Indicaciones y preparativos para una ecografía rectal Pre-Procedure Instructions for Rectal Ultrasound



Documentos relacionados
Indicaciones y preparativos para una biopsia del hígado Pre-Procedure Instructions for Liver Biopsy

Indicaciones y preparativos para una colonoscopia (con NuLYTELY o GoLYTELY) Pre-Procedure Instructions for Colonoscopy with Nu LYTELY or Go LYTELY

Colonoscopía de base con Suprep o Nulytely

Instrucción anticipada de atención de salud de California

Instrucción anticipada de atención de salud de California

Indicaciones y preparativos para una sigmoidoscopia de detección Pre-Procedure Instructions for Screening Flexible Sigmoidoscopy

USO SEGURO DE LOS MEDICAMENTOS LMCV

Indicaciones y preparativos para una sigmoidoscopia con sedante Pre-Procedure Instructions for Screening Flexible Sigmoidoscopy with sedation

Atención de urgencia para pacientes con trasplante de médula ósea y sangre

Identificación de problemas de mala nutrición y búsqueda de soluciones

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Información sobre anestesia local, general y sedación

Cómo prepararse para una Colonografía por tomografía computarizada

Cómo puede usted contribuir a la investigación médica?

Cuando usted entra por primera vez al sitio web mybenefits verá la página principal de mybenefits. Esta página le ofrece varias opciones.

Manejo de enfermedades y su Enfermero a Cargo de su Atención

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral)

Atletas y Medicamentos Preguntas y respuestas

ENSAYOS CLÍNICOS. Guía para padres y tutores

ENERO DEL Tiene una hipoteca? Lo que puede esperar bajo las normas federales

AUTORIZACION PARA ADMINSTRACION DE SEDANTES ESTANDO CONCIENTE Rev CANDIDATO PARA APLICACIÓN DE SEDANTES EN ESTADO CONCIENTE

Aspirina, Bicarbonato de Sodio y Ácido Cítrico para la Inhibición de la Agregación de Plaquetas (Por vía o

Seguridad en el uso de los medicamentos en University Health Network

Guía para pacientes bajo tratamiento con yodo radiactivo. Servicios de Farmacia Nuclear

Por favor, proporcione información sobre su seguro de Medicare

Amamantar es para mí?

Medicare. Dónde debe enviar el formulario completado: Después que haya llenado y firmado el formulario, envíelo a:

Si Tiene Diabetes Durante el Embarazo: Preguntas que se Puede Estar Haciendo

PREPARACION COLONOSCOPIA Estreñimiento/Diabéticos PM

Sharpdesk V3.5. Guía de instalación: Edición con clave de producto. Versión 1.0

SUS DERECHOS. en programas de retraso mental en la comunidad. Departamento de Servicios para Adultos Mayores y Personas Discapacitadas de Texas

La experiencia en el hospital: Algunas preguntas para usted como cuidador familiar

Trabajo Semanal Alternativo

Para más información, comuniquese con: Departmento de Salud Pública de CT Oficina de Salud Comunitaria División Salud Familiar Unidad de Salud Bucal

Sus Medicamentos. Aprenda acerca del Uso de. Spanish. Sea Inteligente en el Uso de los Medicamentos

INFORMACIÓN DEL PACIENTE: SÓLO LESIONES LABORALES ( ) APELLIDO NOMBRE INICIAL DEL 2.º NOMBRE N.º DE TELÉFONO

Guía de Usuarios. Empresa Pública Hospital de Poniente CONSEJERÍA DE SALUD

6. Se mide la presión arterial en casa?

Información Importante sobre el Cuidado Médico si tiene una Lesión o Enfermedad Relacionada con el Trabajo

Preguntas Importantes Respuestas Por qué Importa:

DECLARACIÓN DE ÚLTIMA VOLUNTAD Y CARTA DE PODER ILIMITADO PARA CUIDADOS MÉDICOS

Ages & Stages Questionnaires

Para obtener una cuenta de padre

Paso 1. Busque aquí su estatura. Paso 2. Siga la línea hasta llegar a su peso, o el peso más cercano al suyo.

NORTHERN WESTCHESTER HOSPITAL. Resumen de ayuda financiera

Prospecto: información para el usuario. Benzac 100 mg/g gel Peróxido de benzoilo

Qué contiene la Guía?

Como Funciona el Servicio de Salud Encuentre Ayuda. El servicio de salud comprende servicios de medicos y hospitales

RAFAEL A. RODRIGUEZ, M.D., P.A. Especialista de Medicina Interna

Una Guía para Un Mejor Cuidado y Una Vida Más Saludable

RED VALENCIANA DE BIOBANCOS. Consentimiento informado para la donación voluntaria de muestras biológicas para investigación al biobanco del (1 de 6)

Actualidad Gerencial. El Pedido Urgente de la Señora Martínez. en Planificación Familiar. Preguntas de Discusión para el Caso

ECUADOR ESTUDIA EN CANADA. Concurso de Fotografía. Concurso de Fotografía para estudiantes que estudian o han estudiado en Canadá

Condiciones para ser donante

Una Guía para Un Mejor Cuidado y Una Vida Más Saludable

Solicitud para Asistencia de Indiana

Operación de Microsoft Excel. Guía del Usuario Página 79. Centro de Capacitación en Informática

Transfusión de sangre

Trasplante y donación de órganos en Irlanda

Mifepristona combinada con misoprostol por vía vaginal. La píldora abortiva en las etapas iniciales del embarazo

Miami Physical Therapy Group 1771 Coral Way Miami, FL Office: (305) Fax: (305) Demografía del Paciente

Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró: Hora del análisis: Colonoscopía

Introducción rápida al templo

Resumen de beneficios

Florida Blue lo tiene cubierto. Elija su plan. Elija su red.

Dirección completa de la residencia permanente (no se acepta una casilla postal):

Gastroscopia. Lo que debe esperar. Digestive Health Center. Preparación para el Examen. 700 S. Park St. Madison, WI (608) (877)

2. Doctores 2.1. Dar de alta un doctor 2.2. Buscar un doctor 2.3. Editar un doctor 2.4. Borrar un doctor

COLEGIO AGUSTINIANO FLORIDABLANCA

Uso de misoprostol debajo de la lengua. La píldora abortiva en las etapas iniciales del embarazo

X-Plain Diverticulitis Sumario

Requisitos para el visado para Aruba, Curaçao, Sint Maarten, y las partes caribeñas del Reino de los Países Bajos

Instrucciones para su colonoscopia (preparación con TRILYTE Y BISACODYL)

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

GUÍA DE. Servicios de Salud Mental para Pacientes con Medi-Cal

Sigmoidoscopía flexible

Un día saludable GetNHealthy with Aetna SM

English Summer Camp Cádiz

2014 Guía para miembros

El palacio de la Alhambra: La primera expansión. El favor de los visires

Aviso anual de cambios para 2015

MANUAL DEL PROGRAMA DE ASESORAMIENTO (Asesores) Navegador y limpiar caché/cookies...2 Acceso al programa de Asesoramiento... 7

1. DOCUMENTO DE INFORMACIÓN PARA (*) CIRUGÍA DE LA INCURVACION DE PENE

Consejos de alimentación

GUÍA PARA LOS PROCEDIMIENTOS DE TEMOR CREÍBLE Y TEMOR RAZONABLE

Notificación al Empleado de la Cadena de Proveedores Médicos (MPN)

Términos y Condiciones de Venta

Lea esto primero! un estudio de investigación sobre pruebas de VIH que se realizan en la comodidad de su hogar TEST. REPLY. KNOW.

Recibir su Último Cheque de Sueldo Cuando debe pagarle el sueldo completo

Solo por ser auxiliar administrativo de un centro de salud del SERMAS tienes en tus manos dos herramientas muy poderosas para desobedecer;

Lista de documentos para la inscripción del Participante en el Transporte Individual (ITP)

La Quimioterapia y el Cáncer De Próstata

Invierno alta Atletismo Escolar Procedimiento de Registro

Prospecto: Información para el usuario. Levelina 10 mg/g crema Bifonazol

Reglamento Gira de Estudios Colegio Rayen Mahuida Montessori

Tutela Principal Permanente (PMC)?

Sea un miembro activo de su equipo de atención médica. Council on Family Health

La Unión Familiar. Ideas Principales. Esta Sesión se tratará de las experiencias de las familias con sus metas identificadas en la Sesión #3.

PREGUNTAS Y RESPUESTAS: Derechos de los pacientes en materia de asistencia sanitaria transfronteriza

Transcripción:

Gastroenterology Associates 55 Fruit Street Blake 4 Boston, MA 02114-2696 Nombre: Name Médico: Physician Fecha de la intervención: Date of the procedure Teléfono del médico: Hora de llegada: Physician s phone Arrival time Lugar: Edificio Blake, piso 4. En el recinto principal del Mass General en Boston. Indicaciones y preparativos para una ecografía rectal Pre-Procedure Instructions for Rectal Ultrasound Bienvenido a la unidad de endoscopia del Mass General. Deseamos que su estancia sea agradable y segura. Por favor, lea estas indicaciones detenidamente antes de venir a su ecografía rectal. Programe pasar de 1 a 2 horas en esta unidad el día de la prueba. Haremos todo lo posible para evitar las demoras. Sin embargo, casos urgentes pueden interrumpir el horario. ANTES de iniciar los preparativos para su prueba, haga lo siguiente: 1. Llame al 1-866-211-6588 y actualice sus datos en el registro del hospital. Llame sólo si hace 6 meses o más que no los ha actualizado o si sus datos han cambiado (cambio de dirección, teléfono, seguro médico, etc.) 2. Haga arreglos de transporte y para que alguien lo acompañe de regreso a su casa después de la prueba. Se le dará un sedante y no podrá conducir por 12 horas después de la intervención. Su escolta tendrá que encontrarse con usted en la unidad de endoscopia cuando sea hora de regresar a casa. Si no tiene quien lo acompañe a casa, habrá que CANCELAR la intervención y programarla para otra fecha. 3. Asegúrese de obtener aprobación (insurance referral) de su seguro médico para la prueba, si este lo exige. 1

Preparativos para una ecografía rectal (con Fleet s Phospho soda) 5 DÍAS ANTES de la prueba: 1. Si toma COUMADIN o PLAVIX, recomendamos que suspenda estas medicinas. Por favor llame a su médico o su cardiólogo para que le den indicaciones exactas. Volverá a tomarlas pronto después de la prueba a menos que se indique lo contrario. 2. Si tiene diabetes y toma medicina para controlarse la glucosa (azúcar en la sangre) llame a su médico general o a su médico de diabetes y pídale instrucciones sobre cómo tomarse sus medicinas para la diabetes mientras está preparándose para esta intervención. 3. Pare de tomar hierro o complementos vitamínicos que contengan hierro. 4. Cambie su alimentación para consumir poca fibra vegetal y no coma maíz ni verduras crudas. Podrá volver a consumir estos alimentos después de la prueba. DOS DÍAS antes de la prueba: 1. Vaya a la farmacia y compre una botella de 3 onzas de laxante Fleet s Phospho-soda para tomar por boca (NO compre el enema Fleet). No necesita receta médica. LOS PACIENTES QUE ESTÁN EN DIÁLISIS (depuración de la sangre) NO DEBEN TOMAR ESTA MEDICINA. 2. Si por lo general está estreñido y a veces usa algún laxante, tómese 2 cucharadas de leche de magnesia a las 8 de la noche. UN DÍA antes de la prueba: 1. Inicie una dieta de líquidos claros a la hora del almuerzo. Siga en esta dieta hasta 4 horas antes de la prueba. La dieta de líquidos claros consiste en comer sólo líquidos como agua, jugo de manzana, caldo o consomé claro, bebidas gaseosas (sodas o refrescos), bebida Gatorade, gelatina (excepto la gelatina roja) o te o café SIN LECHE. No beba leche. No tome refrescos sin azúcar (sugar free). Todos los pacientes, aún los que tengan diabetes, deben asegurarse de ingerir suficiente azúcar durante la preparación para la prueba. 2. A las 6 pm, agréguele 1 1/2 onzas de Fleet Phospho-soda a un vaso de jugo o de agua y bébaselo lentamente durante el trascurso de una hora. El efecto laxante empezará a las 2 horas. ASEGÚRESE DE BEBER POR LO MENOS 3 VASOS DE AGUA O DE JUGO DESPUÉS DE CADA VASO DE LÍQUIDO CON la dosis de FLEET PHOSPHO-SODA. 3. A las 8 pm, repita el PASO 2, tómese la onza y media restante del laxante en un vaso de agua o de jugo. Tómesela lentamente durante el trascurso de una hora. 4. SI ESTÁ PROGRAMADO PARA LLEGAR a la prueba DESPUÉS DE LAS 12 DEL DÍA: TÓMESE LA MITAD DEL Fleet Phospho-soda a las 8:00 de la noche el día antes de la prueba y la otra mitad a las 7:00 de la mañana el día de su prueba. 2

Preparativos para una ecografía rectal (con Fleet s Phospho soda) EL DÍA DE LA PRUEBA: 1. Tómese todas sus medicinas acostumbradas excepto Coumadin y Plavix. Si usted usa insulina: tómese la mitad de su dosis acostumbrada. 2. Si por su estado de salud tiene que tomar antibióticos antes o después de cualquier intervención, antes de iniciar la prueba el equipo médico decidirá si es necesario darle los antibióticos. 3. PARE DE TOMAR LÍQUIDOS CLAROS 4 HORAS ANTES DE SU PRUEBA (excepto una pequeña cantidad de agua para tomarse las medicinas). NO TOME NI COMA NADA HASTA DESPUÉS DE SU PRUEBA. 4. Vístase con ropa suelta y cómoda. 5. Lea el formulario de consentimiento. Le pedirán que lo firme antes de pasar a la prueba. POR FAVOR TRAIGA LO SIGUIENTE A LA CITA: 1. Una lista o los envases de todas sus medicinas; incluya las dosis. 2. Su tarjeta azul de identificación del Mass General. 3. El nombre y teléfono de la persona que lo escoltará hasta su casa después de la prueba. DESPUÉS DE LA PRUEBA: 1. Pasará de 20 a 30 minutos bajo vigilancia médica en la sala de recuperación en la unidad de endoscopia. 2. Puede que tenga la barriga inflada después de la prueba. Eso debe resolverse en el plazo de una hora. 3. Después de la prueba podrá volver a comer su dieta acostumbrada. 4. Podrá volver a su trabajo corriente el día después de la prueba. CONSEJOS ÚTILES PARA LOS PACIENTES DE ECOGRAFÍA RECTAL 1. Si tiene preguntas sobre la prueba llame a la línea de información para pacientes al 617-726-0388. Deje su nombre y su teléfono. Una enfermera licenciada le devolverá la llamada. 2. Si necesita ayuda con el idioma llame al servicio de intérpretes médicos del hospital al 617-726-6966 y ellos le ayudarán a hacer la llamada. 3. Puede consultar nuestra página Internet donde aparecen respuestas a las preguntas más comunes. La dirección es: www.massgeneral.org/gastroenterology/endo_faq.htm. 4. Use toallitas húmedas (toallitas de limpiar bebés) en lugar de papel higiénico. 3

PROCEDURE CONSENT FORM FORMULARIO DE CONSENTIMIENTO A UNA INTERVENCIÓN MÉDICA Nombre / PATIENT: Número / UNIT NO: Intervención / PROCEDURE: RECTAL ULTRASOUND FOR SURGICAL PATIENTS/ Pacientes de cirugía Right / derecho Left / izquierdo Bilateral Not applicable / no aplica al caso Notice: Even when consent forms are available in languages other than English, all informed consent for limited English proficient patients requires interpretation by a medical interpreter Yo, integrante autorizado del personal médico, le he explicado al paciente, a su familia o a su tutor, Patient patient s family or guardian la enfermedad y estado del paciente. Le he explicado la intervención, y los beneficios que razonablemente pueden esperarse en comparación con los de otros tratamientos. He hablado con él o ella sobre los mayores riesgos o complicaciones posibles de esta intervención incluyendo si aplican, pero no limitados a: hemorragia, infección, complicaciones por sangre o por hemoderivados. Además, he señalado que con toda intervención existe la posibilidad de complicaciones inesperadas. He entregado material impreso al paciente para ayudarle a informarse.(printed material given) Está intervención se hará con sedante y el paciente consciente. Le he explicado que uno de los riesgos es depresión respiratoria y que, en ocasión, el dolor no se alivie del todo. (Conscious sedation/risks explained) Además, se habló sobre los siguientes asuntos: (In addition, discussed the following) Se respondieron todas las preguntas y el paciente, su familia o su tutor, acepta la intervención. Patient patient s family or guardian Firma del médico o personal médico autorizado Physician/Licensed practitioner (Signature) FECHA: Date me ha explicado lo que aparece escrito en la parte de arriba (Nombre del médico o personal autorizado / physician / practitioner) de este formulario y consiento (accedo) a la intervención. Entiendo que el Massachussets General Hospital es un centro médico docente y que es posible que médicos ejercientes que están especializándose, médicos residentes, y estudiantes de medicina y de otras profesiones médicas participen en la intervención. Además, entiendo que es posible que el tejido, la sangre u otras muestras que se tomen para hacer el diagnóstico o tratamiento, sean usadas más adelante por el Hospital o profesionales del personal para investigación o docencia. pariente* Firma del paciente / apoderado autorizado / tutor/ (Patient / health care agent/ guardian/ family member signature*) 4

*Si no puede obtenerse la firma del paciente indique el motivo en la hoja. *(If patient s signature cannot be obtained, indicate reason in comments section above) 5