LA ESTRATEGIA FALLIDA DE ESPAÑA FRENTE A LA PATENTE EUROPEA CON EFECTO UNITARIO



Documentos relacionados
PROPIEDAD INDUSTRIAL PATENTES PATENTE UNITARIA. Argentina Brasil Colombia Chile España México Perú Portugal Uruguay Venezuela

Ismael Igartua Agente de la Propiedad Industrial Agente de Patentes Europeas Director de Galbaian S.Coop.

Ficheros creados al amparo de la Ley 12/2003, de 21 de mayo, de prevención y bloqueo de la financiación del terrorismo.

I. Comunidad Autónoma

ACCIONES CAUTELARES CONTRA UN DEMANDADO PROTEGIDO POR UN REGISTRO DE PROPIEDAD INDUSTRIAL

ANEXO II. Reseña del Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional.

Publicar datos de carácter personal en la web supone tratamiento automatizado de datos y exige consentimiento de los afectados.

ESPAÑA ANTE LA PATENTE UNITARIA. Luis Gimeno Olcina Jefe de la Unidad de Recursos OEPM PhD, LLM Queen Mary College University of London

LEGAL FLASH I ÁREA DE DERECHO FINANCIERO Y TRIBUTARIO

PROYECTO DE LEY ORGÁNICA COMPLEMENTARIA DE LA LEY DE

Gabinete Jur?dico. Informe 0382/2012

REGLAMENTO DEL TRABAJO DE FIN DE GRADO

DICTAMEN Nº 8. Página 1 de 5. # Nº. 8/1999, de 26 de enero.*

Gabinete Jur?dico. Informe 0147/2013

Guía práctica. Red Judicial Europea en materia civil y mercantil

Y por consiguiente los firmantes acuerdan las siguientes cláusulas: CLÁUSULAS

REGLAMENTO SOBRE ADAPTACIÓN, RECONOCIMIENTO Y TRANSFERENCIA DE CRÉDITOS EN LA UNIVERSIDAD DE GRANADA

ANEXO 1 SCP/14/2 PRERROGATIVA DEL SECRETO PROFESIONAL EN LA RELACIÓN CLIENTE-ASESOR DE PATENTES

RESUMEN Seguros-Hojas de reclamaciones

Para que la legislación modelo propuesta ofrezca mayor certidumbre y previsión, será necesario que aborde los siguientes temas:

A LA JUNTA DE GOBIERNO DEL COLEGIO DE ABOGADOS DE MADRID PARA ANTE EL CONSEJO DE COLEGIOS DE ABOGADOS DE LA COMUNIDAD DE MADRID

Preguntas. sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Europea

Madrid, 11 de noviembre de 2013 MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL. Subdirección General de Ordenación e Impugnaciones Servicio de Ordenación

TRIBUNAL ADMINISTRATIVO DE CONTRATOS PÚBLICOS DE ARAGÓN

PROGRAMA 493O REGULACIÓN CONTABLE Y DE AUDITORÍAS

DICTAMEN 43/2013. (Sección 1ª)

PROGRAMA 493M DIRECCIÓN, CONTROL Y GESTIÓN DE SEGUROS. El programa tiene los siguientes objetivos:

LA MARCA COMUNITARIA

Directrices. sobre. el examen de las quejas por las. empresas de seguros

El artículo 45 del Reglamento antes citado, desarrolla este precepto, precisando lo siguiente:

REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº /.. DE LA COMISIÓN. de

Propuesta de REGLAMENTO (UE) DEL CONSEJO. relativo a las disposiciones sobre traducción aplicables a la patente de la Unión Europea

ARREGLO DE MADRID RELATIVO A LA REPRESIÓN DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O ENGAÑOSAS EN LOS PRODUCTOS

PRINCIPALES MODIFICACIONES INTRODUCIDAS POR LA LEY 10/2012, DE 20 DE NOVIEMBRE

Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Registro de Contratos de seguro con cobertura de fallecimiento. Informe 125/2006

LEY 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

14116 BOLETIN OFICIAL DEL PRINCIPADO DE ASTURIAS 15-VII-2006


Gabinete Jurídico. Informe 0317/2009

Esta publicación contiene información sobre la legislación publicada entre el 1 y el 30 de septiembre de 2015

RESUMEN EMPLEO Empresas de trabajo temporal

SECCIÓN CORTES GENERALES

INFORME DEL PONENTE (Presentado el 08/010/2015, siendo rechazado por la Comisión Mixta UE)

MINISTERIO SANIDAD Y CONSUMO BOE 14 septiembre 2007, núm. 221, [pág ];

Convenio Internacional del Trabajo No. 141 sobre las Organizaciones de Trabajadores Rurales y su Función en el Desarrollo Económico y Social

INSTRUMENTOS INTERNACIONALES. La Educación Gratuita y Obligatoria

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS. Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

(Anuncios) PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS TRIBUNAL DE CUENTAS ANUNCIO DE VACANTE ECA/2015/JUR. 2 puestos de jurista (Grados AD 8-AD 9)

HECHOS. 23 de julio de 2009

Expediente Tribunal Administrativo del Deporte núm. 216/2014.

I. Disposiciones generales

Convocatoria de ayudas a PYMES y autónomos para el desarrollo de planes de apoyo tutorizado a la innovación sostenible.

RP-CSG Fecha de aprobación

ESTE PROGRAMA ES COFINANCIADO POR MÉXICO Y LA UNIÓN EUROPEA

RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO CENTRAL DE RECURSOS CONTRACTUALES

EL RESPETO DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES EN LA UNIÓN EUROPEA

INFORME ANUAL DE REMUNERACIONES DE LOS CONSEJEROS

EIOPA(BoS(13/164 ES. Directrices sobre el examen de las quejas por los mediadores de seguros

d. En la cuarta hipótesis, el responsable del tratamiento establecido

CONSEJERÍA DE SALUD MANIPULADORES DE ALIMENTOS SITUACIÓN ACTUAL

ILUSTRE COLEGIO DE PROCURADORES DE MADRID

III.A.1.- Audiencia Provincial de Alicante, sec. 5ª, A , nº 92/2008, rec. 176/2008. (EDJ 2008/137612)

ANUNCIO DE CONTRATO DE SUMINISTROS

CONVENIO 131 RELATIVO A LA FIJACION DE SALARIOS MINIMOS, CON ESPECIAL REFERENCIA A LOS PAISES EN VIAS DE DESARROLLO

Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes

INSTRUCCIONES INTERNAS EN MATERIA DE CONTRATACIÓN DE LA EMPRESA PÚBLICA RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS DE CASTILLA LA MANCHA, S.A.

CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN. 1ª parte- Evaluación de los marcos normativos

Gabinete Jurídico. Informe 0600/2009

Gabinete Jurídico. Informe 0238/2009

INSTRUCCIONES QUE HAN DE REGIR LA ADJUDICACIÓN DE CONTRATOS NO SOMETIDOS A REGULACIÓN ARMONIZADA EN EL ÁMBITO DE LA FEDERACIÓN ASTURIANA DE CONCEJOS

DISPOSICIONES GENERALES. En primer lugar se determina que la UNED contará para realizar sus funciones y competencias con:

Reglamento sobre Trabajo Fin de Grado de la Facultad de Farmacia Universidad de Granada

RESUMEN DEL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE PREVENCIÓN DEL BLANQUEO DE CAPITALES Y LA FINANCIACIÓN DEL TERRORISMO. Febrero, 2014

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Procedimiento para la para la coordinación de actividades empresariales en instalaciones de la universidad

PROGRAMA 931P CONTROL INTERNO Y CONTABILIDAD PÚBLICA

Id. Cendoj: Organo: Tribunal Superior de Justicia. Sala de lo Contencioso Sede: Sevilla Sección: 1 Tipo de Resolución: Sentencia

CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LA SEPARACIÓN DE LAS ACTIVIDADES REGULADAS EN EL SECTOR DE LA ELECTRICIDAD EN ESPAÑA. 13 de marzo de 2015

El TJUE establece que la trabajadora que ha tenido un hijo mediante un vientre de alquiler no tiene derecho a al permiso de maternidad

REGLAMENTO DE LA JUNTA GENERAL DE ACCIONISTAS DE LIBERTY SEGUROS, COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A.

SOLUCION PACIFICA DE CONFLICTOS EN EL COMERCIO ELECTRONICO CLARA MERCEDES CAHUA GUTIERREZ Fiscal Provincial Titular de Lima

RESUMEN. CUALIFICACIONES. Estudios seguridad y salud

RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO CENTRAL DE RECURSOS CONTRACTUALES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Gabinete Jurídico. Informe 0049/2009

Ley Modelo sobre sistemas de pagos y de liquidación de valores de Centroamérica y República Dominicana. Capítulo I Disposiciones generales

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 118 A,

RESUMEN TRANSPORTE: Arrendamiento con conductor en vehículos de turismo.

TRATADO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA FRANCESA SOBRE COOPERACION TRANSFRONTERIZA ENTRE ENTIDADES TERRITORIALES. PREAMBULO.

Destinatarios Abogado Procurador Fiscal de Santiago del Consejo de Defensa del Estado.

RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL ADMINISTRATIVO CENTRAL DE RECURSOS CONTRACTUALES

VOTO PARTICULAR QUE FORMULA EL SEÑOR MINISTRO SERGIO A. VALLS HERNÁNDEZ, EN LA CONTROVERSIA CONSTITUCIONAL 132/2006.

Déposée par Messieurs : Borrell (miembro), Carnero y López Garrido (suplentes)

COMENTARIO A LEY 20/2007, DE 11 DE JULIO, DEL ESTATUTO DEL TRABAJADOR AUTÓNOMO, SOBRE ASPECTOS DE LA SEGURIDAD Y SALUD LABORAL

Boletín Oficial de Castilla y León I. COMUNIDAD DE CASTILLA Y LEÓN

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID

Transcripción:

CEEJ Núm. 4, Año 2015 (Junio), pp. 93-102 MARTÍNEZ PÉREZ, M. LA ESTRATEGIA FALLIDA DE ESPAÑA FRENTE A LA PATENTE EUROPEA CON EFECTO UNITARIO Miriam MARTÍNEZ PÉREZ 1 Doctoranda del Área de Derecho Mercantil. Universidad de Santiago de Compostela Recibido 12.03.2015 / Aceptado 26.06.2015 RESUMEN: El presente trabajo tiene por objeto analizar las resoluciones del Tribunal de Justicia de la Unión Europea del pasado 5 de mayo, que resuelven los recursos presentados por España contra los Reglamentos que integran el llamado «paquete de la patente unitaria». Los pronunciamientos del Tribunal de Justicia han desestimado los dos recursos interpuestos por España contra los reglamentos por los que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación del sistema de la patente europea con efecto unitario. PALABRAS CLAVE: patente europea con efecto unitario, paquete de la patente unitaria, cooperación reforzada, régimen lingüístico del procedimiento. ABSTRACT: This paper aims to examine the decisions of the European Court of Justice on last May 5 th, which resolve Spanish actions against Regulations governing socalled unitary patent package. Pronouncements of the European Court of Justice have dismissed the two actions made by Spain against Regulations implementing enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection. KEY WORDS: European unitary patent, unitary patent package, enhanced cooperation, language of proceedings. SUMARIO: 1. CONSIDERACIONES PREVIAS. 2. DIFERENCIACIÓN DE REGÍMENES: EL CPE Y LA PEEU. 3. LAS RESOLUCIONES DEL TJUE FRENTE A LOS RECURSOS PRESENTADOS POR ESPAÑA EN MATERIA DE COOPERACIÓN REFORZADA. 3.1. El Asunto C-146/13 en relación con el Reglamento (UE) núm. 1257/2012. 3.2. El Asunto C-147/13 en relación con el Reglamento (UE) núm. 1260/2012. 4. CONCLUSIONES. 5. BIBLIOGRAFÍA. 1. CONSIDERACIONES PREVIAS 1 Universidad de Santiago de Compostela [Dirección de correo electrónico: miriam.martinez@usc.es]. 93

MARTÍNEZ PÉREZ, M. La estrategia fallida de España frente a la patente... El Tribunal de Justicia de la Unión Europea en adelante, TJUE ha dictado recientemente dos sentencias en las que se desestiman los recursos interpuestos por España contra los reglamentos por los que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente para la Unión Europea 2. El actual sistema de protección de las patentes europeas se recoge en el Convenio sobre concesión de patentes europeas en lo sucesivo, CPE, firmado en Múnich el 5 de octubre de 1973. Este Convenio prevé en su regulación, en términos generales, que las patentes europeas tendrán los mismos efectos y estarán sometidas al mismo régimen que las patentes nacionales que se concedan en cada uno de los Estados miembros. Las deficiencias de la regulación contenida en el CPE y las nuevas exigencias imperantes en el Mercado Común de la Unión Europea, han llevado a la aprobación de lo que se conoce como el «paquete de la patente europea». A finales del año 2012 y comienzos del 2013, se aprobaron tres textos normativos: dos Reglamentos y un Tratado internacional que conforman la regulación de la patente europea con efecto unitario en adelante, PEEU. Se trata del Reglamento (UE) núm. 1257/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente [DOUE núm. L 361/1, de 31 de diciembre de 2012]; el Reglamento (UE) núm. 1260/2012 del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente en lo que atañe a las disposiciones sobre traducción [DOUE núm. L 361/89, de 31 de diciembre de 2012]; y el Acuerdo sobre un Tribunal Unificado de Patentes [DOUE núm. C 175/1, de 20 de junio de 2013], firmado el 19 de febrero de 2013 3. 2 España e Italia decidieron no participar en el procedimiento de cooperación reforzada en el ámbito de creación de un sistema de patente europea con efecto unitario, por estar en desacuerdo con el régimen lingüístico establecido al respecto. 3 El Acuerdo sobre un Tribunal Unificado de Patentes en lo sucesivo, ATUP, fue suscrito por los veinticuatro Estados que, en aquel momento, integraban la Unión Europea, salvo España, Polonia y Bulgaria. Finalmente, Bulgaria firmó el ATUP el 5 de marzo de 2013, convirtiéndose en el 25º Estado firmante. 94

CEEJ Núm. 4, Año 2015 (Junio), pp. 93-102 MARTÍNEZ PÉREZ, M. España solicitó la anulación de los dos Reglamentos que integran el paquete de la patente unitaria, esto es, el relativo a la creación de una protección unitaria mediante patente 4 ; y el que regula las disposiciones sobre traducción 5. 2. DIFERENCIACIÓN DE REGÍMENES: EL CPE Y LA PEEU La unificación del Derecho de patentes a nivel europeo siempre ha resultado ser una cuestión controvertida. Los primeros trabajos en este sentido, se remontan a 1949 cuando se presentó ante el Consejo de Europa la primera propuesta para la creación de una Oficina europea de patentes 6. De los diferentes trabajos que fueron sucediéndose en la materia, el Derecho europeo de patentes se materializó, finalmente, en la firma del CPE de 1975 7. La concesión de patentes europeas mediante el procedimiento regulado en el CPE pretende coadyuvar a la concesión de varias patentes en diferentes Estados, a través de un único procedimiento europeo. Así, su finalidad no es la de crear una patente con efectos unitarios en todos los Estados adheridos al Convenio 8. El CPE regula un procedimiento de registro de patente europea provisto de tres fases sucesivas. La primera fase se inicia con el depósito de la solicitud ante la OEP o ante las Oficinas nacionales de propiedad industrial, si así lo exige la legislación interna de un determinado Estado. Esta primera fase finaliza con la publicación de la solicitud de patente. La segunda fase del procedimiento comprende el examen de la solicitud por parte de la OEP y, en su caso, la concesión o denegación de la patente europea. Finalmente, tras la concesión de la patente, se abre la posibilidad de iniciar un procedimiento de oposición por parte de terceros. Las oposiciones, en su caso, 4 STJUE (Gran Sala), de 5 de mayo de 2015, en el asunto C-146/13, «España c. Parlamento y Consejo» [No publicado en Rec.]. 5 STJUE (Gran Sala), de 5 de mayo de 2015, en el asunto C-147/13, «España c. Consejo» [No publicado en Rec.]. 6 Para un estudio detallado del proceso de unificación del Derecho de patentes europeo vid. GARCÍA VIDAL, A., El sistema de la patente europea con efecto unitario, Thomson Reuters-Aranzadi, Cizur Menor (Navarra), 2014, pp. 33 y ss. 7 El CPE fue modificado por el Acta de revisión de 29 de noviembre de 2000. Vid. a este respecto, BOTANA AGRA, M. J., "Entrada en vigor del Acta de revisión-2000 del Convenio sobre concesión de patentes europeas (CPE)", Actas de Derecho Industrial y Derecho de Autor 27 (2006-2007), pp. 23 y ss. 8 A estos efectos a través del CPE se crea la Organización Europea de Patentes y la Oficina Europea de Patentes (OEP), cuyos idiomas oficiales son el inglés, el francés y el alemán. 95

MARTÍNEZ PÉREZ, M. La estrategia fallida de España frente a la patente... efectuadas, serán dirimidas por una división de oposición de OEP, que podrá revocar total o parcialmente la concesión de la patente o mantenerla 9. Una vez concedida la patente europea, ésta se materializa en un conjunto de patentes nacionales, pues la patente europea surtirá efectos únicamente en aquellos Estados expresamente designados por el solicitante en la solicitud de patente europea. Dispone el CPE, a este respecto, que «en cada uno de los Estados contratantes para los que se conceda, la patente europea tendrá los mismos efectos y estará sometida al mismo régimen que una patente nacional concedida en dicho Estado» 10. Además, el CPE no obliga a los Estados miembros a adaptar sus legislaciones nacionales a las disposiciones de carácter sustantivo del CPE. Con lo que quedarán en manos de los legisladores nacionales cuestiones como, por ejemplo, las relativas a los requisitos de patentabilidad o las causas de nulidad 11. En términos generales, el régimen establecido por el CPE pese al éxito atribuido a la patente europea presenta importantes inconvenientes 12. Uno de los mayores problemas viene ligado a la inexistencia de normas comunes sobre materias tan relevantes como las causas de violación del derecho de patente, las sanciones aplicables o las causas de nulidad, que quedan supeditadas a lo dispuesto en la legislación nacional de cada Estado. Ello puede provocar que la interposición de una demanda en cada uno de los diferentes Estados en los que podría infringirse la patente europea, terminen en pronunciamientos judiciales contradictorios 13. 9 Para un análisis detallado de las fases del procedimiento de la patente europea según el régimen establecido en el CPE vid. BOTANA AGRA, M. J., "La patente europea en España", en FERNÁNDEZ- NÓVOA, C./ OTERO LASTRES, J. M./ BOTANA AGRA, M. J., Manual de la Propiedad Industrial, 2ª ed., Marcial Pons, Madrid, 2013, pp. 241 y ss. 10 Vid. Art. 2.2 del CPE. En relación con lo dispuesto en el precepto señalado, el artículo 64.1 del CPE dispone que «la patente europea confiere a su titular, a partir del día de la publicación de la nota de concesión y en cada uno de los Estados contratantes para los que haya sido concedida, los mismos derechos que le conferiría una patente nacional concedida en ese Estado». 11 Pese a ello, es cierto que las disposiciones de Derecho material reguladas en el CPE han ido incorporándose a las distintas legislaciones nacionales. De lo contrario, como ha afirmado el Prof. GÓMEZ SEGADE, «se produciría la anomalía de que en un Estado podrían existir patentes nacionales, unas concedidas por la vía nacional y otras por la vía europea del CP, que tendrían distintas características y efectos» [GÓMEZ SEGADE, J. A., Tecnología y Derecho, Marcial Pons, Madrid, 2001, pp. 557 y ss. (558)]. 12 Uno de los principales problemas del actual sistema establecido por el CPE es el problema lingüístico en relación con las lenguas oficiales del procedimiento de concesión de la patente europea [Vid. a este respecto, LENCE REIJA, C., "En torno a la traducción al idioma nacional de las patentes europeas (Comentario a la Sentencia del TJCE de 21 de septiembre de 1999, caso BASF)", Actas de Derecho Industrial y Derecho de Autor 20 (1999), pp. 601 618. 13 GARCÍA VIDAL, A., El sistema de la, cit. pp. 38 y ss. 96

CEEJ Núm. 4, Año 2015 (Junio), pp. 93-102 MARTÍNEZ PÉREZ, M. La falta de uniformidad normativa pone de manifiesto la existencia de un acusado problema de fraccionamiento jurisdiccional, fomentando la concurrencia de procedimientos paralelos en diferentes Estados sobre una misma patente europea. Con ello, se incentiva, además, la proliferación de litigios en materia de infracción de patentes y, sobre todo, aumenta el riesgo del diseño de estrategias de forum shopping o de elección del foro más favorable 14. Ante las deficiencias del panorama del actual sistema jurisdiccional europeo en materia de patentes, la aprobación del paquete de medidas establecido por la PEEU supone un notable avance en este campo. Precisamente, el propio Preámbulo del ATUP hace mención a la problemática antes mencionada, cuando afirma que «la fragmentación del mercado de las patentes y las variaciones significativas entre los sistemas jurisdiccionales nacionales van en detrimento de la innovación, en particular para la pequeña y mediana empresa, que tiene dificultades para hacer respetar sus patentes y para defenderse contra acciones sin fundamento, y acciones relativas a patentes que deberían anularse» 15. En este sentido, la patente europea con efecto unitario y principalmente, la creación de un Tribunal Unificado de Patentes se ha aprobado en aras de solucionar gran parte de estas deficiencias, pues el legislador europeo ha querido conferir a la patente europea una protección unitaria y establecer un tribunal unificado que resuelva todos los litigios en materia de patentes. A diferencia del CPE, el régimen establecido por la PEEU será de aplicación en el territorio del conjunto de Estados miembros participantes en los que la patente tenga un efecto unitario, lo que garantizará la uniformidad de la protección conferida por la patente. Por su parte, las disposiciones sobre traducción aplicables a la PEEU aspiran a conciliar los intereses de los distintos operadores económicos, así como el 14 La Comisión Europea ha puesto de manifiesto este tipo de problemas en relación con el actual sistema jurisdiccional europeo en materia de patentes, evidenciando el grave detrimento de la seguridad jurídica. Como medidas paliativas de esta situación, la Comisión incorpora entre sus principales objetivos: la garantía de la calidad de las patentes; el apoyo a las PYMEs en materia de asesoramiento de patentes; la mejora de la transferencia de tecnología y conocimientos entre empresas; y el respeto de los derechos de patente reforzando el marco jurídico de la resolución de conflictos con la introducción de los denominados métodos de solución alternativos [Vid. en este sentido, COMISIÓN EUROPEA, Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo, "Mejorar el sistema de patentes en Europa", de 3 de abril de 2007. Disponible en: http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/es/txt/?uri=celex:52007dc0165]. 15 Vid. el Considerando II del Acuerdo sobre un Tribunal Unificado de Patentes [DOUE núm. C 175/1, de 20 de junio de 2013]. 97

MARTÍNEZ PÉREZ, M. La estrategia fallida de España frente a la patente... interés público en relación con los costes del procedimiento y la disponibilidad de la información técnica 16. Finalmente, la aplicación uniforme del contenido de la PEEU se garantiza con la creación de un Tribunal Unificado de Patentes que conoce de los litigios relativos a dichas patentes. Precisamente, el desacuerdo con el régimen lingüístico adoptado, ha sido la causa por la que España y también Italia ha declinado su participación en la cooperación reforzada en materia de protección unitaria. España solicitó la anulación de los dos reglamentos que forman parte del paquete de medidas establecido por la PEEU, esto es, el relativo a la creación de una protección unitaria mediante patente 17 y el que regula las disposiciones en materia de traducción 18. Con fecha de 5 de mayo de 2015, el TJUE desestimó los dos recursos interpuestos por España. 3. LAS RESOLUCIONES DEL TJUE FRENTE A LOS RECURSOS PRESENTADOS POR ESPAÑA EN MATERIA DE COOPERACIÓN REFORZADA 3.1. El Asunto C-146/13 en relación con el Reglamento (UE) núm. 1257/2012 En relación con este Reglamento (UE) núm. 1257/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente, España impugnaba la legalidad del procedimiento administrativo previo a la concesión de la patente europea. Alega que el citado Reglamento, excluye la regulación de dicho procedimiento administrativo previo, lo que impide garantizar un correcto control jurisdiccional y, por ende, la aplicación correcta y uniforme del Derecho de la 16 Las lenguas oficiales OEP son el inglés, el alemán y el francés. 17 STJUE (Gran Sala), de 5 de mayo de 2015, en el asunto C-146/13, «España c. Parlamento y Consejo» [No publicado en Rec.], en lo sucesivo, Asunto C-146//13. 18 STJUE (Gran Sala), de 5 de mayo de 2015, en el asunto C-147/13, «España c. Consejo» [No publicado en Rec.], en lo sucesivo, Asunto C-147/13. 98

CEEJ Núm. 4, Año 2015 (Junio), pp. 93-102 MARTÍNEZ PÉREZ, M. Unión Europea y de los derechos fundamentales; lo que supondría una vulneración del principio de tutela judicial efectiva 19. A este respecto, el TJUE, en su sentencia de 15 de mayo de 2015, desestima la alegación hecha por España, por considerar que el Reglamento no tiene, en absoluto, por objeto regular los requisitos de concesión de las patentes europeas se regirían por el CPE, ni tampoco pretende la integración en el Derecho de la UE el procedimiento de concesión de patentes europeas previsto en el CPE. El Reglamento (UE) núm. 1257/2012 solamente se limita a regular los requisitos mediante los cuales se podrá conferir efecto unitario a una patente europea, la cual haya sido previamente concedida en cumplimiento de las disposiciones del CPE 20. Del mismo modo, España sostiene, además, que el artículo 118. 1º del TFUE, relativo a la protección uniforme de los derechos de propiedad intelectual e industrial en la UE, no constituye una base jurídica apropiada para la elaboración del Reglamento 21. A estos efectos, el TJUE señaló que «el Parlamento y el Consejo afirman que el artículo 118 TFUE constituye el fundamento jurídico apropiado para la adopción del Reglamento impugnado. Consideran que este artículo no exige una armonización completa de las legislaciones nacionales, siempre que se cree un título de propiedad intelectual o industrial que ofrezca una protección uniforme en los Estados miembros participantes» 22. El TJUE ahonda en este razonamiento cuando sostiene que, habida cuenta del contenido y del objeto del Reglamento impugnado, éste cumple la exigencia del artículo 118 TFUE, puesto que la PEEU ofrece una protección uniforme en el 19 Asunto C-146/13, Apdo. 24, «según el Reino de España, no cabe admitir que el citado Reglamento «incorpore» al ordenamiento jurídico de la Unión actos procedentes de un órgano internacional que no está sujeto a los principios antes mencionados ni que la legislación de la Unión integre en su normativa un sistema internacional en el que no se garantizan los principios constitucionales enunciados en el Tratado FUE». 20 Asunto C-146/13, Apdo. 30. 21 Procede señalar que el Art. 118.1º TFUE establece que «( ) el Parlamento Europeo y el Consejo establecerán ( ) las medidas relativas a la creación de títulos europeos para garantizar una protección uniforme de los derechos de propiedad intelectual e industrial de la Unión ( )». En el mismo sentido, STJUE (Gran Sala), de 16 de abril de 2013, en los Asuntos acumulados C-274/11 y C-295/11, «España e Italia c. Consejo» [No publicado en Rec.]. En el Asunto C-146/13, Apdo. 33, «el Reino de España sostiene que el artículo 118 TFUE, párrafo primero, no constituía la base jurídica apropiada para adoptar el Reglamento impugnado y que éste debe considerarse jurídicamente inexistente. En su opinión, este Reglamento carece de contenido material y con el mismo no se adoptan medidas que garanticen una protección uniforme de los derechos de propiedad intelectual e industrial en la Unión ni tampoco se aproximan las legislaciones de los Estados miembros con esta finalidad». 22 Asunto C-146/13, Apdo. 36. 99

MARTÍNEZ PÉREZ, M. La estrategia fallida de España frente a la patente... territorio de los Estados miembros participantes, y define tanto las características como el alcance y los efectos de la patente unitaria 23. En este recurso, España se opone, además, a la atribución a los Estados miembros participantes de la competencia para fijar la cuantía de las tasas anuales y determinar la cuota de distribución. El TJUE contesta a esta alegación afirmando que son los Estados miembros los que han de adoptar todas las medidas de Derecho interno necesarias para la ejecución de los actos jurídicamente vinculantes de Derecho de la UE. Es por ello que han de ser los Estados miembros participantes, los que deben adoptar las medidas necesarias para fijar la cuantía de las tasas anuales y determinar la cuota de distribución, y no así, la UE, puesto que ésta no es parte contratante en el CPE. Ello concuerda con la idea de que sólo en el caso de que se requieran condiciones uniformes para la aplicación de dichos actos las medidas de ejecución serán adoptadas por la Comisión o, en su caso, el Consejo, con arreglo al artículo 291 TFUE, apartado 2. En este sentido, el TJUE consideró que la fijación de tasas anuales y la determinación de la cuota de distribución no podían considerarse como aspectos a ejecutar de manera uniforme en la UE y, que por ello, debían ser medidas a adoptar por cada uno de los Estados miembros contratantes 24. 3.2 El Asunto C-147/13 en relación con el Reglamento (UE) núm. 1260/2012 Por lo que se refiere al Reglamento (UE) núm. 1260/2012 del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente en lo que atañe a las disposiciones sobre traducción o Reglamento en materia de traducción, España alegaba la vulneración del principio de no discriminación por razón de la lengua. En sus alegaciones, España consideraba que el citado Reglamento en materia de traducción, en lo que respecta al régimen lingüístico de la PEEU, perjudica a las personas cuya lengua oficial no sea una de las lenguas oficiales de la OEP 25. Sostiene además, que la 23 Vid. en este sentido, el Apdos. 37 y ss. del Asunto C-146/13. 24 Asunto C-146/13, Apdo. 65. 25 Recuérdese que las lenguas oficiales de la OEP son el inglés, el alemán y el francés, y son las mismas que las que recoge el régimen establecido por la PEEU. 100

CEEJ Núm. 4, Año 2015 (Junio), pp. 93-102 MARTÍNEZ PÉREZ, M. violación de este principio debe justificarse por alguna razón más y no solamente aduciendo a criterios de carácter económico 26. Efectivamente, el TJUE señala que el Reglamento en materia de traducción otorga un trato diferenciado a las lenguas oficiales de la UE. No obstante, el Tribunal de Justicia destaca que el Reglamento en materia de traducción tiene un objetivo legítimo, como es establecer un régimen de traducción uniforme y simplificado, facilitando así el acceso a la protección que ofrece la PEEU sobre todo, a las PYMEs. Los elevados costes del actual sistema de patentes suponen un obstáculo para la concesión de patentes en la UE, lo que produce efectos negativos en el campo de la innovación y la competencia entre las empresas europeas 27. Conforme a lo expuesto, sostiene el Tribunal de Justicia que el régimen lingüístico establecido por el Reglamento hace más fácil, menos costoso y jurídicamente más seguro el acceso a la PEEU; y es, además, proporcionado, pues mantiene el equilibrio necesario entre los intereses de los solicitantes y el de otras empresas, en lo que se refiere al acceso a las traducciones de los documentos 28. 26 Asunto C-147/13, Apdos. 22 y ss. La justificación económica que explica el régimen establecido en el Reglamento en materia de traducción, se ampara en la necesidad de reducir los elevados costes de traducción del actual sistema de patentes del CPE. La Exposición de Motivos de la fallida Propuesta de Reglamento del año 2010, del Consejo relativo a las disposiciones sobre traducción aplicables a la patente de la UE [Doc. 11805/10 COM (2010) 350. Final. Disponible en: http://register.consilium.europa.eu/doc/srv?l=es&f=st%2011805%202010%20init], aludía a los siguientes datos: «el sistema de patentes vigente en la Unión, sobre todo en lo que respecta a los requisitos de traducción, se caracteriza por sus elevados costes y por su gran complejidad. Una patente europea validada en trece países cuesta 20.000 EUR, de los cuales casi 14.000 EUR los generan exclusivamente las traducciones. Así, una patente europea es diez veces más cara que una patente estadounidense, cuyo precio oscila en torno a los 1.850 EUR. Esos elevados costes se reducirían en una medida considerable con una patente de la UE sujeta a unas disposiciones sobre traducción que cumplieran los requisitos de rentabilidad, seguridad jurídica y simplicidad. Según la presente propuesta, los costes de tramitación de la patente de la UE con cobertura en los veintisiete Estados miembros no alcanzarían los 6.200 EUR, de los cuales solo el 10%, aproximadamente, correspondería a las traducciones. Al mejorar el acceso a la protección de patente, especialmente para las pequeñas y medianas empresas (PYME) y los organismos públicos de investigación, una patente de la UE asequible podría contribuir en una medida significativa a estimular la innovación y la competitividad en la UE». El Prof. Di CATALDO asegura que los costes asociados a las traducciones constituyen "el beso de la muerte" (kiss of death) de la patente comunitaria [DI CATALDO, V., "From the European Patent to a Community Patent", Columbia Journal of European Law, Num. 8, 2002, pp. 19 y ss. (29). 27 TJUE, Comunicado de prensa nº 49/15 del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Luxemburgo, 5 de mayo de 2015 [Disponible en: http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2015-05/cp150049es.pdf]. 28 Asunto C-147/13, Apdos. 47 y ss. 101

MARTÍNEZ PÉREZ, M. La estrategia fallida de España frente a la patente... 4. CONCLUSIONES Con estas dos resoluciones judiciales, España queda al margen del régimen de cooperación reforzada y del régimen lingüístico regulado por la PEEU. Pese a ello, el hecho de que España haya quedado voluntariamente al margen del sistema de la patente unitaria, no significa que España no se vea afectada por las disposiciones de la PEEU, pues se podrán solicitar patentes unitarias en cuya solicitud se designen otros Estados miembros del CPE, aunque no participen en la cooperación reforzada, como el caso de España. De igual modo, también se podrán entablar ante el Tribunal Unificado de Patentes las correspondientes acciones judiciales, tanto para las patentes unitarias como para las patentes europeas clásicas sin efecto unitario, con base en la competencia objetiva regulada en el artículo 3 del ATUP, a pesar de que España todavía no haya ratificado el ATUP. 5. BIBLIOGRAFÍA GARCÍA VIDAL, A., El sistema de la patente europea con efecto unitario, Thomson Reuters-Aranzadi, Cizur Menor (Navarra), 2014. BOTANA AGRA, M. J., "Entrada en vigor del Acta de revisión-2000 del Convenio sobre concesión de patentes europeas (CPE)", Actas de Derecho Industrial y Derecho de Autor 27 (2006-2007). BOTANA AGRA, M. J., "La patente europea en España", en FERNÁNDEZ-NÓVOA, C./ OTERO LASTRES, J. M./ BOTANA AGRA, M. J., Manual de la Propiedad Industrial, 2ª ed., Marcial Pons, Madrid, 2013. COMISIÓN EUROPEA, Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo, Mejorar el sistema de patentes en Europa, de 3 de abril de 2007. Disponible en: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/es/txt/?uri=celex:52007dc0165]. DI CATALDO, V., "From the European Patent to a Community Patent", Columbia Journal of European Law, Num. 8, 2002. GÓMEZ SEGADE, J. A., Tecnología y Derecho, Marcial Pons, Madrid, 2001. LENCE REIJA, C., "En torno a la traducción al idioma nacional de las patentes europeas (Comentario a la Sentencia del TJCE de 21 de septiembre de 1999, caso BASF)", Actas de Derecho Industrial y Derecho de Autor 20 (1999). TJUE, Comunicado de prensa nº 49/15 del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Luxemburgo, 5 de mayo de 2015 [Disponible en: http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2015-05/cp150049es.pdf]. 102