Instruction Bulletin DANGER ENGLISH. CamMasterSwitch,Folio2 Class 9004, Type CM INTRODUCTION LUBRICATION CONTACTS



Documentos relacionados
Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Portable Work Station Model No. BMC001 Repair Sheet. Poste de travail portatif Numéro de modèle BMC001 Feuille de réparation

Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

2011 Hyundai Sonata

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9)

General Information Información general Généralités. Para uso especial no para uso general

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Master Switch Class 9004 Type VM, Series A Interruptor maestro Clase 9004 tipo VM, serie A. Interrupteur principal Classe 9004 type VM, série A

GMT900 Pick-Up Instrument Panel DIC Switch

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (18 ) ED-4047BQ

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120

Under Seat Storage FIGURE 3 COMPLETE CREW CAB ASSEMBLY FIGURE 4 COMPLETE EXTENDED CAB ASSEMBLY FIGURE 1 INSTALLATION PROCEDURE FIGURE 5 FIGURE 2

π H-2561 Parts Assembly uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

SYSTEM INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN

Danger Peligro Danger

1200 A Lug Landing Pad Kit EZM1200ULL Kit de área terminal de conexión de las zapatas de A EZM1200ULL

Cosses à compression des panneaux de distribution I-Line

Model/Modelo: SR42UBEVS

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

R4110 FIGURE A FIGURA A

Mobile Floor Crane. Form No Parts List for: B D-01001AA. Sheet No. 1 of 1

uline.com

Hyundai

Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120

HYUNDAI TUCSON (without 4.3 screen) 2010-UP B

Max - Flex TM Operators Operadores Max-Flex TM Opérateurs Max-Flex TM

CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION

Introduction Introducción Introduction

Para Español, vea páginas 4-6. Pour le français, consulter les pages 7-9. π H uline.com DOUBLE SCISSOR LIFT TABLE

MODEL: / MODELO: COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

Hyundai Elantra B

Sierra Security System

Introduction Introducción Introduction

π H-1043 PALLET TRUCK

Delivery & Installation Pointer

DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Hyundai Santa Fe 2007-up

Flex Operators Operador flexible Opérateur flexible

CASTER INSTALLATION HARDWARE INCLUDED:

SP-U. Soporte colgado universal para JK26 / JK10 / JK10MA / JK12 / JK12MA / JK15 / KEY10 / KEY12 / KEY15

Hyundai Accent 2012-up B

uline.com # DESCRIPTION QTY. ULINE PART NO. MFG. PART NO.

Suzuki Grand Vitara up

Repair Parts, call hours a day 365 days a year

Model :RFBW01014 Model :RFBE Model :RFBG 01014

RIDGID R7130 RIGHT ANGLE DRILL REPAIR SHEET RIDGID PERCEUSE À ANGLE DROIT R7130 FEUILLE DE RÉPARATION

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

RIDGID R3250 TWIN BLADE SAW REPAIR SHEET RIDGID FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO

CABRESTANTE XD 9000 i

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Instruction Bulletin DANGER CAUTION. S33930 Sub-feed Lugs SUB-FEED LUG INSTALLATION Cedar Rapids IA, USA 05/01 ECN K512 English

Kia Rondo

Interruptor desconectador de carga HVL 5/15 kv, normal o invertido 25,8 kv, solamente normal 38 kv, solamente normal Clase 9840

2-N-1 hi-speed pressure washer Model No. HU80215 Replacement Parts List

PRESSURE WASHER MODEL NO. PS14133 REPLACEMENT PARTS LIST LAVADORA A PRESIÓN MODELO NO. PS14133 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (14 ) ED-4045BQ

RIDGID R7111 1/2 in. DRILL REPAIR SHEET. RIDGID R mm (1/2 po) PERCEUSE FEUILLE DE RÉPARATION

Dodge Durango Jeep Grand Cherokee B

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

PORTABLE BENCH WITH BACK

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARRILLA BARBACOA (17 ) ED-4046BQ

π H-214 DELUXE PACKING TABLE uline.com UPSIDE DOWN VIEW SEE VIEW B SEE VIEW A VIEW B Front Leg Connection VIEW A Rear Leg Connection

Quick start guide.

Parts Manual. GP cc (Models & ) or

DANGER / PELIGRO / DANGER

RIDGID R7111 1/2 in. DRILL REPAIR SHEET. RIDGID R mm (1/2 po) PERCEUSE FEUILLE DE RÉPARATION

π H-2526 ZEBRA DESKTOP DUAL BARCODE PRINTER uline.com 14, , 17

Conditioning Exercises: Standing

Industrial Pedestal Fan

π H-2888 RECYCLED PLASTIC BENCH WITH BACK parts uline.com TOols NEEDED

Hyundai Santa Fe 2007-up

Form Edition 1 April Electric Screwdrivers. EL 24V Series. Parts Information. Save These Instructions


π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION uline.com

Door Mount Rotary Handle Operator Accionamiento Giratorio de Montaje en la Puerta Mise en marche giratoire d'assemblage dans la porte

One Drawer Nightstand Table de chevet de tiroir Mesilla de noche con 1 cajone

Deluxe Industrial Pedestal Fan

2011 Hyundai Sonata Limited (without navigation)

Hyundai Veloster 2012-up B

2008 Series Hemodialysis Machine Operator s Manuals Addendum for Concentrate Connection

VESA Scanner Bracket. For the latest User Installation Guide please visit: 1 of 10

Panneaux de distribution NF à largeur de colonne Information supplémentaire

Installation Guide C. Lavatory Drains

Installation Instructions I- Sheet Number THX04

Package Contents. Hardware Package. Tools Needed

Hyundai Entourage Kia Sedona

Double Door Enclosed Corkboard

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

JEEP GRAND CHEROKEE 2011 RUNNING BOARDS ESTRIBOS LATERALES TUBULARES MARCHEPIEDS TUBULAIRES. LH 8mm 8mm 1.5" 6mm 8mm of 7 K X

Transcripción:

Instruction Bulletin CamMasterSwitch,Folio Class 900, Type CM INTRODUCTION DANGER Type CM cam master switches are designed for use with: All types of magnetic control for cranes and hoists Mill auxiliaries Various control applications 900- /000 Columbia, SC, USA Replaces 900- (7/99) HAZARDOUS VOLTAGE Turn off all power supplying this equipment before working on it. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. Type CM masters have the following features: -point mounting Can be installed for right-hand or left-hand operation (right-hand operation is standard, but left-hand operation can be specified) Masters with standard operating handles may be mounted as follows: 8-circuit masters on a minimum of 7 7 / 8 in. (00 mm) centers -circuit masters on 9 in. (9 mm) centers 6-circuit masters on 0 / 8 in. (57 mm) centers. Wide-faced cams are mounted on a steel shaft with steel spacers between them and are fastened by a large hexagonal nut at the outer end of the shaft. The centering pin, attached to the cam arm above the shaft, aligns and keys each cam as it is assembled onto the shaft. The assembly pin, located to the right of the shaft for right-hand operation and to the left of the shaft for lefthand operation, prevents improper assembly of the cams. To change standard reversing masters to the opposite hand operation, just interchange the leads for the directional contactors. For non-standard reversing masters, see the instructions on page. To identify or order parts for the master switch, refer to pages and. ENGLISH LUBRICATION All bearings throughout the Type CM master switch are oil-filled and selflubricating, and require only occasional lubrication during the life of the switch. The bearings are on the main shaft, on the roller and hinge pin of the contact finger, and also on the rollers and hinge pin of the centering device. CONTACTS Table : Contact Ratings for DC Inductive and AC Loads Current Ratings AC 0 V 0 V 0 V 550 V Inrush 0 A 0 A 0 A 0 A Continuous 5 A 5 A 5 A 5 A Interrupting 0 A 0 A 5 A 5 A Current Ratings DC 5V 0V 550V Inrush Continuous 5 A 5 A 5 A Interrupting.5 A 0.9 A 0. A The contacts are spring-closing, cam-operated, and are mounted on insulated base material. The double-break contact bridges have silver-alloy contacts and are readily removable from the finger mechanism (see Figure on page ). The stationary contacts, also silver alloy, are removable from the top of the terminal stud without disturbing wiring connections. To remove the bridge:. Hold it at the silver button and twist it so that the insulating keeper rises (the keeper holds the bridge in position and prevents the contact spring from disassembling).. Gently pull on the bridge while twisting it in the reverse direction. 98 000 Schneider Electric All Rights Reserved

Cam Master Switch, Folio 900- Class 900, Type CM /000 Standard Master Switch Spring Return Master Switch Spring Return Kit 50-06-50 98,99 ENGLISH 5 7 6 97 9 0 Ball Handle at Side 79 80 78 8 8 77 Push Button Handle 9 9 8 8 8 8 85 Contact Finger Assembly 90,9 89 88 87 86 7 Assembled Contact Master Switch Assembly 6,7,8 9 5 0, 0,5,6 9 6 Assembled Contact Board 7,8,9 9 0 6 5 5 7,8,9 50,5,5 0,,5 76 5 7,7,75 67,68,69 70,7,7 57 Note: Apply drops LOCTITE grade C or equivalent adhesive to the threads of the shaft, and tighten the jam nut to 00 lb-in ( N m) ±0%. 66 6 6 6 60 59 58 95 5,55 56 Figure : Type CM Cam Master Switch Assemblies 98 000 Schneider Electric All Rights Reserved

900- Cam Master Switch, Folio /000 Class 900, Type CM ORDERING INSTRUCTIONS Specify the quantity, part number and description of part, giving the complete nameplate data of the cam switch. Table : Replacement Parts List for Class 900 Type CM Master Switch, Folio Item Description Part No. Qty Item Description Part No. Qty Cover 50 for -cam master switch CM-67 Master switch handle, for standard master 50-08-5 5 Assembly pin for -cam master switch CM-68 Handle 50-08-0 5 for -cam master switch CM-69 Knob 90-0060 Stop stud CM-9 5 Operating cam (specify the part number stamped on the cam) / 8-6 x / " cap screw & lock washer 5 Cam spacer, / "wide CM-6 5 Clamp for operating lever 50-08-0 55 Washer LC-5 6 5 / 6-8 x / " cap screw & lock washer 57 "- S.A.E. jam nut 7 / " hex socket pipe plug 58 / -0 x 5 / 8 " screw & / " plain lock washer 8 Frame CM-5 59 Gasket pan 9 Spring return lever, with bearing & spring seat CM-58-A 60 Connector, with terminals, 7 / 8 " long CM-00-A 0 Lever stud CM-90 6 Contact board bracket CM-8 Spring CM-8 6 / 8-6 x " cap screw & #0 shake-proof lock washer Spring bracket CM-6-A 6 Latch strike 999-0080 / 8-6 x " cap screw & lock washer 66 Connector, with terminals, 7" long CM-99-A 5 6 Roller arm, complete Spring seat, uses / " 0 nut & lock washer Bearing (not shown), pressed into roller arm CM-90-A CM-89 9005-0 7 Roller arm shaft (not shown), attached to frame CM-87 8 / -0 x / " hex screw, lock washer & flat washer 67 68 69 70 7 7 Support bar 9 Roller arm spring LWZ-07 0 Notching segment spacer Notching segment / -0 x / " cap screw & lock washer CM-7 7 7 75 Jumper Insulator, for support bar for -cam master switch for -cam master switch for -cam master switch for item 67 for item 68 for item 69 for circuits for circuits for circuits CM-5 CM-6 CM-7 CM- CM- CM- for -cam master switch CM-79-A 76 Bearing (pressed into frame) 9005-660 Assembled contact board, for -cam master switch CM-8-A 77 Latch 999-000 complete 5 for -cam master switch CM-8-A 78 Operating lever 50-08-0 6 / -0 x " hex cap screw, lock washer & flat washer 79 Ball handle 90-00 7 8 9 Contact board only for -cam master switch for -cam master switch for -cam master switch CM-55-R CM-56-R CM-57-R CM-79 CM-9 CM-80 80 Handle stud NT-95 8 Operating lever 50-08-0 8 Clamp, for push button cable supply MT- 0 Assembled contact, includes items & only CM-5-A 8 / 8-6 x / " set screw Contact tip CM--A 8 Handle NT-056 Stud CM-0 85 0- x / " cup set screw, for handle Washer 60-00 86 Push button switch 60-005 / 6 " lock washer 87 / - x / " cap screw 5 0- nut 88 Cord 0-080 ft 6 Cup washer Z0-89 8- screw & lock washer 7 Assembled contact finger & bracket, complete CM-8-AB 90 5 / 6-8 x / " cap screw 9 finger spring CM-8 9 5 / 6 " lock washer 0 contact bridge 5075-0-50 spring retainer 5075-00-0 9 Lugs 5009-60 contact spring CM-85 9 Clamp 50-08-0 / -0 x / " cap screw & lock washer 95 Tapor pin 0-060 for -cam master switch CM-9-A 96 Shim (not shown) 50-06-0 Cam arm, with operating shaft 5 for -cam master switch CM-9-A 97 Operating lever 50-08-0 6 for -cam master switch CM-9-A 98 / -0 x / " hex head screw 7 8 9 Centering pin for -cam master switch for -cam master switch for -cam master switch CM-7 CM-7 CM-7 Obtain standard hardware, listed without a part number, from your local hardware supplier. Essential parts for general maintenance. Assembled contact boards include full sets of contact fingers, but do not include jumpers (items 7, 7 & 75), which must be ordered separately. 99 / " lock washer Furnish the master switch bill of material when ordering these parts. Use as required to achieve the proper contact gap. Bend the projecting tab away from the contact board. Operating shafts are not supplied separately. Society of Automotive Engineers. ENGLISH 98 000 Schneider Electric All Rights Reserved

Cam Master Switch, Folio 900- Instruction Bulletin /000 ENGLISH CHANGING MASTERS FOR OPPOSITE HAND OPERATION DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Turn off all power supplying this equipment before working on it. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. To change the hand operation (refer to Figure ):. Mark all of the lead wires before disconnecting, then number each contact board and mark each cam as shown in Figure.. Remove the contact boards and cams.. Relocate the assembly pin into the roller arm on the opposite side of the shaft.. Reassemble the cams in the reverse order (the first one taken off is the first one placed on the shaft) in the new position. 5. Apply two drops of LOCTITE grade C or equivalent adhesive to the threads of the shaft. Torque the jam nut to 00 lb-in ( N m) ±0%. The position of the cams is now reversed and requires a corresponding change in the contact boards. 6. Remount the contact boards, interchanging No. with No., No. with No., and changed end for end. 7. Reconnect all wiring to the terminals as marked. NOTE: For master switches used on AC dynamic lowering controllers, remove the notching segments (), reverse and interchange their positions, then remount them on the master switch. FORWARD REVERSE LOWER ROLLER HOIST NO. NO. ARM NO. NO. REVERSE HOIST ROLLER ARM FORWARD LOWER C B A A B C ASSEMBLY PIN NO. NO. ASSEMBLY PIN NO. NO. ARROWS SHOW REVERSAL OF CONTACT BOARDS NOTE: ORDER OF CAMS IS REVERSED FOR JUMPERS CONTACT BOARD CAM TERMINAL MARKINGS HERE ROLLER NO. NO. FOR CUSTOMER S CONNECTIONS NO. NO. NO. NO. NO. NO. LEFT HAND MASTER SWITCH (Rear View) RIGHT HAND MASTER SWITCH (Rear View) Figure : Changing Masters for Opposite Hand Operation Square D Company 88 Garners Ferry Rd. Columbia, SC 990 888-SquareD (778-7) www.squared.com Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical maintenance personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. 98 000 Schneider Electric All Rights Reserved

Boletín de instrucciones Interruptor maestro de levas, folio Clase 900, Tipo CM PELIGRO 900- /000 Columbia, SC, EUA Reemplaza 900- (7/99) TENSIÓN PELIGROSA Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. El incumplimiento de esta instrucción podrá causar la muerte o lesiones serias. INTRODUCCIÓN Los interrruptores maestros tipo CM han sido diseñados para utilizarse con: Todos los tipos de control magnético para grúas y elevadores Equipo auxiliar de fresado Varias aplicaciones de control Los interrruptores maestros tipo CM tienen las siguientes características: Montaje de tres puntos Instalaciónparasufuncionamientoaladerechaoalaizquierda(sibienel funcionamiento a la derecha es estándar, también es posible especificarlo a la izquierda) Los interruptores maestros con palancas de funcionamiento estándar pueden montarse de la siguiente manera: Maestros de 8 circuitos en centros de 00 mm (7 7 / 8 pulg) como mínimo Maestros de circuitos en centros de 9 mm (9 pulg) Maestros de 6 circuitos en centros de 57 mm (0 / 8 pulg). Las levas anchas se montan en un eje de acero con separadores de acero entre ellas, y se sujetan con una tuerca hexagonal grande en el extremo exterior del eje. El pasador de centrado instalado en el brazo de levas sobre el eje, alinea y clasifica cada una de las levas a medida que se colocan en el eje. El pasador de ensamble, situado a la derecha del eje para el funcionamiento a la derecha, y a la izquierda del eje para el funcionamiento a la izquierda, evita el ensamble incorrecto de las levas. Para cambiar los maestros reversibles estándar a los efectos de lograr el funcionamiento del lado opuesto, sólo tiene que intercambiar los conductores para los contactores direccionales. En el caso de maestros reversibles no estándar, consulte las instrucciones que figuran en página. ESPAÑOL Consulte las páginas y para identificar o solicitar piezas para el interruptor maestro. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes que componen el interruptor maestro tipo CM están llenos de aceite y se lubrican automáticamente. Solamente necesitarán una lubricación esporádica durante la vida útil del interruptor. Los cojinetes se encuentran en el eje principal, en el rodillo y el pasador de bisagra del dedo de contacto, así como en los rodillos y el pasador de bisagra del dispositivo de centrado. CONTACTOS Tabla : Valores nominales de contactos para cargas de ca e inductivas de cd Corriente nominal ca 0 V 0 V 0 V 550 V Irrupción 0 A 0 A 0 A 0 A Continua 5 A 5 A 5 A 5 A Interrupción (mag.) 0 A 0 A 5 A 5 A Corriente nominal cd 5 V 0 V 550 V Irrupción Continua 5 A 5 A 5 A Interrupción (mag.),5 A 0,9 A 0, A Los contactos se cierran a resorte, funcionan con leva y están montados en un material aislado. Los puentes de contacto de doble ruptura tienen contactos de aleación de plata y se pueden quitar fácilmente del mecanismo del dedo (consulte la figura en la página ). Los contactos fijos, también hechos de una aleación de plata, se pueden quitar desde la parte superior de la clavija de conexiones sin tocar el cableado. Para quitar el puente:. Sosténgalo por el botón plateado y gírelo para que se eleve la chapa de seguidad aislante (la chapa de seguridad mantiene al puente en su lugar y evita que se desarme el resorte de contacto).. Extraiga el puente suavemente mientras lo gira en el sentido opuesto. 98 000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Interruptor maestro de levas, folio 900- Clase 900, tipo CM /000 Interruptor maestro estándar Interruptor maestro de retorno por resorte Accesorio de retorno por resorte 50-06-50 5 98,99 97 9 Palanca de bola lateral 7 6 0 79 80 78 8 8 77 Palanca del botón pulsador ESPAÑOL 9 90,9 9 8 8 89 8 8 85 88 87 86 7 Ensamble del dedo de contacto Contacto ensamblado 6,7,8 Ensamble del interruptor maestro 9 0 9 Placa de contacto ensamblada 0 6 5 5 5 0,,5,6 6 7,8,9 9 7,8,9 50,5,5 0,,5 76 5 7,7,75 67,68,69 70,7,7 57 Nota: aplique dos gotas de LOCTITE grado C o adhesivo equivalente a las roscas del eje. Apriete la tuerca de bloqueo a N m (00 lb-pulg) ±0%. 66 6 6 6 60 59 58 95 5,55 56 Figura : Ensambles del interruptor maestro de levas tipo CM 98 000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

900- Interruptor maestro de levas, folio /000 Clase 900, tipo CM INSTRUCCIONES DE PEDIDO Especifique la cantidad, el número y la descripción de la pieza, y proporcione toda la información que figura en la placa de datos del interruptor de levas. Tabla : Lista de piezas de repuesto para el interruptor maestro clase 900 tipo CM, folio Art. Descripción No. de pieza Cant Art. Descripción No. de pieza Cant Cubierta 50 p/int. maestro de levas CM-67 Palanca del interruptor maestro (estándar) 50-08-5 5 Pasador de ensamble p/int. maestro de levas p/int. CM-68 Palanca 50-08-0 5 maestrodelevas CM-69 Perilla 90-0060 Perno de paro CM-9 Leva de funcionamiento (indique el número de pieza estampado 5 en la leva) Tornillo prisionero de / 8-6 x / y roldana de sujeción 5 Espaciador de levas de 9 mm ( / pulg) de ancho CM-6 5 Pinza para la palanca de funcionamiento 50-08-0 55 Roldana LC-5 6 Tornillo prisionero de 5 / 6-8 x / y roldana de sujeción 57 Tuercadeinmovilizaciónde-S.A.E. 7 Tapóndetubodebasehexagonaldemm( / pulg) 58 Tornillo de / -0 x 5 / 8 y roldana de sujeción de / pulg 8 Marco CM-5 59 Charola de empaques 9 Palanca de retorno por resorte, con cojinete y apoyo del resorte CM-58-A 60 Conector con terminales de 5 mm (7 / 8 pulgadas) de largo CM-00-A 0 Perno de palanca CM-90 6 Soporte de la placa de contacto CM-8 Resorte CM-8 6 Tornillo prisionero de / 8-6 x y roldana de sujeción a prueba de vibración no. 0 Soporte del resorte CM-6-A 6 Contrachapa del seguro 999-0080 Tornillo prisionero de / 8-6 x y roldana de sujeción 66 Conector con terminales de 78 mm (7 pulgadas) de largo CM-99-A Brazo del rodillo (completo) CM-90-A 5 Apoyo del resorte que utiliza una tuerca de / -0 y una roldana de sujeción CM-89 6 Cojinete (no se muestra) insertado a presión en el brazo del rodillo 9005-0 67 68 Barra de soporte 69 7 Eje del brazo del rodillo (no se muestra) unido al marco CM-87 70 Aislador para la 8 Tornillo de cabeza hexagonal de / -0 x /, roldana de sujeción y roldana 7 plana barradesoporte 7 9 Resorte del brazo del rodillo LWZ-07 0 Espaciador del segmento con muesca CM-7 7 Segmento con muesca 7 Puente Tornillo prisionero de / -0 x / y roldana de sujeción 75 Placa de contacto ensamblada completa 5 p/int. maestro de levas p/int. maestro de levas p/int. maestrodelevas 6 Tornillo de cabeza hexagonal de / -0 x, roldana de sujeción y roldana plana 7 8 Placadecontactosolamente 9 p/int. maestro de levas p/int. maestro de levas p/int. maestrodelevas CM-79-A CM-8-A CM-8-A p/int. maestro de levas p/int. maestro de levas p/int. maestrodelevas para art. no. 67 para art. no. 68 para art. no. 69 para circuitos para circuitos para circuitos CM-5 CM-6 CM-7 CM- CM- CM- CM-79 CM-9 CM-80 76 Cojinete (insertado a presión contra el marco) 9005-660 77 Seguro 999-000 78 Palanca de funcionamiento 50-08-0 79 Palanca de bola 90-00 CM-55-R CM-56-R CM-57-R 80 Perno de la palanca NT-95 8 Palanca de funcionamiento 50-08-0 8 Pinza para el cable del botón pulsador MT- 0 Contacto ensamblado que incluye solamente los elementos y CM-5-A 8 Tornillo de ajuste de / 8-6 x / Punta de contacto CM--A 8 Palanca NT-056 Perno CM-0 85 Tornillo cónico de ajuste de 0- x / para la palanca Roldana 60-00 86 Interruptor de botón pulsador 60-005 Roldana de sujeción de / 6 87 Tornillo prisionero de / - x / 5 Tuerca de 0-88 Cable eléctrico 0-080 pies 6 Roldana cónica Z0-89 Tornillo de 8- y roldana de sujeción 7 Dedo de contacto ensamblado y soporte (completo) CM-8-AB 90 Tornillo prisionero de 5 / 6-8 x / 9 Resorte del dedo CM-8 9 Roldana de sujeción de 5 / 6 0 Puente de contacto 5075-0-50 Sujetador del resorte 5075-00-0 9 Zapatas 5009-60 Resorte del contacto CM-85 9 Pinza 50-08-0 Tornillo prisionero de / -0 x / y roldana de sujeción 95 Pasador cónico 0-060 p/int. maestro de levas CM-9-A 96 Separador (no se muestra) 50-06-0 Brazodelevasconejede 5 p/int. maestro de levas p/int. CM-9-A 97 Palanca de funcionamiento 50-08-0 funcionamiento 6 maestrodelevas CM-9-A 98 Tornillo de cabeza hexagonal de / -0 x / 7 8 Pasador de centrado 9 p/int. maestro de levas p/int. maestro de levas p/int. maestrodelevas CM-7 CM-7 CM-7 Obtenga la tornillería estándar, sin número de pieza, de su proveedor local. Piezas esenciales para el mantenimiento general. Las placas de contacto ensambladas incluyen juegos completos de dedos de contacto pero no los puentes (elementos 7, 7 y 75), los cuales deben solicitarse por separado. 99 Roldanadesujeciónde6,mm( / pulg) Proporcione la lista de materiales del interruptor maestro cuando solicite estas piezas. Utilícelo según sea necesario para lograr la separación de contacto correcta. Doble la lengüeta en sentido opuesto a la placa de contacto. Los ejes de funcionamiento no se proporcionan por separado. S.A.E. (Society of Automotive Engineers) de los Estados Unidos. ESPAÑOL 98 000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Interruptor maestro de levas, folio 900- Boletín de instrucciones /000 ESPAÑOL CAMBIO DE LOS MAESTROS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL LADO OPUESTO PELIGRO TENSIÓN PELIGROSA Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. El incumplimiento de esta instrucción podrá causar la muerte o lesiones serias. ADELANTE DESCENSO ATRÁS ELEVADOR BRAZO DEL NO. NO. RODILLO NO. NO. C B A Siga estos pasos para cambiar el lado de funcionamiento (figura ):. Marque todos los cables conductores antes de desconectarlos. Luego, numere cada placa de contacto y marque cada leva tal como se muestra en la figura.. Quite las placas de contacto y las levas.. Vuelva a colocar el pasador de ensamble en el brazo del rodillo en el lado opuesto del eje.. Vuelva a ensamblar las levas en el order inverso (la primera leva quitada será la primera en colocarse en el eje) en su nueva posición. 5. Aplique dos gotas de LOCTITE gradocoadhesivoequivalentealas roscas del eje. Apriete la tuerca de inmovilización a N m (00 lbs-pulg) ±0%. Dado que la posición de las levas se ha invertido, es necesario realizar el cambio correspondiente en las placas de contacto. 6. Vuelva a ensamblar las placas de contacto: intercambie el número con el, y el con el, así como cada uno de los extremos. 7. Vuelva a conectar todos los cables a las terminales de la manera en que fueron marcados. NOTA: para los interruptores maestros utilizados en controladores de disminución dinámica de ~ (ca), quite los segmentos con muesca (), invierta e intercambie sus posiciones, y vuelva a montarlos en el interruptor maestro. ATRÁS ELEVADOR BRAZO DEL RODILLO A B C ADELANTE DESCENSO PASADOR DE ENSAMBLE NO. NO. PASADOR DE NO. NO. ENSAMBLE LAS FLECHAS MUESTRAN LA INVERSIÓN DE LAS PLACAS DE CONTACTO. NOTA:SEHAINVERTIDOELORDENDELASLEVAS PARA LOS PUENTES PLACA DE CONTACTO LEVA MARCAS DE LAS TERMINALES AQUÍ RODILLO NO. NO. PARA LAS CONEXIONES DEL CLIENTE NO. NO. NO. NO. NO. NO. INTERRUPTOR MAESTRO, FUNCIONAMIENTO IZQUIERDO (vista posterior) Figura : Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez -A Col. Gpe. del Moral 0900 México, D.F. Tel. 580-5000 www.schneider-electric.com.mx INTERRUPTOR MAESTRO, FUNCIONAMIENTO DERECHO (vista posterior) Modificación de maestros para funcionamiento del lado opuesto Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. 98 000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Directives d'utilisation Interrupteur principal à cames, Folio Classe 900, Type CM DANGER 900- /000 Columbia, SC, É.-U. Remplace 900- (7/99) TENSION DANGEREUSE Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d y travailler. Si cette précaution n est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. INTRODUCTION Les interrupteurs principaux à cames type CM sont conçus pour être utilisés avec: tous les types de commande magnétique pour les grues et les monte-charges les machines auxiliaires de laminoir des applications diverses de commande Les interrupteurs principaux type CM ont les particularités suivantes : Montage sur points Peuventêtreinstalléspourunemarcheàgaucheouàdroite(lamarcheà droite est standard, mais la marche à gauche peut être spécifiée) Les interrupteurs principaux à manette de fonctionnement standard peuvent être montés ainsi : Interrupteurs à 8 circuits, à intervalles minimum de 00 mm (7 7 / 8 po) de centre à centre Interrupteurs à circuits, à intervalles minimum de 9 mm (9 po) de centre à centre Interrupteurs à 6 circuits, à intervalles minimum de 57 mm (0 / 8 po) de centre à centre Les cames à face large sont montées sur un arbre en acier, sont séparées par des douilles d espacement en acier et sont maintenues en place par un gros écrou hexagonal à l extrémité extérieure de l arbre. La tige de centrage, fixée sur le levier à cames au-dessus de l arbre, aligne et cale les cames au moment de leur montage. La tige d assemblage, située à droite de l arbre dans le cas d une marche à droite et à gauche de l arbre dans le cas d une marche à gauche, empêche un montage incorrect des cames. Pour changer le sens de marche d un interrupteur réversible standard, il suffit d inverser les conducteurs des contacteurs directionnels. Pour un interrupteur réversible non standard, consultez les directives à la page. Pour identifier ou commander une pièce de rechange pour l interrupteur de commande, reportez-vous à la page et à la page. FRANÇAIS LUBRIFICATION CONTACTS Tableau : Valeurs nominales des contacts pour les charges inductrices en cc et les charges ca Intensités nom. ca 0 V 0 V 0 V 550 V d appel 0 A 0 A 0 A 0 A continues 5 A 5 A 5 A 5 A d interruption 0 A 0 A 5 A 5 A Intensités nom. cc 5 V 0 V 550 V d appel continues 5 A 5 A 5 A d interruption.5 A 0.9 A 0. A Tous les roulements de la gamme d interrupteurs principaux type CM, étant à bain d huile et autolubrifiants, ne nécessitent qu une lubrification occasionnelle. Les roulements se trouvent sur l arbre principal, sur le galet et l axe de charnière du doigt de contact, et aussi sur les galets et l axe de charnière du dispositif de centrage. Les contacts, à fermeture par ressort, sont commandés par came et sont montés sur une base isolante. Les ponts de contact à double rupture et dotés de contacts en alliage d argent se séparent facilement du dispositif de contact (voir figure à la page ). Les contacts stationnaires, également en alliage d argent, peuvent être démontés du plot de connexion sans affecter le câblage de raccordement. Pour démonter le pont :. En le tenant par le bouton argenté, le faire pivoter de manière à soulever le cliquet de sécurité isolant (le cliquet de sécurité retient le pont et empêche le démontage du ressort du dispositif de contact).. Tirer doucement sur le pont en le faisant pivoter dans la direction opposée. 98 000 Schneider Electric Tous droits réservés

Interrupteur principal à cames, Folio 900- Class 900, Type CM /000 Interrupteur principal standard Interrupteur principal à ressorts Kit du ressort 50-06-50 98,99 5 7 6 97 9 0 Poignée à bille sur le côté 79 80 78 8 8 77 Manette à bouton-poussoir 9 9 8 8 8 8 85 Assemblage d un doigt de contact 90,9 89 88 87 86 7 Contact assemblé FRANÇAIS Assemblage de l interrupteur principal 6,7,8 9 0, 5 0,5,6 7,8,9 50,5,5 9 6 Carte de contacts assemblée 7,8,9 0 9 0,,5 6 5 5 76 5 7,7,75 67,68,69 70,7,7 66 57 Remarque. - Appliquez gouttes de LOCTITE Grade C ou d un adhésif équivalent sur le filetage de l arbre et appliquez un couple de serrage de N-m (00 lb-po) ±0% au contre-écrou. 6 6 6 60 59 58 95 5,55 56 Figure : Assemblages de l interrupteur principal à cames type CM 98 000 Schneider Electric Tous droits réservés

900- Interrupteur principal à cames, Folio /000 Class 900, Type CM COMMANDE DE PIÈCES Spécifier la quantité, le numéro de pièce et la description de la pièce, en donnant les données complètes de la plaque signalétique de l interrupteur à cames. Tableau : Liste des pièces de rechange pour l interrupteur de commande, classe 900 type CM, folio Art. Description N o de pièce Qté Art. Description N o de pièce Qté Couvercle 50 pour interr. à cames CM-67 Manette pour interrupteur de commande, stándar 50-08-5 5 Tige d assemblage pour interr. à cames CM-68 Manette 50-08-0 5 pour interr. à cames CM-69 Polgnée 90-0060 Plot d arrêt CM-9 5 Came de fonctionnement (spécifier le n o de pièce marqué sur la came) Vis d assemblage / 8-6 x / po et rondelle-frein 5 Entretoise de cames, / po de largeur CM-6 5 Pince pour levier de fonctionnement 50-08-0 55 Rondelle LC-5 6 Vis d assemblage 5 / 6-8 x / po et rondelle-frein 57 Contre-écrou po- S.A.E. 7 Bouchon de tuyau à douille hex. / po 58 Vis / -0 x 5 / 8 po et rondelle-ressort / po 8 Châssis CM-5 59 Cuvette pour joint d étanchéité 9 Levier de rappel à ressort, avec coussinet et face d appui de ressort CM-58-A 60 Connecteur, à bornes, 7 / 8 po de longueur CM-00-A 0 Goujon du levier CM-90 6 Support de la carte de contacts CM-8 Ressort CM-8 6 Vis d assemblage / 8-6 x po et rondelle-frein indesserrable n o 0 Support du ressort CM-6-A 6 Pêne de verrou 999-0080 Vis d assemblage / 8-6 x po et rondelle-frein 66 Connecteur, à bornes, 7 po de longueur CM-99-A Bras du levier à galet, complet CM-90-A 5 Face d appui du ressort, utilise un écrou 0 de / po et rondelle-frein CM-89 6 Coussinet (non représenté), enfoncé dans le bras du levier à galet 9005-0 7 Arbre du bras du levier à galet (non représenté), fixé au châssis CM-87 8 Vis hex. / -0 x / po, rondelle-frein et rondelle plate 9 Ressort du bras du levier à galet LWZ-07 0 Entretoise de segment cranté CM-7 Segment cranté Vis d assemblage / -0 x / po et rondelle-frein 67 68 Barre de support 69 70 7 Isolateur pour la barre de support 7 7 7 Cavalier 75 pour interr. à cames pour interr. à cames pour interr. à cames pour l art. 67 pour l art. 68 pour l art. 69 pour circuits pour circuits pour circuits CM-5 CM-6 CM-7 CM- CM- CM- pour interr. à cames CM-79-A 76 Coussinet (enfoncé dans le châssis) 9005-660 Carte de contacts assemblée, pour interr. à cames CM-8-A 77 Verrou 999-000 complète 5 pour interr. à cames CM-8-A 78 Levier de fonctionnement 50-08-0 6 Vis d assemblage hex., / -0 x po, rondelle-frein et rondelle plate 79 Poignée à bille 90-00 7 8 Cartedecontactsseulement 9 pour interr. à cames pour interr. à cames pour interr. à cames CM-55-R CM-56-R CM-57-R CM-79 CM-9 CM-80 80 Goujon de la poignée NT-95 8 Levier de fonctionnement 50-08-0 8 Pince, pour l alimentation de câble du bouton-poussoir MT- 0 Contact assemblé, inclut les articles et seulement CM-5-A 8 Vis de calage / 8-6 x / po Pointe de contact CM--A 8 Manche NT-056 Plot CM-0 85 Vis de calage 0- x / pour le manche Rondelle 60-00 86 Interrupteur à bouton-poussoir 60-005 Rondelle-frein de / 6 po 87 Vis d assemblage / - x / po 5 Écrou 0-88 Cordon 0-080 ft 6 Rondelle conique Z0-89 Vis 8- et rondelle-frein 7 Doigt de contact et support assemblés, complet CM-8-AB 90 Vis d assemblage 5 / 6-8 x / po 9 ressort du doigt CM-8 9 Rondelle-frein 5 / 6 po 0 pont de contacts 5075-0-50 étrier du ressort 5075-00-0 9 Cosses 5009-60 ressort de contact CM-85 9 Pince 50-08-0 Vis d assemblage / -0 x / po et rondelle-frein 95 Tige conique 0-060 pour interr. à cames CM-9-A 96 Cale (non représentée) 50-06-0 Levier à came avec arbre de 5 pour interr. à cames CM-9-A 97 Levier de commande 50-08-0 commande 6 pour interr. à cames CM-9-A 98 Vis à tête hexgonale / -0 x / po 7 8 Tige de centrage 9 pour interr. à cames pour interr. à cames pour interr. à cames CM-7 CM-7 CM-7 99 Rondelle-frein / po FRANÇAIS Procurez-vous les articles de quincaillerie ordinaire, indiqués sans numéro de commande, chez votre fournisseur habituel de quincaillerie. Pièces essentielles pour la maintenance générale. Les cartes de contacts assemblées comprennent des jeux complets de doigts de contact, mais pas les cavaliers (articles 7, 7 et 75) qui doivent être commandés séparément. Fournissez la nomenclature de l interrupteur pour la commande de ces pièces. À utiliser, selon le besoin, pour obtenir l écartement correct des contacts. Repliez l onglet en saillie pour l éloigner de la carte de contacts. Les arbres de commande ne sont pas fournis séparément. Society of Automotive Engineers. 98 000 Schneider Electric Tous droits réservés

Interrupteur principal à cames, Folio 900- Directives d'utilisation /000 INVERSION DU SENS DE FONCTIONNEMENT DE L INTERRUPTEUR PRINCIPAL DANGER TENSION DANGEREUSE Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d y travailler. Si cette précaution n est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Pour changer le sens de fonctionnement (consulter la figure ) :. Marquer tous les fils conducteurs avant de les débrancher, puis numéroter chaque carte de contacts et marquer chaque came, comme l indiquelafigure.. Retirer les cartes de contacts et les cames.. Changer la position de la tige d assemblage dans le bras de levier à galet de l autre côté de l arbre.. Remonter les cames dans la nouvelle position, dans l ordre inverse du démontage. 5. Appliquer deux gouttes de LOCTITE Grade C ou d un adhésif equivalent sur le filetage de l arbre. Appliquer un couple de serrage de N m (00 lb-po) ±0% au contre-écrou. La position des cames est maintenant inversée et nécessite une inversion correspondante des cartes de contacts. 6. Remonterlescartesdecontactsensubstituantlacartenoàlacarte no,lacartenoàlacarteno,enlesretournant. 7. Raccorder tous les câbles aux bornes conformément aux marques effectuées. REMARQUE : Dans le cas d un interrupteur principal utilisé sur un abaisseur dynamique ca, enlever les segments de crantage (), les retourner et inverser leurs positions, puis les remonter sur l interrupteur. AVANT ABAISSER ARRIÈRE SOULEVER N o N o LEVIER À GALET N o N o ARRIÈRE SOULEVER LEVIER À GALET AVANT ABAISSER C B A A B C FRANÇAIS TIGE D ASSEMBLAGE CARTE DE CONTACTS CAME LES FLÈCHES INDIQUENT L INVERSION DES CARTES REMARQUE : L ORDRE DES CAMES EST INVERSÉ MARQUAGES DES BORNES ICI N o N o TIGE N o N o D ASSEMBLAGE GALET POUR CAVALIERS N o. N o. POUR LES CONNEXIONS DU CLIENT N o N o N o. N o. N o N o INTERRUPTEUR MARCHE À GAUCHE (Vue arrière) Figure : INTERRUPTEUR MARCHE À DROITE (Vue arrière) Changement des interrupteurs pour le fonctionnement de l autre côté Schneider Canada Inc. 9 Waterman Avenue, MB Y Toronto, Ontario (6) 75-800 www.schneider.ca L entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. La Société n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de ce matériel. 98 000 Schneider Electric Tous droits réservés