Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Documentos relacionados
Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Corrección. Motores CA DR/DV/DT, servomotores asíncronos CT/CV antiexplosivos. Edición 07/2004 LA / ES

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Corrección. Reductores industriales * _0814*

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa. Edición 02/ / ES

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Bobinas de salida HD. Edición 03/ / ES.

Reductores de fracción de vuelta GS 50.3 GS con base y palanca

Instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 11/ / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*

! A V I S O! Posibilidad de daños en la máquina.

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014*

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Corrección de las instrucciones de funcionamiento Edición 12/2009

* _1214* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

Corrección. Sistema de accionamiento para instalación descentralizada Interfaces de bus de campo, distribuidores de campo * _0315*

! A V I S O! Posibilidad de daños en la máquina.

Dual Compression Control

15. RUEDA TRASERA/EJE/SUSPENSIÓN

Corrección. Electrocilindros CMS * _0315*

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

Instrucciones de montaje

GIL - Módulo de lijado de superficies para GI 150 / GI 150 2H

6. CULATA/VÁLVULAS 6-0 CULATA/VÁLVULAS

6. CULATA/CILINDRO/PISTON

14. RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN

ProMinent. Manual de Instrucciones Agitadores

Corrección al manual

Montaje de. Rodamientos. Rodamientos. FAG Sales Europe Iberia España. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

1 Montaje del Eje Y. BQ Cyclone

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

MZ, MA. Bombas de anillo líquido. 3 Diseño. 1 Campos de aplicación. 4 Denominación. 5 Materiales. 2 Datos de funcionamiento

Manual de instrucciones

4357 / 4860 MX Multi Adjuster

R310ES 3100 ( ) Rodamientos lineales Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 199

Formularios de solicitud de oferta para motorreductores antiexplosivos * _0817*

Sulky Máquina de pintar 1200

8. MOTOR ARRANQUE/ALTERNADOR/TAPA CÁRTER/

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

Inyector BHP, instrucciones de montaje y de servicio. Inyector de máquina con cierre de perno tipo BHP controlado de forma neumática o hidráulica

Kit Motor Alazavidrios 2 y 4 Ventanas - Tipo S

Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Agitadores S.R.R. / S.L.R. / S.M.R. / S.G.R. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Montaje, desmontaje Acoplamientos de histéresis / sincrónicos de imán permanente Series HKD, MKD ES Partner for Performance

Evita daños por golpes al rodamiento.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE FRENO MULTIDISCOS ACTIVADO MEDIANTE MUELLES Y DESACTIVADO HIDRÁULICAMENTE 6.42 SERIE:16/23/45/63/90/40/77/78

6. CULATA/VALVULAS 6-0 CULATA/VALVULAS ACTIV 125

REDUTORES AMBIENTESAGRESSIVOS, AMBIENTESLIMPOS, EINDÚSTRIAALIMENTAR

GEAREX Acoplamientos de dientes Fabricados en acero con lubricación por grasa Descripción del funcionamiento

Instrucciones de instalación de accesorios

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

TPC + Instrucciones de servicio D Revisión: 02

Sistema WS - manual de montaje. Perfil portante de módulos. SolTub. Soporte. Otros documentos requeridos

11. REDUCTORA/ 11-0 REDUCTORA/SISTEMA DE TRANSMISIÓN SISTEMA DE TRANSMISIÓN MXU 500

7. CULATA/VÁLVULAS 7-0 CULATA/VÁLVULAS MXU 250

16. SISTEMA DE ARRANQUE

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento. Servorreductor de piñón cónico BSF.. Edición 06/ / ES

luz verde para todo lo que desee realizar.

Indicaciones generales de reparación y comprobación. Reparación y comprobación segura de Aparatos-WABCO

Instrucciones de funcionamiento. Reductores industriales de la serie M.. Reductores verticales M.PV../M.RV.. Edición 08/2004 D6.

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Manual de mantenimiento Secadora

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

Edición 04/2000. Reductores Serie R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Instrucciones de funcionamiento / ES

MPS-750 Mesh Set set de batería electrónica

SOLAR WORM - GUSANO SOLAR. Nº P2 - Caja de Engranajes 1 Pieza. Nº P5 - Engranaje doble 36/14 1 Pieza (rojo) Nº P9 - Conector de Nylon 2 Piezas

MANUAL DE MONTAJE KIT PRUSA 3DCPI

Anexo técnico F. F = N/elevador L = 1320 mm v = 3. Fórmula: F x v x (L x 2) π 2 x E. Ejemplo: N x 3 x (1.320 mm x 2) I = 2 9, mm

Recomendado en los cuadros de tamaño normal o grande. Es la solución más sencilla y rápida. herramienta instalación interna para Power Unit EPS V2

AJUSTES AJUSTES. Contenido

La alternativa a los cilindros neumáticos

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Installation instructions, accessories. Bola de remolque, enganche

Bola de remolque, enganche

Instrucciones de funcionamiento Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..

MANILLAR/RUEDA DELANTERA/FRENO DELANTERO/ SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Clase11: Grafica en Ingeniería.

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor automático

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo

Acoplamientos para vástagos

LaQ07 Laminado - manual de montaje. Pinza intermedia. Documentos adicionales. cálculo estructural de sistemas

Bomba Centrífuga para Uso General. 3.1 Denominación. 1.1 Aplicación. 2.1 Descripción General. 4.1 Datos de Operación

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Accionamientos de Salida Doble Montados Sobre Columna Central

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Instrucciones de funcionamiento. Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edición 02/ / ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Engranaje planetario para servomotores a

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

Transcripción:

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor HD110000 Edición 07/2006 11490306 / ES Instrucciones de montaje

SEW-EURODRIVE Driving the world

Notas importantes e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos 1 1 Notas importantes e indicaciones de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial. Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo. Consejos e información útil. Notas importantes sobre la protección contra explosiones. 1.2 Notas importantes Esta información no sustituye a las instrucciones de funcionamiento detalladas! Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es un requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. Por esto, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Respete, por favor, las instrucciones de funcionamiento de los respectivos fabricantes del acoplamiento. Observe que la corredera de motor no se fuerce durante el montaje (riesgo de dañar el reductor y el acoplamiento). Respete, por favor, las instrucciones de funcionamiento específicas de los respectivos fabricantes del acoplamiento. Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor 3

1 Notas importantes e indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad 1.3 Indicaciones de seguridad Cualquier trabajo relacionado con el transporte, instalación/montaje, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo debe ser realizado por especialistas cualificados. 1.4 Deben estar cumplidos los siguientes requisitos antes de que comience con el montaje: Todos los componentes del paquete de accionamiento, el reductor y el motor se han de pintar antes del ensamblaje o se entregan ya pintados. Las piezas se identifican en el dibujo de montaje. Durante el montaje de los acoplamientos se han de respetar siempre las normativas de los respectivos fabricantes. Las medidas de ranura deben ajustarse de acuerdo con las instrucciones de montaje del fabricante del acoplamiento. 4 Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor

Modo de proceder 2 2 Modo de proceder Para introducirlos en el extremo del eje, no golpee nunca con un martillo los acoplamientos ( daños en rodamientos, carcasa y eje!). Después del montaje, aplique adhesivo de seguridad a las uniones roscadas del motor, del reductor y, si fuese preciso, del freno. Apriete todas las uniones roscadas fundamentalmente con el par indicado. Par de apriete tornillo / tuerca Tornillo 8.8 / tuerca 8.8 [Nm] M8 19 M10 38 M12 67 M16 160 M20 315 M24 540 M30 1090 M36 1900 1. Sujete con remaches la placa de características [1] del acoplamiento hidráulico a la viga [2] (opuesta al eje de salida en el centro de la cubeta del accionamiento). Esto no es necesario en caso de la versión con acoplamiento mecánico. [1] [2] Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor 5

2 Modo de proceder 2. Monte el acoplamiento del lado de salida al reductor (de acuerdo con el pedido del cliente y sólo en caso del diseño de eje macizo). Peligro de sufrir quemaduras! En el caso de los acoplamientos con bridas se calienta el semiacoplamiento a aprox. 250 C. Por este motivo, no toque de ninguna manera el acoplamiento durante la fase de enfriamiento! 3. Sujete el reductor con tornillos [1], tuercas [2] y arandelas de muelle cónico sobre la viga y, si el cliente así lo pide, ponga contratuercas (hasta M30 se utilizan arandelas de muelle cónico, a partir de M36 se utilizan arandelas HV300). Preste atención a que haya superficies de contacto metálicas desnudas. Si haya ensuciamientos de laca en estas superficies, elimínelos completamente. [1] [2] 4. Engrase el extremo del eje con una pasta de montaje, p. ej. Never Seez. 6 Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor

Modo de proceder 2 5. Monte el acoplamiento del lado de entrada [1] (precalentado) al motor [2]. Si está incluido en el contenido de suministro: zunche en caliente el distanciador sobre el eje. Si el eje del motor fuera demasiado corto para la parte motriz del acoplamiento hay que filetear una rosca nueva para el tornillo prisionero en el moyú de acoplamiento. Fije el moyú de acoplamiento con tornillo prisionero sobre el eje. 6. Monte el acoplamiento del lado de salida [2] (precalentado) al reductor [1]. Peligro de sufrir quemaduras! El acoplamiento del lado de entrada se calienta a aprox. 80 C. Por este motivo, no toque de ninguna manera el acoplamiento durante la fase de enfriamiento! [1] [2] Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor 7

2 Modo de proceder 7. Coloque el motor [1] al reductor [2]. [2] [1] 8. Alinee el motor sobre la plataforma de montaje del motor evaluando la marcha concéntrica radial y axial. Ella se determina mediante micrómetro [1] o sistema de medición por láser [2]. Con ayuda de suplementos de arandela de ajuste en las patas del motor se puede corregir la marcha concéntrica radial y axial. Anote los valores finales alcanzados en el protocolo de montaje o adjúntelos en forma de impreso al protocolo del accionamiento. [1] [2] 8 Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor

Modo de proceder 2 9. Sujete el motor [1] con tornillos [2], tuercas y arandelas de muelle cónico y, si el cliente así lo pide, ponga contratuercas. [2] [1] 10.Si el cliente lo pide, se monta un iniciador: Observe la posición y la distancia del iniciador [1] al acoplamiento [2] de acuerdo a las normativas de montaje del fabricante del acoplamiento. Sujete el iniciador con un soporte angular sobre la cubeta (utilice siempre arandelas de cobre). [2] [1] Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor 9

2 Modo de proceder 11.Monte la cubierta protectora [1] del acoplamiento del lado de entrada: Al alinear la cubierta, preste atención a la concentricidad entre el agujero de las partes laterales y el eje de motor y de reductor, respectivamente. Alinee las partes laterales en relación a la cubeta. Asegure antes con protección de aristas [2] el agujero de las partes laterales. [2] [1] 12.Respete, al montar el accionamiento a la máquina, las instrucciones de funcionamiento del reductor. 10 Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor

Modo de proceder 2 13.Monte la cubierta protectora del acoplamiento del reductor del lado de salida, si están incluidos en el contenido de suministro. Al alinear la cubierta, preste atención a la concentricidad entre el agujero de las partes laterales y el eje de motor y el nivel de engranaje cónico, respectivamente. Alinee las partes laterales [1] en relación a la cubeta [2]. Asegure antes con protección de aristas [3] el agujero de las partes laterales. [1] [3] [2] Instrucciones de montaje Serie MC.. y K, bastidor base, corredera de motor 11

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente. Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo. Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo. Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo. Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla. SEW-EURODRIVE Guiando al mundo Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes: en cualquier rincón del mundo. Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana. Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com