PT-600 Distribuidor de mezcla de gas protector



Documentos relacionados
LHF400,LHF630 LHF800. Instrucciones de uso

Origo. Tig 3001i. Instrucciones de uso. Valid for serial no. 840-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

Caddy t. Tig 2200i AC/DC. Instrucciones de uso

Caddy. Tig 2200i AC/DC. Instrucciones de uso. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

Tig 1500i/2200i/2200iw

Caddy. Tig 1500i Tig 2200i. Instrucciones de uso. Valid for serial no. 803-xxx-xxxx, 843-xxx-xxxx

Location Purpose Phone Type Phone Number. Argentina Participant Tollfree/Freephone

LHF 250, LHF 400, LHF 630, LHF 800

Origo. Mig L305 Mig L405. Instrucciones de uso ES Valid for serial no. 628-xxx-xxxx,647-xxx-xxxx, 211-xxx-xxxx

Preinstalación de sistema Sistema de plasma G2 m3

Preinstalación de sistema Sistema de plasma CAN m3

Mig C280 PRO Mig C340 PRO

Mig402cw,Mig402c Mig502cw,Mig502c Mig652cw,Mig652c

MEXICO. Table 1. FDI flows in the host economy, by geographical origin. (Millions of US dollars)

PLASTIC WELDING. Nuevo! TRIAC AT. Inteligente y robusto.

CX BSP EMD - Schedule of BSP Markets Launch (Last Update: 04 Mar 2015/ by CX Distribution Team) ** Newly updated items were highlighted in red **

Caddy. Mig C200i. Instrucciones de uso

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

68% del PIB global desacelerará en 2016 p

Serie SX602 Visualizadores alfanuméricos de gran tamaño

IBSA Goalball World Rankings 30 June 2018 Men's Division

(E,F) HOSP. SAN ANGEL INN

Aristo. Mig U5000i. Instrucciones de uso ES Valid for serial no. 802-xxx-xxxx, 803-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx

CSK 4000 AIRE ARCO-CARBON ANTORCHAS MANUALES PARA RANURADO

Powercut 650 Sistema portátil de corte por inyector de plasma

Leyes Laborales CHILE CONTRA LA CORRIENTE?

Origo M08, Origo M09. Feed L302 Feed L304. Instrucciones de uso

liftline para mobiliario

PISA 2012: MEXICO. Presentación de Resultados de México. Mtra. Gabriela Ramos, Directora de Gabinete y Sherpa. Diciembre 3, 2013

APOSTILLA. Los paises que requieren documentos apostillados son: ALBANIA, ARGENTINA, AUSTRALIA, AUSTRIA

Máquinas. Planchas vibrantes unidireccionales kg APF 1033/1240/1250/1850.

El Crecimiento Económico

KNX El ESTÁNDAR mundial para el control de viviendas y edificios. KNX Association International

TOP 30 COUNTRIES PER YEAR (Since 1989)

Benchmark de Métricas de Fuerza Laboral

Máquinas. Planchas vibrantes unidireccionales kg APF 1033/1240/1250/1850.

Country list ranked by name of country

Migraciones internacionales

SECTOR AUTOMOVILES. Sector 3 DICIEMBRE DE INTRODUCCIÓN

Datos estadísticos de la UE y el mundo

Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC Heliarc cooling unit

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT

REAL MIX DE GENERACION EN EL SISTEMA ELECTRICO ESPAÑOL EN EL HORIZONTE 2030

Máquinas. Rodillo Vibrante Duplex ARW 65.

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT

Soluciones para reducir los riesgos de las empresas Gallegas en las operaciones de exportación

LL-C (Certification) INTERCER NB2435 EXPERTOS EN GESTIÓN, CERTIFICACIÓN, VALIDACIÓN Y ENSAYOS CERTIFICACIÓN SISTEMAS DE GESTIÓN INSPECCIÓN MARCADO CE

Resumen de product. Su guía de tecnología de automatización

Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT

SECTOR AUTOMOVILES. Sector 3 SEPTIEMBRE DE INTRODUCCIÓN

HyPerformance Plasma HPR130 Calidad de corte y consistencia superiores Productividad llevada al máximo Costos de operación minimizados

Conferencia sobre Riesgo País. Zaragoza, 22 de Noviembre de 2012

Seguridad en el transporte de mercancías para industrias embotelladoras y enlatadoras

21 de Octubre del 2016 hasta el 31 de Diciembre del 2016

RESULTADOS DEL REGISTRO SEF NUESTRO MODELO FRENTE A EUROPA Y USA. Dra. Sandra Zamora Miembro del Comité del Registro de la SEF

PT-37 Sopletes de corte Plasmarc

Armaturenwerk Hötensleben GmbH. AWH-Connect

89 PEW RESEARCH CENTER

Seguridad en el transporte de mercancías para la Industria de la Madera

Falsos techos metálicos

No. Location Name of the Party

GRÚAS INDUSTRIALES DE PROCESO Y GRANDES CAPACIDADES

Gardasil (HPV Recombinant, Quadrivalent) Registrations

Pilotes AT TUBESPILETM

Origo M13. Feed 304 Feed 484. Instrucciones de uso

Terreno DOT Barrio Antiguo Mayo 2017 Monterrey, México

Cumbre Mundial de Líderes Locales y Regionales Octubre de 2016 Bogotá, Colombia Guía de Visas

La atención médica avanzada de cáncer comienza aquí. El acelerador lineal Clinac CX

TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5

Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España

Mig 5000i. Aristot. 400 V version. Instrucciones de uso

AIRE ARCO-CARBÓN ANTORCHAS MANUALES PARA RANURADO

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT

El secreto de las naciones emprendedoras

1.8 Ejercicios propuestos

Manual de operación AIRE ARCO-CARBÓN ANTORCHAS MANUALES PARA RANURADO K4000 K3000. Español (Spanish)

Cuba: Donaciones de sangre (presumiblemente altruistas)

AIR MALTA SUMMER 2006 TIMETABLE. 26TH March - 28th October ROUTES

Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended

Máquinas. Pisones Kg ACR 60/ACR 68/ACR 70 D.

Los recursos humanos en Argentina

El convertidor de frecuencia smd. Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart

Descentralización y calidad educativa

Seguridad en el transporte de mercancías para Centros de Servicios Metalúrgicos

SOPAS ENGINEERING TOOL

Flejadoras portatiles para embalar con fleje de plástico

Machos de roscar para mantenimiento, reparación y puesta a punto. Nuevos productos

Situación actual de la influenza 15 de Junio

By your side. In a Digital world

Leyes Laborales TENEMOS LAS LEYES QUE CHILE NECESITA?

Seguridad en el transporte de mercancías para la Industria de materiales de Construcción

CARTA DEL DIRECTOR EJECUTIVO

Es una solución completa y de ciclo cerrado, para el manejo y reciclaje ambientalmente responsable de todo tipo de tecnología usada, como:

Armaturenwerk Hötensleben GmbH. Técnica de limpieza por raspado

Global Entrepreneurship Monitor 2011

CARTA DEL DIRECTOR EJECUTIVO

EL PASADO (NOS CONDENA?)

Sistemas DYWIDAG - Pernos de Suelo y Roca

LO NUEVO, LAS DUDAS Y LO INCUESTIONABLE EN LA IMPLEMENTACIÓN DE LA LEY FATCA PARA LAS FFI EN 2014, 2015 Y MÁS ADELANTE

Transcripción:

PT-600 Distribuidor de mezcla de gas protector Manual de uso Este manual es válido para la referencia ESAB: 0558003931 0558005319

ÍNDICE SECCIÓN TÍTULO PÁG. PÁRRAFO SECCIÓN 1 SEGURIDAD... 201 SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN / INSTALACIÓN...203 SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO...205 SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO...213 4.1 Generalidades... 213 4.2 Pedidos... 213 4.3 Piezas de recambio... 214 199

ÍNDICE 200

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 201

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 202

SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN/INSTALACIÓN 3.25" (82.6mm) 2.25" (57.2mm) Dimensiones para el montaje Aire o N 2 O 2 Control del flujo existente Solenoide de gas protector del control de flujo existente desactivado para el mezclador, activado para uso normal Salida del gas protector Aire o N 2 Medidor Aire o N 2 Oxígeno O 2 100-125 PSI O 2 Regulador Orificio crítico Válvula antirretorno Orificio crítico Solenoide 115 VAC 115 VAC Gas protector hacia el soplete Activado para mezcla, desactivado para uso normal DISTRIBUIDOR DE MEZCLA DEL GAS PROTECTOR 203

SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN/INSTALACIÓN Distribuidor de mezcla de oxígeno/aire u oxígeno/nitrógeno Oxígeno Aire o nitrógeno Oxígeno/aire u oxígeno/nitrógeno hacia la protección del soplete Control de flujo Salida de gas protector Aire o nitrógeno Aire o nitrógeno 204

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO Secuencia de operación: Tras instalar el distribuidor de mezcla de gas protector, compruebe el buen funcionamiento del sistema. Si desea utilizar el distribuidor de mezcla, deberá activar el solenoide de salida del mezclador. Una vez hecho esto, deberá desactivar el solenoide de salida del protector en el control de gas proporcional. Se trata de un simple movimiento de conmutación. Cuando uno de los solenoides está activado, el otro debe estar desactivado. Cuando el solenoide del mezclador está activado, deja circular el nitrógeno a traves del regulador y lo mezcla con el oxígeno. La combinación de esos dos gases se introduce en la protección alrededor del orificio de la boquilla. Esta combinación de gas enriquecida con oxígeno permite al mezclador realizar cortes muy precisos. Además, el oxígeno se combina con el oxígeno presente en el orificio de la boquilla lo que acelera, en algunos casos, la velocidad de corte con los aceros al carbono. Para cortar acero inoxidable o aluminio, debe desactivar el solenoide del mezclador. En ese caso, el nitrógeno circula a traves del solenoide de gas protector del control de gas proporcional. Esto permite utilizar ficheros existentes de SDP para parámetros existentes a la hora de cortar dichos materiales. Nota: el mezclador de gas protector no se debe utilizar para cortar aluminio o acero inoxidable. Ajuste: 1. Seleccione los parámetros de corte para el espesor de acero al carbono que desee cortar. 2. Instale el consumible correcto correspondiente a la intensidad de corriente de corte requerida. 3. Abra el regulador de nitrógeno colocado en la pared hasta 100-125 psi. 4. Active el solenoide de salida del mezclador y ajuste el regulador del flujo de nitrógeno en la entrada del mezclador en 80 psi. 5. Abra el regulador de oxígeno hasta 125 psi. 6. Desactive el solenoide de salida del mezclador. 7. Introduzca los datos de los parámetros de corte en ficheros SDP. 8. Corte las piezas. Varíe la calidad y los ángulos de corte. Las piezas acabadas presentan ángulos de corte de +/- 2 al cuadrado. 205

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO soplete de corte con consola de potencia de plasma EPP-200 Material: Amperios: Gas de arranque: Nitrógeno Gas de corte: Gas protector 1: Gas protector 2: Acero al carbono Oxígeno Nitrógeno Oxígeno Manguito del soplete Ref. 0558001825 Cuerpo del soplete Ref. 0558001825 2 juntas tóricas Ref. 996528 Deflector de gas con 4 u 8 orificios Véase la página siguiente para más detalles Junta tórica suministrada con portaelectrodo Ref. 86W99 Portaelectrodo con junta tórica Ref. 0558001621 Junta tórica suministrada con electrodo Ref. 86W99 Electrodo 250 A Ref. 0558001624UL (0558004461) Junta tórica con boquilla Ref. 181W89 Boquilla 110 PR 100 A Ref. 0558001882 Junta tórica con boquilla Ref. 181W89 Copa de retención de la boquilla Ref. 37082 Difusor de gas Ref. 21944 Remolino inverso Ref. 22496 Protector, 0,160 Ø Ref. 0558004678 Retención para protector Ref. 0558004616 206

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO PT-600/EPP 200 Datos de proceso 110 amperios Acero al carbono Temporizador (segundos) Espesor material Subida en perforación Retraso perforación Retraso altura auto Gas arranque plasma Parámetros de ajuste Presión/caudal Gas corte plasma Gas protec. arranque Gas protec. 1 corte Gas protec. 2 corte Lecturas de la altura Altura inicial Voltaje del arco (separación) Anchura de corte Velocidad de despl. Pulgadas Milímetros Notas: Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) cuando sea necesario. Para cortes de 110 A, utilice la boquilla de 100 A, Ref. 0558001882. Para materiales de hasta 0,50 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533 Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534. Los espesores de 0,188 pulgadas presentan un ligero ángulo. El canto superior sigue afilado. 207

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO PT-600/EPP 200 Datos de proceso 110 amperios Acero al carbono Temporizador (segundos) Espesor material Subida en perforación Retraso perforación Retraso altura auto Gas arranque plasma Parámetros de ajuste Presión/caudal Gas corte plasma Gas protec. arranque Gas protec. 1 corte Gas protec. 2 corte Lecturas de la altura Altura inicial Voltaje del arco (separación) Anchura de corte Velocidad de despl. Pulgadas Milímetros Notas: Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) cuando sea necesario. Para cortes de 110 A, utilice la boquilla de 100 A, Ref. 0558001882. Para materiales de hasta 0,50 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533 Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534. Los espesores de 0,188 pulgadas presentan un ligero ángulo. El canto superior sigue afilado. 208

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO 209

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO soplete de corte con consola de potencia de plasma EPP-200 Material: Amperios: Gas de arranque: Nitrógeno Gas de corte: Gas protector 1: Gas protector 2: Acero al carbono Oxígeno Nitrógeno Oxígeno Manguito del soplete Ref. 0558001825 Cuerpo del soplete Ref. 0558001825 2 juntas tóricas Ref. 996528 Deflector de gas con 4 u 8 orificios Véase la página siguiente para más detalles Junta tórica suministrada con portaelectrodo Ref. 86W99 Portaelectrodo con junta tórica Ref. 0558001621 Junta tórica suministrada con electrodo Ref. 86W99 Electrodo 250 A Ref. 0558001624UL (0558004461) Junta tórica con boquilla Ref. 181W89 Boquilla 200 PR 150 A Ref. 0558001882 Junta tórica con boquilla Ref. 181W89 Copa de retención de la boquilla Ref. 37082 Difusor de gas Ref. 21944 Remolino inverso Ref. 22496 Protector, 0,160 Ø Ref. 0558004678 Retención para protector Ref. 0558004616 210

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO PT-600/EPP 200 Datos de proceso 200 amperios Acero al carbono Espesor material Temporizador (segundos) Subida en perforación Retraso perforación Retraso altura auto Gas arranque plasma Parámetros de ajuste Presión/caudal Gas corte plasma Gas protec. arranque Gas protec. 1 corte Gas protec. 2 corte Lecturas de la altura Altura inicial Voltaje del arco (separación) Anchura de corte Velocidad de despl. Pulgadas Milímetros Notas: Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) El acero al carbono de 1,00 y 1,25 supone una baja generación de escorias Para cortes de 200 A, utilice la boquilla de 150 A, Ref. 0558001883 Para materiales de hasta 1 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533 Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534 211

SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO PT-600/EPP 200 Datos de proceso 200 amperios Acero al carbono Espesor material Temporizador (segundos) Subida en perforación Retraso perforación Retraso altura auto Gas arranque plasma Parámetros de ajuste Presión/caudal Gas corte plasma Gas protec. arranque Gas protec. 1 corte Gas protec. 2 corte Lecturas de la altura Altura inicial Voltaje del arco (separación) Anchura de corte Velocidad de despl. Pulgadas Milímetros Notas: Arco piloto ajustado en LOW (BAJO) El acero al carbono de 1,00 y 1,25 supone una baja generación de escorias Para cortes de 200 A, utilice la boquilla de 150 A, Ref. 0558001883 Para materiales de hasta 1 pulgada de espesor, utilice el deflector de gas de 4 orificios, Ref. 0558002533 Inverso de 4 orificios Ref. 0558002534 212

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 4.1 Generalidades Indique siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las piezas. El número de serie está estampado en la placa de características de la unidad. 4.2 Pedidos Para asegurar un funcionamiento correcto, se recomienda utilizar únicamente piezas y productos originales de ESAB con este equipo. El uso de otras piezas podría anular la garantía. Pida las piezas de recambio a su distribuidor ESAB. En su caso, indique las instrucciones especiales de transporte cuando pida las piezas de recambio. La Guía de comunicaciones impresa en la última página de este manual recoge la lista de teléfonos de atención al cliente. Nota: Los artículos de la lista de materiales cuyo número de referencia está en blanco sólo se indican a título informativo. Encontrará la tornillería necesaria en cualquier ferretería local. 213

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 4.3 Piezas de recambio (para ESAB Ref. 0558003931) 214

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 4.3 Piezas de recambio 215

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 4.3 Piezas de recambio 216

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 4.3 Piezas de recambio 217

SECCIÓN 4 PIEZAS DE RECAMBIO 218

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna -Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen -Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem -MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki -Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA -CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 ESAB AB SE -695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0558005319 041227