us Favor de enviar comentarios a tomas.schwabe@state.or.us Nota: Este material educativo o cualquier otro material utilizado para adiestrar a patrones y empleados de los requisitos de cumplimiento de los reglamentos de la Oregon-OSHA por conducto de la simplificación de los reglamentos, no se considerará substituto de cualquiera de las previsiones de la Ley de Seguridad en el Trabajo de Oregon, o por cualquiera de las normas dictaminadas por la Oregon-OSHA. Este material educativo fue producido por el Programa PESO de la Oregon-OSHA. Note: This educational material or any other material used to inform employers and workers of compliance requirements of Oregon-OSHA standards through simplification of the regulations should not be considered a substitute for any provisions of the Oregon Safe Employment Act or for any standards issued by Oregon-OSHA. This educational material was produced by the Oregon-OSHA PESO Program. 3

Welcome! In 2012 OSHA adopted the United Nations Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals (GHS). OSHA is phasing in the changes over several years from December 1, 2013 to June 1, 2016. The Goal The goal of this module is to help employers meet the requirement to train their employees on the new label elements and safety data sheets (SDS) format by December 1st, 2013. Labels Pictograms Safety Data Sheets Phase-in Dates 4

Bienvenidos! En 2012 OSHA adoptó el sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (SGA). OSHA esta introduciendo progresivamente los cambios entre diciembre 1, 2013 y junio 1, 2016. La Meta La meta de este instructivo es el ayudar a los empleadores a cumplir con el requisito de adiestrar a sus empleados sobre los nuevos elementos de la etiqueta y el formato de las fichas de datos de seguridad (FDS) antes del 1 de diciembre, 2013. Etiquetas Pictogramas Fichas de Datos de Seguridad Fechas de Introducción Progresiva 5

Labels shall have: Product identifier Pictograms Supplier identification Signal word Precautionary statements Hazard statements Actual labels will be different from the one shown here. However, the Signal word, Precautionary statements, and Pictogram(s) must be located together on the label. 6

Etiquetas tendran: Identificación del producto Pictogramas Identificación del proveedor Palabra de advertencia Consejos de prudencia Indicaciones de peligro Las etiquetas en si serán diferentes a la que se ve aquí. Sin embargo, la Palabra de advertencia, los Consejos de prudencia, y los Pictorama(s) deberán mostrarse juntos en la etiqueta. 7

Label parts The product identifier includes the name of the procuct. It will be on the label and the safety data sheet (SDS). There are eight pictograms that indicate the type of hazards caused by the product. The supplier identification is the name and contact information of the manufacturer, distributor, or importer. There are two signal words, Danger or Warning. Labels will have only one of these words. Danger means the product causes more severe hazards. The precautionary statements say what to do to stay safe while using the product. Hazard statements tell how the product can harm you. 8

Partes de la Etiqueta La identificación del producto incluye el nombre del producto. Se encontrará en la etiqueta y la ficha de seguridad (FDS). Hay ocho pictogramas que indican los tipos de peligros causados por el producto. La Identificación del proveedor es el nombre y datos del fabricante, distribuidor o importador. Hay dos palabras de advertencia, Peligro yo Atención. Las etiquetas tendrán solo una de estas dos palabras. Peligro quiere decir que el producto causa peligros más graves. Los consejos de prudencia le dicen que hacer para mantenerse seguro al usar el producto. Indicaciones de peligro dicen como lo puede dañar el producto. 9

Pictograms Each pictogram has this design: RED BORDER WHITE BACKGROUND BLACK SYMBOL 10

Pictogramas Cada pictograma es de este diseño: BORDE ROJO FONDO BLANCO SÍMBOLO NEGRO 11

Pictograms Each pictogram on the label represents a distinct type of hazard. Health hazard Flame Exclamation mark Gas cylinder Corrosion Exploding bomb Flame over circle Environmental (Non mandatory) Skull and crossbones Labels can have one, two, or more pictograms. 12

Pictogramas Cada pictograma que muestra la etiqueta representa un tipo de peligro específico. Peligro para la salud Llama Signo de exclamación Botella de gas Corrosión Bomba explotando Llama sobre círculo Medio ambiente (No obligatorio) Calavera y tibias cruzadas Las etiquetas pueden mostrar un, dos, o más pictogramas. 13

Health hazard pictograms Health hazard Exclamation mark Carcinogen Mutagenicity Reproductive Toxicity Respiratory Sensitizer Target Organ Toxicity Aspiration Toxicity Irritant (skin and eye) Skin Sensitizer Acute Toxicity (harmful) Narcotic Effects Respiratory Tract Irritant Corrosion Skull and crossbones Skin Corrosion / Burns Eye Damage Acute Toxicity (fatal or toxic) 14

Pictogramas de peligro a la salud Peligro para la salud Signo de exclamación Carcinógeno Mutagenicidad Toxicidad para la reproducción Sensibilización respiratoria Toxicidad especifica de órganos diana Peligro por aspiración Irritante (piel y ojos) Sensibilizador cutáneo Toxicidad aguda (dañino) Efecto narcótico Irritante de vías respiratorias Corrosión Calavera y tibias cruzadas Corrosión o quemaduras cutáneas Lesion ocular Toxicidad aguda (mortal o tóxica) 15

Physical hazard pictograms Flame Exploding Bomb Flammables Pyrophorics Self-heating Emits Flammable Gas Self Reactives Organic Peroxides Explosives Self Reactives Organic Peroxides Flame Over Circle Gas Cylinder Corrosion Oxidizers Gases Under Pressure Corrosive to Metals 16

Pictogramas de peligro físico Llama Bomba explotando Inflamables Pirofóricos Calentamiento espontáneo Desprenden gases inflamables Reaccionan espontáneamente (autorreactivas) Peróxidos orgánicos Explosivos Reaccionan espontáneamente (autorreactivas) Peróxidos orgánicos Llama sobre círculo Botella de gas Corrosión Comburentes Gases a presión Corrosivo para los metales 17

Remember! The different parts on the label will help you stay safe. Some examples: STORAGE: The label help you decide where to store the hazardous chemicals. FIRST AID: The label can quickly help you know what to in case of an emergency. MULTIPLE HAZARDS: If the label poses several hazard you will see multiple pictograms for each of the hazards. When the new labels start coming out, they will also help keep our kids safe. 18

Recuerde! Las diferentes partes de la etiqueta lo ayudarán a mantenerse seguro. Algunos ejemplos: ALMACENAMIENTO: La etiqueta lo ayudará a decidir donde almacenar los productos químicos peligrosos. PRIMEROS AUXILIOS: La etiqueta le puede ayudar a saber con rapidez que hacer en caso de una emergencia. MÚLTIPLES PELIGROS: Si la etiqueta indica varios peligros, usted vera múltiples pictogramas para cada uno de los peligros. Cuando empiecen a salir las nuevas etiquetas, también ayudarán a mantener seguros a nuestros jóvenes. 19

SAFETY DATA SHEET (SDS) 16 SECTIONS SDSs shall be English because they must be easily understood by emergency and medical personnel. Employers may translate all or parts of the SDS or explain the information verbally to their workers. 20

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (FDS) 16 SECCIONES Las FDS serán en inglés porque deben ser fácilmente entendidas por personal de emergencia y medicina. Los patrones pueden traducir toda o parte de la FDS o explicar la información verbalmente a los trabajadores. 21

Safety Data Sheet (SDS) The information on the label is related to the Safety Data Sheet (SDS). For example: The product identifier and the precautionary statements would be the same on the label and on the SDS. ALSO, SDS will be standardized into 16-sections. For example, Personal Protective Equipment to use will always be in Section 8. Ready accessibility to SDSs means that the employee has immediate access to read and refer to the information. This means that it is the employer's obligation is to ensure that SDSs are readily accessible during each work shift to employees when they are in their work areas. 22

Ficha de Datos de Seguridad (FDS) La información en la etiqueta está relacionada con la Ficha de Datos de Seguridad (FDS). Por ejemplo, El identificador del producto y los consejos de precaución serán igual en la etiqueta y en la FDS. TAMBIEN, Las FDS estarán estandarizadas en 16 secciones. Por ejemplo, El Equipo de Protección Personal a usarse siempre estará en la Sección 8. Accesible directamente a las FDS quiere decir que el trabajador tiene acceso inmediato para leer y consultar la información. Esto significa que es la obligación del patrón asegurarse que las FDS están accesible directamente durante cada turno de trabajo a los trabajadores cuando están en sus áreas de trabajo. 23

SDS The 16 Sections Section 1, Identification includes product identifier; manufacturer or distributor name, address, phone, number; recommended use; restriction on use. Section 2, Hazard(s) identification includes all hazards regarding the chemical; required label elements. Section 3, Composition/information on ingredients includes information on chemical ingredients; trade secret claims. Section 4, First-aid measures includes important symptoms/effects, acute, delayed; required treatment. Section 5, Fire-fighting measures lists suitable extinguishing techniques, equipment; chemical hazards from fire. Section 6, Accidental release measures lists emergency procedures; protective equipment; proper methods of containment and cleanup. Section 7, Handling and storage lists precautions for safe handling and storage, including incompatibilities. Section 8, Exposure controls/personal protection lists OSHA s Permissible Exposure Limits (PELs); Threshold Limit Values (TLVs); appropriate engineering controls; personal protective equipment (PPE). 24

FDS Las 16 Secciones Sección 1, Identificación incluye el identificador del producto; nombre, dirección y número de teléfono del fabricante o distribuidor; número de teléfono de emergencia; uso recomendado; y restricciones del uso. Sección 2, Identificación del peligro describe todos los peligros relacionados con el producto químico y los elementos obligatorios de la etiqueta. Sección 3, Composición/información sobre los componentes incluye los datos acerca de ingredientes químicos y las declaraciones de secretos de fabricación. Sección 4, Primeros auxilios describe los síntomas o efectos agudos inmediatos y retardados importantes; y el tratamiento necesario. Sección 5, Medidas de lucha contra incendios enumera los medios y los equipos protectores adecuados para la extinción de incendios, y los peligros específicos de los productos químicos debidos al fuego. Sección 6, Medidas que deben tomarse en caso de vertido accidental menciona los procedimientos de emergencia, equipos protectores y métodos correctos para aislamiento y limpieza. Sección 7, Manipulación y almacenamiento describe las precauciones para manipular y almacenar con seguridad los materiales, entre otras, las incompatibilidades. Sección 8, Controles de exposición/protección personal enumera los límites de exposición permisibles (PEL) de la OSHA, valores límite umbrales (TLV), controles de ingeniería apropiados, y equipos de protección personal (EPP). 25

SDS The 16 Sections Section 9, Physical and chemical properties lists the chemical's characteristics. Section 10, Stability and reactivity lists chemical stability and possibility of hazardous reactions. Section 11, Toxicological information includes routes of exposure; related symptoms, acute and chronic effects; numerical measures of toxicity. Section 12, Ecological information* Section 13, Disposal considerations* Section 14, Transport information* Section 15, Regulatory information* Section 16, Other information, includes the date of preparation or last revision. *Note: Since other Agencies regulate this information, OSHA will not be enforcing Sections 12 through 15 (29 CFR 1910.1200(g)(2)). 26

FDS Las 16 Secciones Sección 9, Propiedades físicas y químicas menciona las características del producto químico. Sección 10, Estabilidad y reactividad describe la estabilidad química y la posibilidad de reacciones peligrosas. Sección 11, Información toxicológica enumera las vías de exposición, los síntomas y efectos agudos y crónicos relacionados, y las medidas numéricas de la toxicidad. Sección 12, Información ecotoxicológia* Sección 13, Información relativa a la eliminación de los productos* Sección 14, Información relativa al transporte* Sección 15, Información sobre la reglamentación* Sección 16, Otras informaciones incluye la fecha de preparación o de la última modificación. *Nota: debido a que otros organismos regulan esta información, la OSHA no exigirá el cumplimiento de las secciones 12 a 15 (norma 29 CFR 1910.1200(g)(2)). 27

DATES The Hazard Communication Rule aligned with GHS will be phased-in over the next few years. These dates apply to general industry and construction: Phase-in Dates Hazard Communication Standard (HCS) 29 CFR 1910.1200 Completion Date Requirement(s) Who December 1, 2013 Train employees on the new label elements and safety data sheet (SDS) format. Employers June 1, 2015 December 1, 2015 Compliance with all modified provisions of this final rule, except: The Distributor shall not ship containers labeled by the chemical manufacturer or importer unless it is a GHS label. Chemical manufacturers, importers, distributors and employers June 1, 2016 Update alternative workplace labeling and hazard communication program as necessary, and provide additional employee training for newly identified physical or health hazards. Employers Transition period to the effective completion dates noted above May comply with either the revised Hazard Communication Standard 29 CFR 1910.1200 (the final standard), or the current standard, or both. Chemical manufacturers, importers, distributors, and employers 28

FECHAS La Regla Comunicación de Riesgo alienada con SGA será introducida progresivamente durante los próximos años. Estas fechas corresponden al sector de la industria general y a la de construcción: Fechas de Introducción Progresiva Estándar Comunicación de Riesgo (HCS) 29 CFR 1910.1200 Fecha de Entrada Requerimiento(s) Quien Diciembre 1, 2013 Adiestrar a los empleados sobre los nuevos elementos de las etiquetas y el formato de las fichas de datos de seguridad (FDS). Empleadores Junio 1, 2015 Diciembre 1, 2015 Junio 1, 2016 Período de Transición a las fechas de entrada indicadas anteriormente Cumplimiento con todos los provisos modificados de la regla final excepto: El Distribuidor no enviará contenedores etiquetados por el fabricante del producto químico o del importador a menos de que sea una etiqueta SGA. Actualizar el etiquetado alterno y el programa de comunicación de riesgo en el lugar de trabajo tal sea necesario, proveer adiestramiento adicional para peligros físicos o a la salud recién identificados. Puede cumplir ya sea con 29 CFR 1910.1200 (el estándar final), o el estándar corriente, o ambos. Fabricantes de productos químicos, importadores, distribuidores y empleadores Empleadores Fabricantes de productos químicos, importadores, distribuidores y empleadores 29

Notes: Apuntes: 30

PARA USAR ESTE INSTRUCTIVO: English instructions: Inside front cover Este instructivo de la Oregon-OSHA esta diseñado para que personas de habla inglés y español lo puedan usar. Las páginas del lado izquierdo van en inglés, las páginas del lado derecho van en español. PASO 1 Imprima todas las páginas del instructivo. PASO 2 Fotocopie el instructivo entero copiando por los dos lados de cada página. Las páginas pares (2, 4, 6, etc.), deben estar en inglés. Las páginas nones (3, 5, 7, etc.), deben estar en español. PASO 3 Engrape o encuaderne cada instructivo. Asegúrese que las páginas en inglés estén del lado izquierdo y las páginas en español del lado derecho. PASO 4 Proporcione el adiestramiento. Se sugiere que antes de dar el adiestramiento, lea el instructivo de OR-OSHA llamado, Culturas, Idiomas, y la Seguridad. Teléfono gratis en español: 1 (800) 843-8086 opción No. 3 Teléfono gratis en inglés: 1 (800) 922-2689 Sitio en la internet: www.orosha.org

Programa en Español de Seguridad e Higiene en el Trabajo de OR-OSHA OR-OSHA Occupational Safety and Health Program in Spanish TOPICS INCLUDE Accident Investigation Biological Hazards Cultures, Languages, and Safety Excavations Fall Protection Hazard Communication w/ghs Hazard Identification Hazardous Energy Control Industrial Vehicles Machine Safeguarding Manual Material Handling Occupational Health Portable Ladders Restaurant Safety Safety Committees Scaffolds Slide Guards TEMAS INCLUYEN Investigación de Accidentes Riesgos Biológicos Culturas, Idiomas, y la Seguridad Excavaciones Protección Contra Caídas Comunicación de Riesgo c/sga Localización de Riesgos Control de Energía Peligrosa Vehículos Industriales Resguardos de Máquinas Manipulación Manual de Cargas Higiene Laboral Escaleras Portátiles Seguridad en los Restaurantes Comités de Seguridad Andamios Tablas Contra Antideslizamiento LA LLAVE AL ACCESO En cumplimiento con el Acta de Americanos Incapacitados (ADA), esta publicación esta disponible en formatos alternos comunicándose con la Sección de Relaciones Públicas de OR-OSHA, (503) 378-3272 (V/TTY). In Compliance with the Americans with Disabilities Act (ADA), this publication is available in alternative formats by calling the OR-OSHA Public Relations Section, (503) 378-3272 (V/TTY).