security Truly great accomplishments can only originate from a joint effort Up to the summit A classic in new splendor the Berlin Olympic Stadium



Documentos relacionados
COMPANY PROFILE. February / Iquique N 112 Fracc. Las Américas Naucalpan de Juárez. C.P Edo. de México Tel

Facilities and manufacturing

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

TOC PANAMA A TALE OF FOUR CORNERS? UN CUENTO DE CUATRO ESQUINAS? C. Daniel Negron Vice President Through Transport Mutual Services (Americas)

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

Networking Solutions Soluciones de Redes

Centro Andaluz de Innovación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones - CITIC

PRESS CLIPPING 20 May

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US


Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

APLICACIÓN WEB BASADA EN UNA SOLUCIÓN EN SAP R/3 PARA EL MANTENIMIENTO DE TRENES

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

ADAPTACIÓN DE REAL TIME WORKSHOP AL SISTEMA OPERATIVO LINUX

PRESS CLIPPING 24 February

SIGUIENDO LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN LA NORMA ISO Y CONOCIENDO LAS CARACTERISTICAS DE LA EMPRESA CARTONAJES MIGUEL Y MATEO EL ALUMNO DEBERA

PRESS CLIPPING 5 May

Tesis de Maestría titulada

manual de servicio nissan murano z51

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

Universidad de Guadalajara

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

La ayuda practica de hoy para los CIO s y responsables de servicio

Square. Safe. Solid. Expertos en silos cuadrados.

FAMILY INDEPENDENCE ADMINISTRATION Seth W. Diamond, Executive Deputy Commissioner

Subdirección de Desarrollo de Proyectos. March 2012

LAC Modificación DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES INICIALES A ISPs

SÉPTIMA REUNIÓN DELGRUPO DE EXPERTOS EN ASUNTOS POLÍTICOS, ECONÓMICOS Y JURÍDICOS DEL TRANSPORTE AÉREO (GEPEJTA/7)

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

TRS Motorcycles, S.L. Prensa, página 1/ Press, page 2

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Contratación e Integración de Personal

SOLUCIONES DE TELEFONIA TELEPHONY SOLUTIONS

GENERAL INFORMATION Project Description

Students Pledge: Parents Pledge:

What is family health history?

Chrysler de México. Suppliers Partnership for the Environment (SP) May 30th., 2013

La importancia del ecommerce en la transformación e internacionalización de un grupo mayorista

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Diseño y fabricación de expositores PLV. Design and fabrication of POP displays

LAC Modificación DIRECT ALLOCATIONS TO ISPs DISTRIBUCIONES DIRECTAS A ISPs

Profesionales en logística, comprometidos con la experiencia Logistics professionals, committed to the experience

iclef-2002 at Universities of Alicante and Jaen University of Alicante (Spain)

DONACION DE OLD TIME FOUNDATION A NIKAO MAORI SCHOOL RAROTONGA ISLAS COOK OCTUBRE 2007

PROBLEMAS PARA LA CLASE DEL 20 DE FEBRERO DEL 2008

Empresa / Company. La principal actividad de la empresa es la mecanización

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

Learning Masters. Fluent: Wind, Water, and Sunlight

Análisis y Diseño de Sistemas

Sierra Security System

Entidad Colaboradora: ICAI Universidad Pontificia de Comillas

We Think It Global We Think It Global

ESCUELA POLITECNICA NACIONAL INSTITUTO GEOFISICO

80 hm 3 de agua al año. 80 hm 3 water annually DESALINATION PLANT DESALADORA TORREVIEJA ALICANTE (ESPAÑA) ALICANTE (SPAIN)

Objetivo: You will be able to You will be able to

Questionnaires for the Evaluation of Awareness in a Groupware Application

Sistema de Control Domótico

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

EL ESTILO INDIRECTO (REPORTED SPEECH)

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Where are Chilean companies hiring?

Tres componentes importantes del programa Título I El propósito del Título I es de asegurar que todos los estudiantes tengan la oportunidad de

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador.

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Karina Ocaña Izquierdo

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Health & Safety Manager

Oportunidades de Financiación Europea de la I+D+i en Transporte AERO y NMP (Nanotecnología, Materiales, Producción)

FEDERACION SALVADOREÑA DE ESGRIMA

NubaDat An Integral Cloud Big Data Platform. Ricardo Jimenez-Peris

Business Technology and Banking.

LE QUIERO DAR LAS GRACIAS AL COMISIONADO ZAPATA POR SU LIDERAZGO EN SU DISTRITO.

INTEGRACION DE LAS SOLUCIONES DE DISEÑO Y LAS SOLUCIONES DE CONTROL.

UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS TURÍSTICAS

Speak Up! In Spanish. Young s Language Consulting. Young's Language Consulting. Lesson 1 Meeting and Greeting People.

RFID TEMPERATURE SENSOR. Autor: Polo Tascón, David. Director: Kramer, Kathleen. Entidad colaboradora: Advantageous Systems LLC.

TSQM (Version 1.4) Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS UNIDAD DE POSTGRADO DE INGENIERÍA DE SISTEMAS E INFORMATICA

La experiencia de plasmar las ideas. Experience in shaping ideas. Custom

How to stay involved Como permanece participando

Reporte de Prensa: elaborado el 4 de junio, 12:00 (GMT+2) -Reporte de Prensa-

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

ETS APPs MATELEC Nuevas Funciones para ETS. Madrid. Casto Cañavate KNX Association International

Print-A-Part products will also be marketed through established on-line retailers including; Amazon, AliBaba, and others.

Cumpliendo con las Reglas

Edgar Quiñones. HHRR: Common Sense Does Not Mean Business. Objective

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

IRS DATA RETRIEVAL NOTIFICATION DEPENDENT STUDENT ESTIMATOR

Final Project (academic investigation)

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

Presentación de Entidades y Propuestas para su participación en el 7º Programa Marco

National Championship Challenge 4x4. Team Maxxis Extreme 4x4

Prevencion es SPANISH PUBLIC SUPPORT SERVICE FOR MICROENTERPRISES. Marta Jiménez


Learning Masters. Early: Force and Motion

PROYECTO INFORMÁTICO PARA LA CREACIÓN DE UN GESTOR DOCUMENTAL PARA LA ONG ENTRECULTURAS

Transcripción:

security no. 33 Edition 1/2006 Truly great accomplishments can only originate from a joint effort Up to the summit A classic in new splendor the Berlin Olympic Stadium

Contents Forum from page 4 F O R U M 4 Truly great accomplishments can only originate from a joint effort 6 Kaba strengthens its market presence in Europe Custom from page 8 C U S T O M 8 Up to the summit 9 Waste is not garbage 10 Security in a new dimension 11 First-class appearance in London 12 Customized products for Japan 13 Campus of knowledge 14 In logistics, nothing beats flexibility 15 A win/win model 16 An integrated solution for all plants 17 Three waves for Berne 18 Security for a metropolis 19 The joy of traveling and of service 20 A classic in new splendor the Berlin Olympic Stadium 21 Kaba opens the doors to the Stade de Suisse 22 Brussels Europe s meeting point 23 Automated border crossing Trends from page 24 Techno from page 26 T R E N D S 24 Electronic ticketing in the Zurich Hallenstadion T E C H N O 26 A new dimension in access control 26 Questor the interactive safe lock 27 More security in entrance areas 27 Introducing time and attendance recording 28 PC reader identifies users 28 Biometric immigration control 29 Safe escape and rescue routes 29 High power for high requirements Flash from page 30 F L A S H 30 Kaba in Dubai 30 Five-million-man-hour safety record achieved 31 East meets West 31 Trade shows Cover photo The Berlin Olympic Stadium is the venue of the 2006 Football World Cup final. Kaba is present with 112 tripod barriers. Portada El estadio Olímpico de Berlín es escenario de la final de los Mundiales 2006. Kaba participa con 112 torniquetes.

E D I T O R I A L Football fever Fiebre futbolística Un día sin fútbol es un día perdido. Esta frase del jugador austríaco Ernst Happel (1925 1992) encaja a la perfeccion en el año 2006. Ningún otro acontecimiento deportivo mundial tendrá el poder de atracción de los Mundiales de Fútbol en Alemania. El 9 de junio, millones de espectadores presenciarán en vivo o en las pantallas el silbido que marca la apertura de los juegos. Pero en los Mundiales 2006 la emoción llega más allá de los campos de juego. Ya la fase de preparación sirvió para impulsar importantes proyectos. Se han construido auténticos templos de fútbol, estadios que causan sensación por su audaz arquitectura y que cumplen con los más exigentes requisitos de seguridad. Kaba vivirá el evento de cerca. El próximo 9 de julio 74.220 aficionados acudirán al Estadio Olímpico de Berlín para presenciar la final del campeonato. Al entrar pasarán por los torniquetes Kaba instalados recientemente. Sobre este tema puede usted leer el artículo de la página 20. Pero no sólo en Alemania está Kaba en primera línea de la actividad deportiva. Desde su renovación el pasado otoño, el Hallenstadion de Zurich está equipado con un sistema de gestión electrónica de entradas que es novedad a nivel mundial (página 24/25). La posición puntera que tiene hoy Kaba en el sector de la tecnología de seguridad se la debe fundamentalmente a su directiva y a sus empleados. Una persona que en los últimos años ha marcado de forma decisiva el desarrollo de la empresa es Ulrich Graf. En el reportaje de la página 4/5, este empresario pura sangre pasa revista a 30 años de gestión exitosa. Jean-Luc Ferrazzini, Chief Communication Officer A day without football is a wasted day. This quote by Austrian football legend Ernst Happel (1925 1992) is a proverbial motto for the year 2006. No other sports event has the world as spellbound as the Football World Cup in Germany. On June 9, millions of spectators will witness the kickoff, either live in the stadium or on television. The 2006 Football World Cup stirs up emotions not only on the field; it has already made waves and generated football-fever in the run-up. Modern football temples have arisen, edifices that impress beholders with their architectural boldness while satisfying the highest safety requirements. Kaba is on hand. On July 9, 74,220 fans will flock through Kaba tripod barriers into the Berlin Olympic Stadium to attend the final. To learn more, read the article on page 20. Apart from Germany, Kaba is involved in the control of sports events elsewhere. Since the fall of 2005, a world debut in electronic ticketing has been in operation at the renovated Zurich Hallenstadion. Read more about this solution on page 24/25. If Kaba today is a leading player worldwide in the security technology sector, the company owes it first and foremost to its management and its employees. Ulrich Graf has been instrumental in shaping our development over the past years. In the profile on page 4/5, this energetic entrepreneur looks back on 30 years of successful management. I wish you enjoyable reading. Jean-Luc Ferrazzini Security Update no. 33 1/2006 Kaba 3

F O R U M Truly great accomplishments can only originate from a joint effort Awareness of responsibility and openness as key components of the corporate culture Ulrich Graf, consummate entrepreneur and CEO of the Kaba Group, looks back on 30 years of successful management. boss at the time at least organized a desk for me. So I sat down and started working. We were in the midst of the second oil crisis at the time, and things were difficult. Bauer Rümlang and Kaba Wetzikon were generating sales in the order of 40 million francs. My boss asked me to forecast earnings for that financial year (1975/76) and I calculated a loss of about 3 million francs. The projection turned out to be true. That was the last time Kaba was in the red. SU If you compare the Kaba Group with the company you knew 30 years ago, what are the key differences apart from size? Security Update (SU) Ulrich Graf, you have been with Kaba for three decades now. Do you remember your first day on the job? Ulrich Graf (UG) Oh yes, I can recall it well. It was a day in May 1976. When I came to work in the morning, I didn t have an office. My UG Some time ago, I compiled a few notes on Kaba s development with all the highs and lows: it s an interesting chronicle. Within the Kaba Group, great emphasis is placed on the notion of responsibility. I interpret the term in the original sense, as the ability to respond to problems by finding solutions rather than responsibility in the sense of liability. This culture of responsibility is alive in our company and that s what makes it unique in my view. Moreover, we have a very open-minded corporate culture today, allowing even encouraging all employees to voice their opinions. This is the only way to create viable solutions. 4 Kaba Security Update no. 33 1/2006

F O R U M SU Which factors are pivotal in your leadership style? UG I have always trusted my staff members implicitly. This has been the foundation of my greatest successes but also of my greatest failures, in those instances when my trust was seriously misused. Truly great accomplishments can only originate from a joint effort. A manager must be able to delegate responsibility. If I hadn t had that ability, Kaba would still be the modest player of the 1980s. SU The concept of intelligent buildings is one of the common denominators of your career. UG Looking back, I realize that everything in my life has actually involved buildings that became more and more intelligent in the course of time. Both within the scope of my corporate governance mandates and in my position as Kaba s CEO, I have always been involved in innovative solutions for intelligent buildings. This field has fascinated me most for as long as I can remember. SU You are stepping down as the Group s CEO this summer. Are we correct in assuming that you are not the kind of person who gets bored after retirement? UG Needless to say, I have made sure that I shall have other responsibilities after handing over. As a board member of various companies that are fully or at least partially specialized in building technology, I can systematically deploy my know-how and contribute to the optimization of their business strategies. And as the chairman of the Kaba Group, I will also retain the privilege of serving Kaba with my knowledge. CEO Ulrich Graf, 30 successful years with Kaba. Lo verdaderamente grande e importante sólo puede surgir del trabajo en equipo Ulrich Graf, empresario pura sangre y CEO del Grupo Kaba, está dedicado a la empresa Kaba desde hace 30 años. La empresa se caracteriza hoy en día por su espíritu abierto y por su filosofía de responsabilidad responsabilidad en el sentido original de la palabra, es decir, asumir la responsabilidad de un problema para encontrar la solución. Son estos valores los que hacen a la empresa excepcional. Siempre he confiado plenamente en mis empleados, afirma Ulrich Graf. De esta manera ha logrado sus mayores éxitos. Si no hubiera sido capaz de delegar responsabilidades, Kaba seguiría siendo la pequeña empresa de los años ochenta. Desde siempre la técnica de edificios fue su interés principal. Tanto en su papel de consejero administrativo como en la función de director del consorcio Kaba, Ulrich Graf siempre se dedicó a buscar soluciones innovativas para edificios inteligentes. Este tema siempre ha sido el que más me ha fascinado, añade Graf. El próximo verano Ulrich Graf dejará la dirección operativa del consorcio para pasar a ser presidente del consejo administrativo del Grupo Kaba. De esta forma continuará poniendo sus conocimientos a disposición de Kaba. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 5

F O R U M Kaba strengthens its market presence in Europe Kaba is refining its organization in Europe to better respond to rapidly changing market requirements, using a systematic and process-based approach. The Regional Sales Organizations, previously structured along product lines, are being merged in each country. The production and product innovation activities will be concentrated in Competence Centers linking technologies and master product groups. Everything from a single source, tailored to specific needs with its new Competence Center structures, Kaba is accelerating innovation cycles, focusing on individual segment requirements and making an all-out effort to enhance customer satisfaction. On the one hand, the new organization offers customers and business partners attractive synergy effects within a harmonized Kaba Total Access product portfolio. This creates an optimum scenario for a stronger market presence and even more successful partnerships. The existing products and solutions that customers have sourced from individual Kaba companies will be distributed by one single sales organization for each market, through the unchanged direct and indirect sales channels. Thus, Kaba can increasingly offer integrated solutions containing access control, data collection and door-related products and systems all from one source and through one point of contact. Main markets are corporate and public access, residential, building construction and lodging. Within these markets, Kaba places greater emphasis on a segmented market approach. With the knowledge of the specific customer needs, tailor-made solutions can be offered and multiplied with similar requests from a customer segment. On the other hand, Kaba is also regrouping production and product innovation processes into Competence Centers to accelerate innovation, to harmonize product development, to concentrate production and procurement, and to strengthen internal support. This will help the company to play a leading role in innovation cycles, to optimize technological synergies, and to make use of economies of scale in manufacturing. The increased innovative thrust will translate into shorter time-to-market and faster adoption of new technologies. Furthermore, customer requirements can be addressed more responsively. The expected final impact of the optimized organization is manifold. The integration will enable Kaba s European companies to better coordinate their activities, streamline the partly overlapping product range and services, enhance delivery-topromise, and enable the organization to systematically take measures on the basis of customer requirements. By optimizing its sales organization, Kaba can market a truly customer-oriented portfolio of products and services. The changes are a decisive step toward even greater efficiency in customer relationships. The new approach makes it easy for us to remain loyal to Kaba. Oskar Sockelberger, Chief Security Officer, E.ON Ruhrgas AG, Germany 6 Kaba Security Update no. 33 1/2006

F O R U M The new market approach eliminates the need for different business contacts with partners and customers. Due to the harmonized product portfolio and market approach, key accounts and globally positioned customers can be served locally, based on one contract that is negotiated and signed in the country of the customer s headquarters. To embrace this approach, Kaba s managers and process owners have to be familiar in some depth with the entire Total Access product line. An evaluation of the access control and data collection market and its relevant industries shows that many of the industry s competencies are related and in some cases overlap with each other. Electronic access control solutions one of Kaba s main competencies play a pivotal role among them. With the implementation of the new structure in Europe, Kaba will continue with its tradition of pioneering new solutions and technologies as well as new market development. This is expected to result in an enhanced market position for the company and its partners, as well as significant functional benefits and savings on total cost of ownership for customers. Total Access Key systems It has become a necessity to view, design, and execute mechanical locking systems, electronic access control, and doors as elements of a complete system. Key systems Access control and time management Door systems Access control and time management The Drivers Kaba s Challenge Customer Benefits Increased market demand for Total Access solutions Local presence of one-stop shops Need for higher sales process efficiency Faster innovation cycles & converging technologies Advanced production methods Undisputed specialist in data & access solutions Complete system integration incl. hardware and software Best of Breed offering encompassing the complete portfolio Customers perceive themselves as integral part of Kaba strategy One single point of contact for customers and partners High-quality products, latest technologies Fast reaction times and best delivery Efficient, high-quality sales service, clear communication Convenient one-face-tothe-customer business relationship Global support services, incl. highest quality upgrade advice Kaba refuerza su presencia de mercado en Europa Kaba reestructura su organización en Europa para responder mejor a las necesidades siempre cambiantes del mercado. Las redes nacionales de distribución, organizadas hasta ahora por familias de productos, van a reagruparse en cada país. Los procesos de producción e innovación se reestructurarán en centros de competencia por tecnologías y grupos principales de productos. La nueva estructura de organización ofrece a los clientes y socios comerciales las ventajas de la sinergía, así como una gama armonizada de productos en el marco de la estrategia Total Access. De esta forma, Kaba amplia progresivamente su oferta de soluciones integradas que comprenden control de acceso, gestión de datos y sistemas de puertas todo ello con las ventajas de tener un solo proveedor e interlocutor. Technical possibilities and the need among our customers for greater security and convenience have made these three segments converging. This calls for the interoperability of the respective components. We call the resulting overall market Total Access. Key systems The overlap also creates a new market: customers want Total Access solutions from a single source. This is why Kaba not only offers the components but also the engineering services needed to create functional solutions. This is called integrated systems. Door systems Access control and time management Integrated systems Door systems Security Update no. 33 1/2006 Kaba 7

C U S T O M Up to the summit On busy days, as many as 4,000 tourists ride the aerial cableway to the Klein Matterhorn, the sibling of Switzerland s most frequently photographed mountain. Platform sliding doors developed by Kaba provide access to the cabins that take passengers to an awesome elevation of 3,883 meters (12,736 feet) above sea level. Convenient and safe access to the awesome panoramic landscape of the Matterhorn thanks to efficient boarding and deboarding. When the highest aerial cableway of Europe was inaugurated in December 1979 in Zermatt, it marked a world record in engineering. The challenging construction work set new standards in cableway technology: approximately 2,000 cubic meters of concrete were required to build the summit station. The material was transported to the peak with helicopters. To prevent the concrete from freezing during the five-minute flight, it had to be conditioned with hot water and antifreeze agent and packed into specially insulated containers. Every single track, haul, and counter rope had to be pulled up from Zermatt a total length of 35.8 kilometers with an aggregate weight of about 300 metric tons! In the course of the last 25 years, the cabins with a capacity of 100 passengers have carried many thousands of visitors from all over the world to the attractive winter sports area, which is also Europe s highest panoramic platform. The breathtaking all-round view of 38 giants of the Swiss, French, and Italian Alpine range never fails to overwhelm every visitor. On the occasion of the 25th anniversary of the Klein Matterhorn cableway in the fall of 2005, the cabins to the Matterhorn Glacier Paradise were replaced by larger and more convenient ones. Since then, automatic platform screen doors designed by Kaba have been providing added safety for waiting passengers. With split-second timing, the wings automatically slide back to provide access to the cabin for passengers eager to smoothly glide to the lofty heights. info@kgs.kaba.com Rumbo a la cumbre Todos conocen el Klein Matterhorn, hermano menor de la figura emblemática más fotografiada de Suiza. Desde 1979 el teleférico Klein-Matterhorn sube cada año a miles de visitantes hasta la plataforma panorámica más alta de Europa. A una altura de 3883 m sobre el nivel del mar los visitantes tienen ante sí un panorama único con 38 cumbres de los Alpes. Desde el año 2005 los portones automáticos Kaba para cerramiento de andenes velan por la seguridad de los visitantes mientras éstos esperan al teleférico en las estaciones. 8 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M Waste is not garbage The waste incineration plant in Thun is also a modern district heat generating station that produces environmentally sound electrical power for 17,000 households. Automated slide-and-fold doors by Kaba Gilgen clear the way for unloading vehicles. The waste incineration plant in Thun is not only a conventional waste incineration unit but also a modern district heating power plant. This high-throughput waste facility processes combustible waste from approx. 315,000 inhabitants in 149 communities in the canton of Berne. The structure, designed by Berne-based architect Andrea Roost, combines sleek design with functionality. Behind its attractive façade resides state-of-the-art technology that meets the strictest requirements with regard to safety, cost-effectiveness, and environmental protection. The energy contained in waste is utilized thermally via a sophisticated process. Recyclable materials such as heavy metals are extracted, and the combustion air is thoroughly scrubbed. Thus, the Thun waste incineration plant supplies environmentally sound power to 17,000 households and satisfies up to one third of the power requirements of the medium-sized Swiss city. Modern technology also makes it possible to supply Thun s military and private enterprises with hot water. Interested visitors can participate in a guided tour of the waste incineration plant. Automated slideand-fold doors by Kaba Gilgen clear the way for incoming vehicles loaded with waste. After the trucks have been registered, the doors are opened by the gatekeeper with pushbutton convenience. The transport vehicles then have unhindered access to the waste pit. info@kgs.kaba.com La basura se puede aprovechar La incineradora de basuras de Thun es una moderna central térmica que, respetando el medio ambiente, produce energía para 17.000 hogares. El edificio, una creación del arquitecto de Berna Andrea Roost, unifica diseño y moderna tecnología. En este centro de alto rendimiento se aprovecha mediante un complejo sistema térmico la basura de unos 315.000 habitantes repartidos en 149 municipios del cantón de Berna. La vía de entrada al punto donde descargan los camiones está equipada con portones corredizos plegables Kaba. How one plus one adds up to more than two is illustrated by the state-ofthe-art waste incineration plant in Thun, an environmentally friendly power and hot-water production facility. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 9

C U S T O M Security in a new dimension In one out of two Swiss households, a V-Zug appliance assists in cooking, baking, dishwashing, laundering, or drying. Its position as a market leader obliges V-Zug AG to continuously create leading-edge products. The company s quality-mindedness also pervades the construction of its new headquarters in Zug. Kaba supplied a comprehensive security concept for the facility. The open spirit that rules here is visibly reflected by the bright and contemporary yet understated design of the buildings. Similarly unobtrusive but ubiquitous is the new security system chosen by V-Zug AG with a masterkey system and comprehensive access control. Openness and security are not mutually exclusive it is all just a question of system flexibility. This insight vividly comes to the fore at the company s headquarters in Zug. As a leading manufacturer and supplier of household appliances for the kitchen and the laundry room, V-Zug AG is thoroughly familiar with innovative technologies. But the new security concept was a challenge even for this high-tech enterprise. Deputy CEO Kurt Iten, Head of Staff and TQM, comments: Today s security technology is sophisticated and requires that all options be carefully scrutinized. For us, this has paid off. Today, we can experience the security concept in a new dimension. A number of ambitious goals had to be attained simultaneously: security at sensitive locations, consistent safekeeping of all keys within the premises, flexible access control, and cash-free payment. The project was implemented with the Kaba exos 9300 online access control system on the one hand and with a ground-breaking key dispenser as well as Kaba elolegic and Kaba star cylinders on the other hand everything from a single source. info@ksw.kaba.com Una nueva dimensión en seguridad La empresa V-Zug AG es líder del mercado en la fabricación de aparatos electrodomésticos para cocina y tareas de lavado. Sus exigencias en materia de calidad se manifiestan también en la construcción de la nueva sede central de la empresa en Zug, para la cual Kaba suministró un sistema completo de seguridad. El sistema de control de acceso en línea Kaba exos 9300 en combinación con innovativos distribuidores automáticos de llaves, así como los cilindros Kaba elolegic y Kaba star garantizan la seguridad requerida, con la ventaja adicional de que todos los productos son del mismo suministrador. Omnipresent security, unobtrusively integrated into an overall concept that reflects the openness of the corporate culture. 10 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M First-class appearance in London The prestigious Riverbank Park Plaza Hotel was opened in fall 2005. Kaba was responsible for the automatic door configurations at the main and ballroom entrances of the five-star hotel. The hotel s front façade is almost completely made of glass, offering spectacular views of the Houses of Parliament, Big Ben and the London Eye. Kaba installed four sets of automatic door configurations at the main and ballroom entrances. The Riverbank Park Plaza is a contemporary five-star facility in a prime location, so it was critical that all the entrances reflected the overall design and appearance of the hotel, says Dave Bell, chief engineer for Gear Construction who led the project. We are really pleased with the finished result. The doors are working extremely well and provide the ideal welcome for our guests. The grand front entrance was specially manufactured in Switzerland and shipped over to London. It creates a stunning focal point to welcome arriving guests. Two smaller sets of automatic sliding doors were installed within the main foyer to provide easy access to the hotel s reception and lobby. A fourth set of automatic doors was also fitted to the main entrance of the hotel s conference and event facility the ballroom to complement the impressive overall appearance of the hotel. marketing@kdt.kaba.com The automatic door configuration offers guests an impressive, upscale entrance to the Riverbank Park Plaza Hotel. Una instalación de cinco estrellas en Londres En otoño de 2005 se inauguró el hotel Riverbank Park Plaza, un establecimiento de cinco estrellas con vistas espectaculares al edificio del Parlamento, al Big Ben y al London Eye. Kaba se encargó de configurar las puertas automáticas en este prestigioso edificio. El objetivo era armonizar la entrada principal y la entrada al salón de baile con el diseño general del edificio una tarea que se consiguió resolver a la perfección. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 11

C U S T O M Customized products for Japan Nihon Kaba recently launched new Japan-specific products matched to local customers needs. Examples include the high-security cylinder with replaceable key and the new combination lock cylinder for the back doors of private homes. The cylinder based on K21 technology was already highly popular in Japan due to its high degree of safety and functionality. In response to a request received from OEM customer Miwa Lock Japan, Nihon Kaba developed a new 26-pin cylinder. Miwa Lock had requested this solution to improve its competitiveness in the market against a rival product, a safety cylinder with a replaceable key. The advantage of the new solution is that the key can be modified in case of loss or tenant succession without having to replace a single cylinder. Due to special Japanese market circumstances, there was also a significant demand for greater convenience and security with regard to back doors of private homes. To meet this need, Nihon Kaba developed the dial lock cylinder. This solution makes it possible for the user to leave the house through the back door without taking along a key. To re-enter the house, the user dials four digits on the cylinder s rotary head. This digit combination is programmed into the lock at installation and can be reprogrammed at any time. These two new products boost the Kaba brand s market penetration in Japan and further contribute to the company s success. info@nkt.kaba.com Productos a la medida para Japón Nihon Kaba, atendiendo a las necesidades de sus clientes, ha lanzado recientemente productos específicamente pensados para el mercado japonés. De acuerdo con los requisitos del cliente Miwa Lock, Kaba desarrolló un cilindro de alta seguridad con llave intercambiable. Otro ejemplo de desarrollo innovativo de productos es el cilindro con selección numérica para casas particulares. Gracias a este sistema, las puertas traseras de los edificios de viviendas equipadas con cilindro de selección numérica se pueden abrir sin utilizar llaves. Kaba responded to the particular needs of the Japanese market with two customized innovations. 12 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M Campus of knowledge On the former St. Johann premises in Basle, initially used for industrial and later for administrative and research purposes, Novartis is implementing an ambitious campus project to be completed in 2008. Kaba was commissioned to supply two customized revolving doors. Novartis emerged in 1996 from one of the largest mergers in Swiss history: the joining of forces of Sandoz and Ciba-Geigy, the two giants of the Swiss chemical industry. With its two divisions Pharma and Consumer, the company today ranks among the fastest-growing players in the pharmaceutical sector. The Novartis campus in Basle is intended to become not only a center of knowledge but also a place of beauty and attraction for employees and visitors alike. Architecture and overall design were therefore high-priority considerations. Kaba has contributed to the project with a stylish entrance solution two all-glass Geryon security revolving doors. They are located in a railway underpass that connects the visitor parking lot on French territory with the campus on the Swiss side of the border. Salient design features include the passage s impressive 10-foot height and the superstructure of the revolving doors. The superstructure is integrated into the concrete ceiling that shifts each time under the load of passing trains by a few millimeters downward and sideways. Since all-glass doors at a border crossing must provide maximum security, a grid of electrical conductors embedded in the safety glass triggers an alarm in case of breakage. In addition, a scale in the revolving door prevents the passage of more than one person at a time. Revolving security doors in all-glass design satisfy the highest requirements with regard to design, functionality, and tectonics. Un campus del saber El gigante de la industria farmacéutica suiza Novartis está construyendo en el antiguo terreno de St. Johann en Basel un ambicioso proyecto. Con finalización prevista para el 2008, se transformará el recinto en un campus que destaca por su audaz arquitectura. Kaba colabora en el proyecto con una atractiva solución para una de las entradas. Se trata de dos puertas de seguridad Geryon de tres metros de altura equipadas con diversos componentes adicionales de seguridad, ya que están instaladas justo en la frontera entre Francia y Suiza. info@kgb.kaba.com Security Update no. 33 1/2006 Kaba 13

C U S T O M In logistics, nothing beats flexibility Manufacturers require flexible logistics solutions. For the outgoing transport of its products, the chemical company BASF in Ludwigshafen has built a container terminal for combined road-rail traffic. Kaba Benzing provided Bedanet terminals for flexible employee time and attendance recording. The globally active chemical company BASF has built a container terminal for combined road-rail traffic in Ludwigshafen to facilitate the outgoing transport of its products. The logistics facility is operated by KTL Kombi-Terminal Ludwigshafen GmbH, a 40 % BASF subsidiary. This logistics provider handles the transfer of containers from road to rail and vice versa. Four modern gantry cranes are available for efficient loading of the containers. Destinations of the container trains include hubs in Italy, Poland, Scandinavia, Holland, Belgium, France, Spain, and Austria. We are certainly not the largest, but definitely one of the most modern terminals in Europe, explains Esther Klein, responsible for human resources and purchasing at KTL. About 100 KTL employees, mostly yard managers, crane operators, and truck drivers, work in seven overlapping shifts around the clock from Sunday 9 p.m. to Saturday 2 p.m. Attendance is recorded via Bedanet terminals by Kaba Benzing using Legic key fobs. The Legic fobs are very convenient and have been well accepted by the staff, says Esther Klein. The data is processed on tisoware.zeit software by tisoware, a specialized firm headquartered in Reutlingen. We are very satisfied with the overall system, Klein adds. Our payroll components are now calculated automatically, which saves us a lot of time. Moreover, we are very happy with the excellent support provided by Kaba Benzing and tisoware. info@kaba-benzing.com En cuestiones de logística la flexibilidad es fundamental Disponer de soluciones logísticas flexibles es esencial para toda empresa productora. Para transportar sus mercancías, el consorcio químico BASF ha construido en Ludwigshafen una estación de contenedores apta para el tráfico por carretera y ferrocarril. La gestión de este centro logístico esta en manos de la empresa Kombi-Terminal- Ludwigshafen GmbH, o abreviadamente KTL. Desde el año pasado las teminales de Kaba Benzing, en combinación con llaveros Legic, registran el horario flexible de trabajo de los aproximadamente 100 empleados de KTL Ludwigshafen. Comprehensive time management at Europe s most modern logistics terminal thanks to tisoware.zeit and Kaba Benzing. 14 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M A win/win model Getrag Ford Transmissions GmbH is a joint venture of transmission specialist Getrag and automaker Ford. 3,900 employees at six locations with two joint venture partners produce 1.8 million transmissions per year. Kaba was responsible for the smooth integration of access control in the new administration building. Design and integration. Kaba bundled individual elements, from invisible card readers via infrared light barriers to cash-free payment, into a comprehensive solution. Due to the corporate merger of Getrag and Ford, a new administration building was constructed in the immediate vicinity of the Ford plants of Cologne Niehl and Merkenich. One of the requirements for the new building was the smooth integration of access control into the architectural structure. An objective well suited for the broad product range of Kaba, particularly with regard to customized solutions. One of the tasks was to integrate the access readers completely hidden from sight in specially designed, visually and architecturally appealing columns. In addition, an individual solution was required for the embedding of the standard light switch systems and the intercom systems. Another challenge was presented by the infrared light barrier solution at the reception, which ensures monitoring of the personnel and visitor flows by signaling all uncontrolled entries. Under the umbrella of the Kaba exos 9300 online system, approximately 160 access readers as well as 30 Kaba exos locks are currently installed in the new administration building that accommodates Getrag Ford Transmissions GmbH. These locks, self-latching electronic antipanic devices with Legic technology integrated in the security hardware, are installed in the doors of executive offices. The office function makes it possible, among other modes, to program the doors for open status during the daytime. In addition, the comprehensive Kaba solution enables cash-free payment by employees in the cafeteria as well as an efficient visitor management system. Thanks to the specially developed badge issuing system, Getrag Ford can now produce all badges in-house. info@ksd.kaba.com Exito compartido La compañía Getrag Ford Transmissions GmbH, una empresa conjunta del especialista en cajas de cambios Getrag y del grupo automovilístico Ford, tiene una plantilla de unos 3900 empleados repartida en seis emplazamientos y una producción anual de 1,8 millones de cajas de cambio. Al construir el nuevo edificio administrativo, Kaba recibió el encargo de integrar el sistema de control de acceso respetando la arquitectura del edificio. Actualmente en la nueva sede administrativa de Colonia hay instalados, entre otros, 160 lectores de acceso, así como 30 Kaba exos lock. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 15

C U S T O M An integrated solution for all plants Kunzgroup is an international consortium focused on the production and distribution of particleboard and fiberboard products. Kunz Informatik GmbH, the group s IT subsidiary, installed a Kaba Benzing time and attendance system at 12 plants worldwide. Kunz Informatik GmbH is an IT systems provider with considerable experience accrued from daily IT operations within the internationally active Kunzgroup. The consortium with its 1,900 employees produces and distributes particleboards, fiberboards, foils, films, panels, and laminates. Acting as an independent limited liability company, the IT subsidiary is primarily responsible for providing the group with information and communications technologies in Europe and North America. In the outsourcing domain, 12 of the 20 plants are currently equipped with SAP software. As a service provider, the IT systems company also operates a central time and attendance system for the group s plants. The system is B-COMM ERP for mysap ERP by Kaba Benzing, which functions as a subsystem that transmits data directly to SAP HR. At the local plants, Bedanet 93 80 time and attendance terminals with CI-compatible touchscreens based on Linux were installed and interconnected via a network. We opted for this system because we already had very positive previous experience with Kaba Benzing. The company offers dependable products, is innovative in the SAP environment, a reliable market partner, globally present, and has an extensive service network all of these aspects were important to us, explains CEO Ulrich Kistner. We wanted time and attendance recording integrated in SAP, and the proposed solution has best met our requirements. info@kaba-benzing.com With its services, Kunz Informatik GmbH ensures that the worldwide particleboard and foil production of the manufacturing group can be continuously optimized. Solución integrada para todas las fábricas El consorcio Kunzgroup, un grupo internacional de empresas con unos 1.900 empleados, fabrica y comercializa entre otros productos tablas de madera aglomerada y de fibras. La empresa asociada Kunz Informatik GmbH es la encargada de suministrar al consorcio tecnología de información y comunicación, ocupándose además del mantenimiento del sistema de gestión horaria en Europa y América del Norte. Doce fábricas de Kunzgroup han sido equipadas con el sistema de Kaba Benzing B-COMM ERP para mysap ERP. 16 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M Three waves for Berne On the eastern fringe of the city of Berne, three wave-shaped hills arise from the meadows: the Paul Klee Center. Kaba opens the doors for museum visitors entering the realm of the famous Swiss artist. The Paul Klee Center in Berne was opened on June 20, 2005. The elegant steel structure houses the world s largest collection of works by the famous Swiss artist. Through Kaba Gilgen doors, visitors step into a fascinating world of art. The new cultural institution focuses on the person, life, and work of Paul Klee (1878 1940) who was also a musician, pedagogue, and poet and who ranks among the most important artists of the 20th century. With the Paul Klee Center, Berne has a monument of international significance. Interested visitors can view about 4,000 paintings, watercolors, and drawings as well as archive items and biographic materials. The cultural center was financed by the Klee family and an orthopedic surgeon, Maurice E. Müller, as well as additional sponsors. The renowned and award-winning Italian architect Renzo Piano, whose previous work includes the Centre Pompidou in Paris, was commissioned to design the facility. His latest building in Switzerland is already making waves far beyond the city of Berne. The three hills of the center will house not only exhibitions but also international conferences. The sophisticated equipment of the rooms makes them suitable for all kinds of music, theater, and dance events. In the children s museum, kids from age four can express their creative abilities and who knows whether among them another Klee is already in the making info@kgs.kaba.com Tres olas para Berna En junio de 2005 se inauguró en Berna el Centro Paul Klee. El edificio, una elegante construcción de acero en forma de ola, es un diseño del galardonado arquitecto italiano Renzo Piano. El museo alberga la mayor colección del mundo del notable artista suizo Paul Klee (1878 1940). Kaba abre las puertas a los visitantes y los invita a pasar a un fascinante mundo del arte. In Berne, star architect Renzo Piano has created a worthy tribute to Paul Klee. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 17

C U S T O M Security for a metropolis The new Hong Kong Police headquarters was inaugurated in mid-2005. Within the scope of its redesign, Kaba was invited to cooperate in the development of the new Display Center of the Crime Prevention Bureau. The new Hong Kong Police headquarters was inaugurated in mid-2005 and features the most advanced facilities and systems. A primary function of the police force is to prevent crime. In the metropolis of Hong Kong, this task is assigned to the Crime Prevention Bureau, a unit of police officers specially trained in crime prevention and security. The particular aim of the Crime Prevention Bureau is to educate and train the public and the business community in the latest techniques and technologies of crime prevention. For this purpose, it operates a very extensively appointed Display Center featuring a wide range of security-related equipment. During the planning stage of the new Hong Kong Police headquarters, Kaba was invited as a leading provider of security products and solutions to participate in the development of the new Display Center of the Crime Prevention Bureau. The new Hong Kong Police Crime Prevention Bureau Display Center was officially inaugurated by the Commissioner of Police, Ming-Kwai Lee, on August 5, 2005. During the grand opening ceremony, the Commissioner presented Kaba Hong Kong with a Certificate of Appreciation and a souvenir plaque in recognition of its contribution to the design and establishment of the Display Center. Kaba received high praise for supporting the Crime Prevention Bureau with the Total Access strategy and for its continuous commitment to public security and crime prevention in Hong Kong. sales@klh.kaba.com Seguridad para una metrópolis La nueva Jefatura Superior de Policía de Hongkong comenzó su actividad a mediados de 2005. Un departamento especial, el Crime Prevention Bureau, se ocupa de informar y formar al público sobre prevención de crímenes. Para el proyecto de remodelación de la Jefatura Superior, Kaba, en su calidad de empresa líder en productos de seguridad, fue invitada a participar en el equipamiento del nuevo centro de exposiciones. Como reconocimiento a su contribución en el nuevo centro, el comisario de policía Ming-Kwai Lee hizo una mención honorífica de Kaba Hongkong en el transcurso de la ceremonia de inauguración. Commissioner of Police Ming-Kwai Lee (left) presents Napoleon Chung of Kaba Hong Kong with a certificate of appreciation for the company s contribution to the new Display Center of the Crime Prevention Bureau. 18 Kaba Security Update no. 33 1/2006

C U S T O M The joy of traveling and of service Compagnie des Wagons-Lits is a major service provider on the European railway network. Its 5,000 employees annually serve up 24 million meals on board numerous trains. Recently, Kaba Benzing terminals were introduced to record employee attendance. Automated processes for resource planning based on a partnership solution by HR Access Fidelity and Kaba Benzing. Compagnie des Wagons-Lits, a member of the Accor group, is a major service provider on the European railway network. The company, active in six countries Austria, Spain, France, Italy, the UK, and Portugal provides a wide range of services on board trains, from snacks to business lunches, and overnight accommodation to minibars. The 5,000 employees serve about 24 million meals per year, corresponding to about one meal every second. To align our employees time schedules with the railway timetables is a daily challenge, says project manager Anne Lebarbenchon. Recognizing the problem, the French sleeping car company after in-depth evaluation decided to convert from manual time and attendance recording to Kaba Benzing terminals throughout the entire network. Centralization of data and decentralization of administration the partnership with Kaba Benzing and HR Access Fidelity made it possible to attain this objective. HR Access Fidelity is responsible for payroll and time management, Kaba Benzing for data collection and communications management. The entire system is interconnected via an interface certified by the issuer. Aligning attendance schedules with railway timetables is now no longer a problem. All activities, as well as any irregularities, can be easily identified and analyzed. The system also makes it possible to optimize the deployment of resources. If we had to start this project all over again, we would pick the same partners, Anne Lebarbenchon emphasizes. info@kbf.kaba.com El placer de viajar y de un buen servicio La compañía Wagons-Lits, una empresa del grupo Accor, es uno de los principales proveedores de servicios de la red europea de ferrocarriles. La empresa, presente en seis países, ofrece a través de sus 5.000 empleados unos 24 millones de servicios de comidas al año a bordo de los trenes, es decir, más o menos una comida por segundo. Actualmente el horario de trabajo de los empleados se gestiona mediante terminales de Kaba Benzing. El proyecto conjunto de Kaba y HR Access Fidelity ha permitido descentralizar los datos y la administración. Security Update no. 33 1/2006 Kaba 19

C U S T O M A classic in new splendor the Berlin Olympic Stadium On July 9, 2006, 74,220 fans will pass the 112 Kaba tripod barriers into the largest German football stadium to see the final of the 2006 Football World Cup. World championship arenas such as the Berlin Olympic Stadium depend on safe access control systems. In the midst of a spacious area at the edge of the Grunewald emerges the mighty oval of the Olympic Stadium. The venue with a capacity of 100,000 spectators was originally built for the 1936 summer Olympics on plans by architect Werner March. Formally, the stadium reflects the clear geometric shapes of the sports stadiums of classical antiquity. From 2000 to 2004, the landmark Olympic Stadium was fundamentally restructured and modernized for the 2006 Football World Cup based on plans by architects Gerkan, Marg und Partner. At first sight, nothing much has changed. But in reality, the classical torso with its colonnades and arches hides one of Europe s most sophisticated multifunctional arenas. The most conspicuous novelty is the stadium s roofing. The new, seemingly floating roof structure with its translucent outer skin rests on sleek steel pillars and protects almost all of the 74,220 seats against sun and rain. Strict terms imposed by the historical monument protection authorities made renovation work challenging. It was not allowed, for instance, to change the narrow access passages where tripod barriers were planned. To accommodate the dimensions in the Olympic Stadium, a double tripod barrier with only one floor stand was developed especially for this project. In addition to 32 standard tripod barriers, 40 units of this custom solution by Kaba are now in use in the Berlin Olympic Stadium. Handling the huge visitor streams into the World Cup stadiums represents a technical and logistical challenge. Besides Berlin, other World Cup venues also rely on safe Kaba access systems such as the Veltins arena in Gelsenkirchen (formerly Arena auf Schalke), the Frankfurter Commerzbank arena, and the AWD arena in Hannover. info@kgb.kaba.com Un clásico brilla de nuevo el Estadio Olímpico de Berlín El próximo 9 de julio 74.220 aficionados acudirán al Estadio Olímpico de Berlín para presenciar la final del Campeonato Mundial de Fútbol 2006. Para entrar cruzarán uno de los 112 torniquetes Kaba instalados recientemente. El Estadio Olímpico de Berlín, declarado monumento histórico, fue enteramente remodelado y modernizado con vistas a los Mundiales de Fútbol 2006. Uno de los desafíos del proyecto fue el control físico de acceso. Kaba diseñó un torniquete especial doble con un sólo pie y un ancho adaptado a la medida de las entradas del Estadio Olímpico. Hay 40 de estos equipos especiales instalados en diversas entradas. As a venue of the 2006 Football World Cup final, the Berlin Olympic Stadium will receive the highest honors in the world of sports. Kaba provides security in the midst of the excitement. 20 Kaba Security Update no. 33 1/2006