Hoja de instrucciones

Documentos relacionados
Kit de sustitución del sensor LDO

Instrucciones para el usuario

Electrodo selectivo de nitrato NO 3

Productos Hanna Instruments disponibles para venta local

Electrodo selectivo de calcio. Ca 2+

Electrodo selectivo de sodio

MANUAL DE INSTALACIÓN

Medidor Portatíl de OXIGENO DISUELTO

Electrodo selectivo de amonio NH 4

1. La matriz que lo constituye: composición química, textura, estructura, porosidad

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Manual de Instrucciones. HI HI Medidor Portátil ph/ec/tds

MEDIDORES TIPO PLUMA Y SONDA

Instrucciones para el usuario

Experimentos típicos. Modo de funcionamiento

Comprobadores FiberBasix 50 portátiles

Electrodo selectivo de yoduro I -

Medidores Diseñados para Agricultura e Hidroponía

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

PHMETRO L Manual del usuario

BERLIN PLUS T8 HF AVISO BE BALASTO ELECTRÓNICO ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

Manual de instrucciones. Wattmetro Monofásico Digital LT-DW6060. Página 1 de 12

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Electrodo selectivo de potasio

La repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %.

Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130

INFORMACION NUEVOS EQUIPOS PORTATILES DE MEDICION MULTIPARAMETRICOS Y SONDAS MULTIPARAMETRICAS. Descripción

Sensor de Conductividad

Multiparamétrico de Calidad del Agua: U-50

RADIADOR SECATOALLAS ELECTRÓNICO. Instrucciones de uso

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Manual de instrucciones

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

Serie 9408 Sistemas de medición de oxígeno disuelto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Manual de instrucciones. Medidor de nivel de sonido CM-DT805

Problemas en la medición de ph y su resolución.

4010-2/3 ph Adapter DIN / BNC

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

Medidor Multiparametrico de ph/orp/ce/od/presión/t emperatura. Descripción. Especificaciones

Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua

Xbox disipador de calor y un ventilador de

Electrodo selectivo de cloruro

Vintage Tremolo pedal de efectos. manual de instrucciones

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA

Válvulas de pistón RP31 y RP32

MANUAL DE USO ORDEÑADORAS ALPINA

Instrucciones de instalación

REFRACTOMETRO R Manual del usuario

HI HI Simuladores de ph/mv. Manual de Instrucciones. Estos Instrumentos Cumplen con las Directrices de CE 30 HIGH IMPEDANCE 40 C HI 8427

INSTRUMENTOS DE SOBREMESA DELTA OHM

PROBADOR DE TC EN LINEA RED PHASE INSTRUMENTS 590F

SG-PSM. Manual de instrucciones

Instrucciones de instalación del bastidor

Electrodo selectivo de fluoruro

GUÍA DEL USUARIO. Modelo AN10. Anemómetro

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

TELF083 Teclado complementario

Consejos y advertencias de seguridad

Instrucciones para la Instalación de la Toma(s) Trasera

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Manual de instrucciones GARANTIA

MANUAL DEL USUARIO. Manómetro de presión para Servicio Pesado. Modelo HD780. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

Instrucciones para el usuario

ciclo integral del agua EDAR - ETAP

MC1000 / MC1001 MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

I-760-SPAL. Alarma del motor accionado por agua FireLock Serie 760 ADVERTENCIA COMPONENTES DE LA ALARMA DEL MOTOR ACCIONADO POR AGUA

FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEL DISPENSADOR DE DISCOS DE 12 POSICIONES

Polígono de Pocomaco Calle 1 Parcela G La Coruña NUEVO MEDIDOR PORTÁTIL DE CO2 EN PISCINAS

Sensor de Flujo. Experimentos típicos. Modo de funcionamiento

Aislador de línea múltiple

Instrucciones de instalación y Manual del Operador ESPARCIDORES BLASTER DE SAL / ARENA SISTEMAS DE MONTAJE. Para modelos: 750 y 750S

Instrucciones de uso del PCE-123

MFP HP LaserJet serie M2727 Mantenimiento

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

Instrumentación diseñada para cultivo hidropónico

PULSIOXÍMETRO DE DEDO MD 300C

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

MEDIDORES HQd Y SONDAS IntelliCAL

Instrucciones de uso Spare cartridge for SUPERtorque 650 B, 650 C , Siempre a lo seguro.

USB/iPod Music interface

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

Luminaria Lineal para Alturas LED

Serie EW100. Contadores de agua de chorro único ÍNDICE DN15 20 PARA APLICACIONES DE AGUA POTABLE FRÍA Y CALIENTE HOJA TÉCNICA

MANUAL DE INSTALACIÓN

PROYECTOR DIGITAL MANUAL DE PROYECTOR DIGITAL

Transcripción:

Hoja de instrucciones DOC302.61.00754Apr06 Sonda LDO101-01 o LDO101-03 ATENCIÓN! ANTES DE CONECTAR LA SONDA POR PRIMERA VEZ: Fijar la fecha y la hora en el medidor antes de conectar la sonda para utilizarla por primera vez. Si la fecha y hora del medidor se cambian una vez se ha instalado la sonda, ésta conservará un reloj fechador incorrecto durante el resto de su vida útil, incluso si la hora y fecha del medidor se corrigen con posterioridad. Seguridad Para asegurar que no se deteriora la protección que ofrece este equipo, no utilizar o instalar el mismo de manera diferente a la especificada en este documento.. Si se encuentra este símbolo en el instrumento, consulte el manual de instrucciones para información de seguridad y/o funcionamiento. Desde el 12 de agosto de 2005 no se pueden eliminar los dispositivos eléctricos con este símbolo utilizando los sistemas públicos europeos de recogida de basuras. Conforme a las reglamentaciones nacionales y locales europeas (Directiva de la UE 2002/96/CE), los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos usados o al final de su vida útil al Fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Nota: Para la devolución a efectos de reciclaje, sírvase contactar con el fabricante o proveedor del equipo solicitando instrucciones para la devolución de equipos al final de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todos los elementos complementarios, para proceder a su eliminación adecuadamente. Descripción general La Figura 1 muestra la sonda LDO101-01 o LDO101-03, un electrodo de Oxígeno Disuelto Luminiscente (LDO), que puede equiparse con un cable de 1 metro o un cable de 3 metros y está diseñada para realizar medidas precisas y rápidas de concentración de oxígeno disuelto en aguas residuales, aguas potables y aplicaciones generales. Cada electrodo viene con pinzas [clips] de colores para su fácil identificación. Hay dos pinzas de cada uno de estos cinco colores: negro, amarillo, verde claro, azul claro y magenta; una para el electrodo, otra para el conector del cable. Fijar un par de pinzas al electrodo y al conector del cable. Pueden suministrarse cápsulas de sensor de recambio ("ibutton" incluido) (Ref. de pedido 58112-00). 1

Figura 1Sonda LDO101-01 o LDO101-03 1 Cuerpo de sonda con protector 4 Módulo de sensor de presión 2 Posiciones para instalación de las pinzas [clips] de 5 ibutton 1 colores 3 Cable de 1 ó 3 metros 6 Tapa 1 ibutton es una marca registrada de Maxim Integrated Products, Inc. Retirar y sustituir el protector La sonda LDO101 viene totalmente montada. Retire el protector para cambiar la cápsula del sensor o calibrar la sonda. Consulte la Hoja de instrucciones de la cápsula del sensor para obtener información sobre el cambio de la misma (Ref. de pedido 5811289). Para retirar el protector 1. Agarre el protector (Figura 2, Pos. 1) y desenrosque el anillo de fijación. 2. Deslice y retire el protector y el anillo de fijación (Figura 2, Pos. 2) de la sonda. Para sustituir el protector 1. Coloque el anillo de fijación (Figura 2, Pos. 2) sobre la sonda, con las roscas hacia el protector. 2. Coloque el protector (Figura 2, Pos. 1) sobre el cuerpo de la sonda. Gire el protector y muévalo hacia arriba o hacia abajo por el cuerpo de la sonda para que los salientes de cierre (Figura 2, Pos. 8) del cuerpo de la sonda queden entre los resaltes de cierre del protector (Figura 2, Pos. 9). En la posición correcta, el resalto del protector quedará alineado con la parte ancha del cuerpo de la sonda (Figura 3). El protector se moverá sólo unos milímetros hacia arriba y abajo en la longitud de la sonda antes de apretar el anillo de fijación, y éste se roscará fácilmente sobre el protector. 2

3. Cuando el protector esté en su sitio, proceda a roscar el anillo de fijación y a apretar con la mano. Figura 2 Despiece del extremo del sensor 1 Protector 6 Junta de la cápsula 2 Anillo de fijación 7 Sensor de temperatura 3 Cápsula del sensor 8 Salientes de cierre (4 unidades) 4 Junta tórica 9 Resaltes de cierre (8 unidades) 5 Lente del sensor 3

Figura 3 Alineación de protector y sonda 1 Resalto del protector 2 Parte ancha del cuerpo de la sonda Calibración Mantenimiento Cada lote de cápsulas de sensor LDO está calibrado en fábrica. Para un mejor funcionamiento, puede realizarse una iniciación de calibración única al instalar un nuevo sensor. Pueden realizarse calibraciones adicionales pero no son necesarias. Para el procedimiento de calibración, véase el Manual del usuario de los medidores portátiles HQ. Las sondas IntelliCAL guardan en memoria los datos de calibrado actuales y el historial de calibraciones. No es necesario volver a calibrar un electrodo calibrado al cambiarlo de un medidor a otro. Nota importante : No frotar la cápsula ni la lente del sensor. Nota importante : No utilizar soluciones de solventes orgánicos, como acetona o metanol, con la cápsula del sensor LDO101. Estos solventes pueden dañar la cápsula de plástico del sensor. Mantenimiento general Después del uso, realizar una inspección visual de la cápsula del sensor (Figura 2, Pos. 3). Para limpiar la cápsula utilizar papel de seda para uso óptico o una torunda de algodón con agua jabonosa. Enjuagar con agua dulce. Antes de medir una nueva muestra, lavar el electrodo con agua desionizada y secarlo con una toalla de papel. Si la cápsula está sellada herméticamente con la junta tórica superior (Figura 2, Pos. 4), no debe haber agua entre la cápsula y la lente de plástico transparente del sensor (Figura 2, Pos. 5) en la parte superior de la sonda. Si existe agua, retírese la cápsula y séquese concienzudamente el interior de la misma y la lente de plástico transparente. Puede ser necesario cambiar la cápsula (Ref. de pedido 58112-00). Almacenamiento Entre usos, guardar la sonda, seca, en condiciones ambiente. 4

Características técnicas Las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. Rango de oxígeno disuelto Precisión de oxígeno disuelto Resolución de % de saturación 0,1% 0,1-20,0 mg/l (ppm) 1-200 % de saturación ± 0,1 mg/l para 0-8 mg/l ± 0,2 mg/l para valores superiores a 8 mg/l Precisión de % de saturación ±1% de la lectura Rango de temperatura 0-50 ºC Resolución de temperatura 0,1 ºC Precisión de temperatura ±0,3 ºC Resolución de presión 1 hpa Precisión de presión ± 0,8% Garantía La sonda está garantizada durante tres años. La cápsula del sensor está garantizada durante un año. 5

FOR TECHNICAL ASSISTANCE, PRICE INFORMATION AND ORDERING: In the U.S.A. Call toll-free 800-227-4224 Outside the U.S.A. Contact the HACH office or distributor serving you. On the Worldwide Web www.hach.com; E-mail techhelp@hach.com HACH COMPANY WORLD HEADQUARTERS Telephone: (970) 669-3050 FAX: (970) 669-2932 Hach Company, 2005 2006. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. April 2006, quatrième édition