Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA



Documentos relacionados
CIC-C1q ELISA. Inmunoensayo enzimático para la determinación cuantitativa de CIC-C1q en suero o plasma humanos.

Free Testosterone II. Gen. ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Chagas (Trypanosoma cruzi) IgG ELISA

Immunreactive Trypsin neonatal Screening ELISA

Brucella IgG ELISA. 12x8

Epstein-Barr virus VCA IgG ELISA

NycoCard CRP Single Test

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

RIDASCREEN. HSV 2 IgG, IgM. Nº de artículo: K5221 (IgG) K5231 (IgM)

MetCombi Plasma ELISA

DETERMINACIÓN DE GLUTEN EN ALIMENTOS PARA CELÍACOS INDICE

Chlamydia trachomatis IgA ELISA

Active-B12 (Holotranscobalamin) ELISA

APÉNDICE. Apéndice 1. Espectrofotómetro. (Users Manual 2100 Series Spectrophotometer) 68

4. DIL SAMP DILUYENTE DE LAS MUESTRAS: Tampón fosfato con proteínas estabilizadoras y conservantes. Listo para usar.

Estriol Saliva ELISA

Cytomegalovirus IgG ELISA

ANA HEp-2 Screen ELISA

PLATELIA HSV 1+2 IgM 96 PRUEBAS DETECCIÓN CUALITATIVA DE ANTICUERPOS IgM ANTI-HSV 1+2, EN SUERO O PLASMA HUMANO, POR MÉTODO INMUNOENZIMÁTICO

DETERMINACIÓN DE CLORO RESIDUAL Y CLORO TOTAL

ScanGel NEUTRAL Tarjetas Tarjetas

POR QUÉ YA NO SE RECOMIENDA ESPERAR 3 MESES PARA HACERSE LA PRUEBA DEL VIH?

PRÁCTICA 17 ESTUDIO ESPECTROFOTOMÉTRICO DEL EQUILIBRIO. = E l c. A = log I I

DANAGENE SALIVA KIT. Ref Extracciones / Ref Extracciones

Prolactin IRMA (CT) Radioinmunoensayo para la determinación cuantitativa de prolactina humana (PRL) en suero y plasma.

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) CLART SeptiBac +

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

QUANTA Lite TM Sm Para Diagnóstico In Vitro Complejidad de CLIA: Alto

LEER CAMBIOS SOMBREADOS

GUIA TECNICAS MANUALES Y AUTOMATIZADAS DE VHS

Programa PADNAAS. Programa de Ayuda para la Determinación de Niveles de Actividad de las Asparaginasa. Índice

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

Rubella virus IgG ELISA

Exposición de trabajadores a sustancias químicas

Electrodo selectivo de cianuro

PRINCIPIO DE LA PRUEBA: USO PREVISTO:

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

RIDASCREEN. Leishmania Ab. Art. n.: K7121

Hoja de datos de seguridad Según 91/155/EWG - ISO

Free Testosterone ELISA

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

Normalización de soluciones de NaOH 0,1N y HCl 0,1N.

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

LA MEDIDA Y SUS ERRORES

Hoja de Datos de Seguridad

EXPEDIENTE DE MEDICAMENTO EN INVESTIGACIÓN (IMPD) PARA MEDICAMENTOS DE TERAPIA CELULAR: MÓDULO DE CALIDAD

Toxoplasma gondii IgG ELISA

Química Biológica I TP 1: ESPECTROFOTOMETRIA

Control de Calidad en la Técnica de ELISA. Lic. Valentina Bastidas D.

Dispositivo de Permeación Integrado en el GC

Absoluta sencillez. Absoluta seguridad. Simple. Confiable. Económico

Ficha de datos de seguridad según Reglamento (CE) nº 1907/ ISO

SC5b-9 Plus RESUMEN Y EXPLICACIÓN

Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.

INSTITUTO DE HIDROLOGIA, METEOROLOGIA Y ESTUDIOS AMBIENTALES Subdirección de Estudios Ambientales

Espectrofotometría Infrarrojo

Componentes 1. MCPL MICROPLACA: 12 x 8 pocillos recubiertos con antígenos recombinantes de HCV (E. coli). Pocillos separables individualmente.

Yersinia enterocolitica IgA ELISA

Pruebas serológicas para dengue

HOJA DE SEGURIDAD ECLIPSE MAGNESIO

pk A DE UN INDICADOR ÁCIDO-BASE

Sulfato de Magnesio Heptahidratado

Mercodia Ultrasensitive C-peptide ELISA

Ficha de datos de seguridad

NMX-F MÉTODO DE PRUEBA PARA LA DETERMINACIÓN DE TIAMINA. THIAMINE DETERMINATION. TEST METHOD. NORMAS MEXICANAS. DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS.

J. Muestras Proficiencia para Contaje de Espermatozoides.

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

CAPÍTULO 10 APÉNDICE A CARACTERIZACIÓN DEL SUELO. A.1. Determinación del ph. (Domínguez et al, 1982)

nylosolv A Instrucciones para el ajuste de la relación de mezcla BASF Sistemas de Impresión

ITINERARIO FORMATIVO DE ANALISTA DE LABORATORIO. Competencia general: DURACIÓN: 130 horas MÓDULOS:

Testosterone Saliva ELISA

LABORATORIO: MICROBIOLOGÍA BIOQUÍMICA Y HEMATOLOGÍA.

ESPECTROFOTOMETRÍA 1 ESPECTROFOTÓMETRO JENWAY CONTROL DE CUBA S Y CUBETA S

RECOMENDACIONES PARA TOMAR MUESTRAS DE AMONIO SANGUÍNEO

Materiales para la secuenciación de ADN

TEMA 4 INTRODUCCIÓN AL ANÁLISIS VOLUMÉTRICO

DiaSorin S.p.A. Via Crescentino snc Saluggia (VC) - Italy Modificaciones: Supresiones:

TIMP-1 ELISA RE C. Instrucciones de Uso

Procesado de muestras en el laboratorio de la clínica (I)

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Según reglamentación

ROTOFIX 46/46 H Centrífugas de sobremesa classic/heated

GARANTÍAS MÍNIMAS DE CALIDAD EN LA PRODUCCIÓN DE PLASMA RICO EN PLAQUETAS (PRP)

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD FENOLFTALEINA

TP1: Diluciones. Introducción a la Biología Celular y Molecular. Objetivos. Introducción

Erlichia Canis Ab Test kit. SensPERT CONCEPTO SENSPERT

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

Ficha de Datos de Seguridad según la Directiva (CE) nº 1907/2006

Detección de IgE específica.

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA PERSONAS EXPUESTAS A AVES O ANIMALES INFECTADOS POR VIRUS DE GRIPE AVIAR ALTAMENTE PATÓGENOS

ANÁLISIS VOLUMÉTRICOS: DETERMINACIÓN DE LA ALCALINIDAD

Gestión de Calidad de laboratorio clínico

Quantikine IVD ELISA. Inmunoensayo Epo Humano Manual de Instrucciones suplementario. Referencia DEP00

DiaSorin S.p.A. Via Crescentino snc Saluggia (Vercelli) - Italy LIAISON Treponema Screen (310840)

SEPARACIÓN DE ALUMINIO A PARTIR DE MATERIAL DE DESECHO

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

Universidad Tecnológica de Panamá Centro de Investigaciones Hidráulicas e Hidrotécnicas Laboratorio de Sistemas Ambientales

PRUEBA DE VIH. Universidad de Panamá USAID Proyecto Capacity Centroamérica

Transcripción:

Instrucciones de Uso Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA Inmunoensayos enzimáticos para la determinación cualitativa y cuantitativa de anticuerpos IgM contra el virus Herpes simple tipo 1 y 2 en suero y plasma humanos. RE56481 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. USO PROPUESTO Inmunoensayos enzimáticos para la determinación cualitativa y cuantitativa de anticuerpos IgM contra el virus Herpes simple tipo 1 y 2 en suero y plasma humanos. 2. IMPLICACIONES CLÍNICAS Los virus del herpes simple tipo 1 y 2 son agentes patógenos comunes, que causan infecciones leves asintomática en los humanos y generalmente esta asociado a las enfermedades de la piel y mucosa. Las infecciones orales primarias son causadas por el 85 % del VHS tipo 1 y 15 % del VHS tipo 2. El virus Herpes simple tipo 1 provoca diferentes síntomas clínicos en aproximadamente 10 % de los casos de las infecciones primarias como gingivoestomatitis, queratitis, conjuntivitis, erupciones vesiculares de la piel, la encefalitis, el eccema y algunas infecciones letales en los recién nacidos. Personas con un mayor riesgo a infecciones graves o prolongadas causadas por el VHS, son los que tienen eccema, quemaduras graves o un defecto en su inmunidad celular. El virus Herpes simple tipo 2 puede causar otros síntomas, como el síndrome de herpes genital que se produce principalmente en los adultos. La infección primaria se transmite a través de contacto sexual. Se sospecha que el virus induce el carcinoma de cuello uterino en las mujeres. El VHS 2 puede facilitar el desarrollo de una meningitis, la cual es más leve que la encefalitis facilitada por el VHS1. La complicación más grave de infección por VHS genital es la enfermedad neonatal. El diagnóstico de la infección primaria por el VHS 1 / VHS 2 puede ser confirmada por un aumento significativo de los títulos de IgG dentro de los 6 a 10 días. Con la prueba de ELISA IgG se puede monitorear el final de una infección por VHS. En caso que se sospeche una encefalopatía por VHS se recomienda realizar una determinación en paralelo de ambos anticuerpos IgG e IgM para anticuepos específicos de VHS en el suero y líquidos. 3. PRINCIPIO DEL ENSAYO El inmunoensayo enzimático sobre fase sólida (ELISA) está basado en el principio del sandwich. Los pocillos están recubiertos con un antígeno. Los anticuerpos específicos de la muestra que se unen a los pocillos recubiertos con el antígeno son detectados por un conjugado enzimático del segundo anticuerpo (E-Ab) específico para el antígeno humano IgM. La intensidad del color desarrollado por la reacción del substrato es proporcional a la cantidad de anticuerpos específicos IgM detectados. Los resultados de las muestras se pueden determinar directamente usando la curva estándar. 4. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1. Sólo para uso en diagnóstico in-vitro. Sólo para uso profesional. 2. Antes de comenzar el ensayo lea las instrucciones completa y cuidadosamente. Use la versión válida del prospecto que se ofrece con el juego de reactivos. Asegúrese de entenderlo todo. 3. En caso de daño severo del estuche del juego de reactivos, contacte por favor a IBL o a su suministrador en forma escrita antes de transcurrida una semana de la recepción. No utilice los componentes dañados en los ensayos pero guárdelos en forma segura para la reclamación. 4. Tome en cuenta el número de lote y la fecha de caducidad. No mezcle reactivos de diferentes lotes. No use reactivos vencidos. 5. Cumpla con las buenas prácticas de laboratorio y las pautas de seguridad. Use bata de laboratorio, guantes de látex desechables y gafas de protección cuando sea necesario. 6. Los reactivos de este juego que contienen materiales peligrosos pueden causar irritación ocular y cutánea. Vea MATERIAL SUMINISTRADO y las etiquetas para los detalles. Las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales para este producto están disponibles en la página de internet de IBL o mediante solicitud directa a IBL. 7. Los reactivos químicos y los reactivos preparados o usados deben ser tratados como desechos peligrosos de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre bioseguridad y pautas de seguridad. 8. Evite el contacto con la Solución de Parada. Puede causar irritaciones y quemaduras en la piel. 9. Algunos reactivos contienen azida de sodio (NaN 3 ) como preservativo. En caso de contacto con los ojos o la piel, lávese inmediatamente con agua. La NaN 3 puede reaccionar con el plomo o el cobre de las cañerías formando azidas metálicas explosivas. Cuando elimine los reactivos y para evitar acumulaciones, lave con gran cantidad de agua. 10. Todos los reactivos de este juego que contienen suero o plasma humano han sido ensayados y encontrados negativos para anti-hiv I/II, HBsAg and anti-hcv. Sin embargo, la presencia de estos u otros agentes infecciosos no puede ser excluída en forma absoluta, por lo que estos reactivos deben ser tratados como potencialmente biopeligrosos a los efectos de su manipulación y eliminación. V2012_08 1 / 6

5. ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD El juego de reactivos es enviado a temperatura ambiente y debe ser almacenado a 2-8 C. Manteniéndose alejado del calor o de la luz solar directa. El almacenamiento y estabilidad de muestras y reactivos preparados se detalla en los capítulos correspondientes. La placa de microtitulación es estable hasta la fecha de caducidad del juego de reactivos aún cuando la bolsa haya sido abierta, siempre que se vuelva a cerrar herméticamente y se almacene a 2-8 C. 6. TOMA Y ALMACENAMIENTO DE LAS MUESTRAS Suero, Plasma (EDTA, Heparina) Se deben observar las precauciones usuales para la venipuntura. Es importante preservar la integridad química de la muestra de sangre desde el momento de su toma hasta el ensayo. No emplee muestras fuertemente hemolizadas, lipémicas o ictéricas. Las muestras que presenten turbidez deben centrifugarse antes de ensayar para eliminar cualquier material particulado. Almacenamiento: 2-8 C -20 C Estabilidad: 2 dias > 2 dias 7. MATERIALES SUMINISTRADOS Cantidad Símbolo Componente 1 x 12 x 8 MTP 1 x 15 ml ENZCONJ IgM 1 x 4 x 2 ml CAL A-D 1 x 60 ml DILBUF Manténgase alejado del calor o de la luz solar directa. Evite congelar y descongelar repetidamente. Placa de Microtitulación Tiras separables. Revestido con antígenos específicos. Conjugado Enzimático IgM Coloreado en rojo. Listo para usar. Contenido: anti humano IgM, conjugado con peroxidasa, solución buffer proteica, estabilizadores. Estándar A-D 1; 10; 50; 100 U/mL. Listo para usar. Estándar A = Control Negativo Estándar B = Control Cut-Off Estándar C = Control positivo débil Estándar D = Control Positivo Contenido: IgM anticuerpos contra HSV 1/2, PBS, estabilizadores. Solución Buffer de Dilución Listo para usar. Contenido: PBS Solución buffer, BSA, < 0.1 % NaN 3. 1 x 60 ml WASHBUF CONC Solución Buffer de Lavado, Concentrado (10x) Contenido: PBS Solución buffer, Tween 20. 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 2 x FOIL 1 x BAG Solución de Substrato TMB Listo para usar. Contenido: TMB. Solución de Parada TMB Listo para usar. 0.5 M H 2SO 4. Folio Adhesivo Para cubrir la Placa de Microtitulación durante la incubación. Bolsa de plástico Resellable. Para el almacenamiento de tiras no usadas. 8. MATERIALES REQUIRIDOS PERO NO SUMINISTRADOS 1. Reactivo de absorbancia RF (puede ser ordenado en forma separada a IBL con el número de catálogo REF KIRF561) 2. Micropipetas (Multipette Eppendorf o aparatos similares, < 3 % CV). Volumenes: 5; 100; 500 µl 3. Cilindros calibrados 4. Tubos (1 ml) para la dilución de muestras. 5. Micropipeta de 8 canales con depósito para reactivos 6. Botella para la solución de lavado, sistema de lavado de placas de microtitulación automático o semiautomático 7. Fotómetro para placas de microtitulación capaz de leer absorbancias a 450 nm (longitud de onda de referencia 600-650 nm) 8. Agua bidestilada o desionizada 9. Toallas de papel, puntas de pipetas y cronómetro V2012_08 2 / 6

9. INDICACIONES PARA EL PROCEDIMIENTO 1. Cualquier manipulación inadecuada de las muestras o modificación del procedimiento de ensayo puede alterar los resultados. Los volúmenes a pipetear, los tiempos de incubación, las temperaturas y etapas de pretratamientos tienen que ser efectuados estrictamente siguiendo las instrucciones. Use sólo pipetas u otros dispositivos calibrados. 2. Una vez comenzado el ensayo, se deben completar todas las etapas sin interrupción. Asegúrese de que los reactivos, materiales y dispositivos necesarios estén listos en el momento adecuado. Permita que todos los reactivos y muestras alcancen la temperatura ambiente (18-25 C) y agite suavemente por rotación cada vial de reactivo líquido o muestra antes del uso. Evite la formación de espuma. 3. Evite la contaminación de los reactivos, pipetas pocillos y/o tubos. Emplee una punta desechable nueva para cada reactivo, estándar o muestra. No intercambie las tapas. Tape siempre los viales que no estén en uso. No reutilice los pocillos, tubos o reactivos. 4. Se recomienda ensayar las muestras por duplicado para poder identificar errores potenciales de pipeteo. 5. Use un esquema de pipeteo apropiado según las dimensiones de la placa. 6. El tiempo de incubación afecta los resultados. Todos los pocillos deben ser manipulados en el mismo orden y secuencia de tiempo. Para el pipeteo de soluciones en los pocillos se recomienda una pipeta de 8 canales. 7. El lavado de la placa de microtitulación es un paso importante. Los pocillos insuficientemente lavados conllevan a resultados erróneos. Se recomienda emplear una pipeta multicanal o un sistema automático de lavado. No deje secar los pocillos entre incubaciones. Cuide de no dañar el recubrimiento de las placas durante el enjuague y/o la aspiración. Enjuague y agregue los reactivos cuidadosamente. Al enjuagar cerciórese que todos los pocillos estén completamente llenos con la Solución Buffer de Lavado y que no haya residuos en ellos. 8. La humedad afecta los pocillos y tubos recubiertos. No abra la bolsa hasta que alcance la temperatura ambiente. Los pocillos o tubos que no se empleen deben guardarse inmediatamente en la bolsa resellada con desecante. 10. INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO Con el fin de evitar interferencias específicas de IgG y factores reumatoides, la muestra del paciente debe ser tratada con absorbente FR (REF KIRF561). 10.1. Preparación de Componentes El contenido del kit para 96 determinaciones puede ser dividido en 3 ensayos separados. Los volúmenes declarados más abajo son para un ensayo con 4 tiras (32 determinaciones). Diluya / disuelva 20 ml Componente Diluyente Relación Notas Almacenamiento Estabilidad WASHBUF CONC 200 ml agua bidest. 1:11 Para disolver los cristales, temple hasta 37 C. Mezcle vigorosamente. 2-8 C 8 sem. 1 ml Absorbente de FR 20 ml DILBUF 1:21 Incube 1 min. 2-8 C 8 sem. 10.2. Dilución de Muestras Muestra para ser diluído con Relación Notas Suero / Plasma generalmente DILBUF (+ Absorbente de FR) 1:101 p.e. 5 µl + 500 µl DILBUF Las muestras cuyas concentraciones son mayores a la del mayor estándar deben ser diluidas. Muestras con absorbente de FR: No incube > 20 min para evitar la adsorción de anticuerpos específicos. Muestras pre tratadas pueden presentar turbidez. V2012_08 3 / 6

11. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO 1. Pipetee 100 µl de cada Estándar y muestra diluída en cada pocillo respectivo de la Placa de Microtitulación. En el ensayo cualitativo solo se utiliza el Estándar B. 2. Cubra la placa con un folio adhesivo. Incube 60 min a 18-25 C. 3. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 3 x con 300 µl de Solución Buffer de Lavado diluída. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. 4. Pipetee 100 µl de Conjugado Enzimático en cada pocillo. 5. Cubra la placa con un nuevo folio adhesivo. Incube 30 min a 18-25 C. 6. Remueva el folio adhesivo. Descargue la solución de incubación. Lave la placa 3 x con 300 µl de Solución Buffer de Lavado diluída. Remueva el exceso de solución golpeando cuidadosamente la placa invertida sobre una toalla de papel. 7. Para la adición del substrato y solución de parada utilice, de ser posible, una pipeta de 8 canales. La adición de substrato y solución de parada debe llevarse a cabo en intervalos de tiempo iguales. Evite la formación de burbujas pipeteando con sobrevolumen. 8. Pipetee 100 µl de Solución de Substrato TMB en cada pocillo. 9. Incube 20 min a 18-25 C en la oscuridad (sin el folio adhesivo). 10. Detenga la reacción del substrato añadiendo 100 µl de Solución de Parada TMB en cada pocillo. Mezcle el contenido brevemente agitando cuidadosamente la placa. El color cambia de azul a amarillo. 11. Mida la densidad óptica con un fotómetro a 450 nm (Longitud de onda de referencia: 600-650 nm) dentro de los 60 min de haber agregado la Solución de Parada. 12. CONTROL DE CALIDAD Los resultados del ensayo sólo son válidos si éste se ha llevado a cabo siguiendo las instrucciones. Además, el usuario debe seguir estrictamente las regulaciones de GLP (Good Laboratory Practice) u otras regulaciones o leyes aplicables. Todos los estándares/controles del juego de reactivos deben encontrarse en los rangos de aceptación indicados en el Certificado de Control de Calidad. Si este criterio no se cumple, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cada laboratorio debe emplear muestras conocidas como controles adicionales. Se recomienda participar en los programas de aseguramiento de la calidad adecuados. En caso de detectarse alguna desviación, se debe verificar lo siguiente: Fecha de vencimiento de los reactivos, condiciones de almacenamiento, pipetas, dispositivos, condiciones de incubación y método de lavado. 13. CÁLCULO DE RESULTADOS La evaluación de la prueba se puede realizar ya sea cuantitativa o cualitativa. 13.1. Evaluación Cualitativa El Valor de Corte está dado por la densidad óptica (DO) del Estándar B (Nivel de Corte). El Indice de Corte (COI) se calcula a partir de la media de densidad óptica de la muestra y el Valor de Corte. Si la densidad óptica de la muestra está dentro de un rango de 20% de todo el Valor de Corte (Zona gris) la muestra tiene que ser considerada como límite. Las muestras con mayor DOs son positivas, las muestras con menos DOs son negativas. El Índice de Corte de las muestras puede ser calculado de la siguiente manera: COI = DO Muestra DO Estándar B 13.2. Evaluación Cuantitativa La DO de los estándares (eje-y, lineal) se plotean contra su concentración (eje-x, logarítmico) ya sea en papel semi-logarítmico o empleando un método automático. En caso de usar un programa de computadora para el cálculo, se recomienda los algoritmos Cubic-Spline y Punto a punto, ya que presentan la mayor exactitud en comparación con otros métodos. Para el cálculo de la curva estándar, use las mediciones obtenidas de los estándares (es aconsejable no emplear valores duplicados). V2012_08 4 / 6

La concentración de las muestras se puede leer directamente de la curva estándar. Al momento de leer los resultados en el gráfico, tome en cuenta la dilución inicial. Los resultados de muestras diluídas con un factor mayor al inicial, deben ser multiplicados por el factor correspondiente. Las muestras que presenten una señal mayor a la del estándar mayor tienen que ser diluidas según se describe en INSTRUCCIONES PARA LA PREPARACIÓN DEL ENSAYO y analizadas nuevamente. Curva de Calibración Típica (Ejemplo. No usar para el cálculo!) Estándar U/mL DO Media A 1 0.008 B 10 0.398 C 50 0.744 D 100 1.727 (OD) 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA 1 10 100 1000 (U/mL) 14. INTERPRETACION DE RESULTADOS Método Intervalo Interpretación < 8 U/mL negativo 8 12 U/mL dudoso > 12 U/mL positivo < 0.8 negativo 0.8 1.2 dudoso Cuantitativa (Curva de Calibración) Cualitativa (Índice de corte, COI) > 1.2 positivo Los resultados por si solos no deben ser la única razón para un tratamiento terapéutico, sino que deben correlacionarse con observaciones clínicas y ensayos de diagnóstico. 15. VALORES ESPERADOS En un estudio interno con individuos aparentemente saludables, se obtuvieron los siguientes resultados: Interpretación Ig Isotipo n positivo dudoso negativo IgM 56 0 % 0 % 100 % 16. LIMITACIONES DEL PROCEDIMIENTO La toma de la muestra tiene un efecto importante en los resultados. Vea TOMA DE MUESTRA Y ALMACENAMIENTO para mayores detalles. Para reactividad cruzada, vea PRUEBAS FUNCIONALES. La azida y el timerosal en concentraciones > 0.1 % interfieren en este ensayo y pueden conducir a falsos resultados. Los siguientes componentes sanguíneos no tienen un efecto Hemoglobina 8.0 mg/ml significativo (+/- 20 % del esperado) en los resultados del Bilirrubina 0.3 mg/ml ensayo en las concentraciones indicadas a continuación. Triglicéridos 5.0 mg/ml 17. PRUEBAS FUNCIONALES Especificidad Analítica (Reactividad Cruzada) No se hallaron reactividades cruzadas con: Sarampión, Paperas, VZV IgM Precisión Medio (U/mL) CV (%) Intra-Ensayo 51 4.2 Inter-Ensayo 50 7.9 Intervalo (U/mL) Dilución en Serie hasta Intervalo (%) Linearidad 1.8 63 1/8 64-121 Recuperación 85 93 % % Recuperación después del enriquecimiento (n = 3) Comparación del Método Sensitividad rel. > 95 % versus ELISA Especificidad rel. > 95 % V2012_08 5 / 6

18. REFERENCIAS SOBRE EL PRODUCTO 1. Balows, Hauslin, Ohasi, Turono: In: "Laboratory Diagnosis of Infectious Diseases. Principles and Practice". Springer Verlag Berlin, Heidelberg, London, Paris, Tokyo: 212 (1988). 2. Corey L, Spear PG. Infections with Herpes simplex viruses (1 + 2). N. Engl. J. Med., 314: 686 (1986). 3. Johnston SL, Wellens K. Comparative evaluation of four commercially available monoclonal antibodies for culture confirmation of Herpes simplex infection. J. Clin. Microbiol., 30: 1874 (1992). 4. Lafferty WE, Coombs RB, Beneditti J et al. Recurrences after oral and genital Herpes simplex virus. Influence of site of infection and viral type. N. Engl. J. Med., 316: 1444 (1987). 5. Rabie-Finger I, Valentine-Thon E, Steinmann J, Nehrkorn A. Serological responses to Herpes simplex virus type 1 (HSV-1) analysed with Enzyme-linked Immunosorbent Assay (ELISA) and Western Blot (WB). Acta virol., 35: 113 (1991). 6. Rose RR, Friedmann H, Fahey JL. In: "Manual of Clinical Laboratory Immunology" (third edition); American Society for Microbiology, Washington, D.C.: 497 (1987). 7. Sunstrum J. Herpes simplex infections: A review. J. Clin. Immunoass., 12: 175 (1989). 8. Zheng ZM, Mayo DR, Hsiung GD. Comparison of biological, biochemical, immunological techniques for typing Herpes simplex virus isolates. J. Clin. Microbiol., 17: 396 (1983). 9. Enders G. Herpes simplex. In: Infektionen und Impfungen in der Schwangerschaft, S. 54, Urban und Schwarzenberg, München (1990). 10. Wutzler P in: T. Postmann Diagn. Bibliothek, Vol. 18 (1993), Blackwell Wissenschaftsverlag. 11. Selb B. Medizinische Virusdiagnostik (1992), Umschlau Verlag, Frankfurt. 12. Thomas L. Labor und Diagnostik, 4. Auflage (1992), Med. Verlagsgesellschaft, Marburg. V2012_08 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20