Instrucciones de uso Sensor de temperatura por infrarrojos. TW70xx / / 2012

Documentos relacionados
Pantalla principal NOTA

Fondo y pantalla inactiva. Guía del administrador

Instrucciones de uso Sistema réflex. O5P5xx / / 2009

Instrucciones de uso Placa de circuito impreso AS-i AC2750 AC2751 AC2752 AC /00 10/2015

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Instrucciones de uso Detectores capacitivos

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON. LI214x / / 2016

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura por infrarrojos TW20xx TW21xx

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

- 1 - Servicios de otros fabricantes

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN / / 2015

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN7511

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Instrucciones de uso. Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /03 09/00

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR / / 2016

Personalización de pantalla

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Sensores ultrasónicos de reflexión directa UG- UGA UGQ

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR7439

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN7xxx / / 2016

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión PN72xx PN73xx PN76xx

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 01/2018

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VKV /02 08/2014

HDD TWAIN driver Manual del Operador

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE100 VYE102 VYE107

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2218 AC /01 04/2012

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN2530

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones de uso Módulo AS-i AC2618 AC /02 06/2012

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO DE LA APLICACIÓN WEB GEOXARC

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2008

Adobe Illustrator Client Manual del Usuario

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2014

Instrucciones operativas. Conmutador de nivel capacitivo KNM

Contenidos. Sensores de presión. Serie Material Conexión Presión Temperatura Función Página. 18 S Para cualquier fluido

SU9000. Detector de caudal ultrasónico. Made in United States

SM9000. Made in Germany

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /00 07/2013

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2013

Instrucciones de uso Caudalímetro Vortex. SVxxx / / 2015

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

1 Salud y seguridad. Introducción. 2 Acerca del juego. 3 Cómo jugar. 4 Antes de jugar. 5 Inicio. 6 Guardar la partida.

modelos disponibles especificaciones técnicas miniaturizados CC 3 hilos 4 hilos LO NPN DO NPN LO PNP D0 PNP LO / DO NPN LO / DO PNP

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012

TWAIN driver Manual del Operador

- Quiénes NUNCA han Utilizado Software Libre? - Cuál es la diff entre software gratis y libre?

modelos disponibles especificaciones técnicas Cilíndricos M12 4 hilos LO / DO NPN 4 hilos LO / DO PNP función alcance ajuste

Instrucciones de uso Electrónica de diagnóstico para detectores de vibraciones VSE /03 04/2010

SENSOR BALLUFF FOTOELECTRICO BOS 18M / BOS 18MR

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de temperatura TR /00 04/2011

MagicInfo Express Creador de contenido

Instrucciones de uso Sensor electrónico de presión. PN2xxx / / 2015

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión. PA30xx / PA90xx / / 2010

Instrucciones de uso Detector de vibraciones VNB /00 12/2017

Sensor de luminosidad

Instrucciones de uso Detectores capacitivos KQ / / 2013

AR280P Clockradio Manual

Serie CM: Módulo de escaneo 2D

Dimensiones. Conexión eléctrica

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

especificaciones técnicas

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017

PI2798. Sensor de presión con membrana aflorante y con pantalla. 1 pantalla alfanumérica 4 dígitos 2 LEDs de estado 3 Botón de programación

Dimensiones. Conexión eléctrica

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

CASIO ClassPad App. (para Android, para ios) Guía del usuario. Para la serie ClassPad II.

Dispositivo de evaluación Modelo 652

Youjie YJ HF600. Guía de inicio rápido. Lector de Area Imagen. YJ-HF600-ESES-QS Rev A 5/16

VASO DE ALUMINIO 400cc PISTOLA DE GRAVEDAD CON SP352 SP352. GRAVITY SPRAY GUN WITH ALUMINIUM SWIVEL CUP 400cc

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

DETECTOR DE DERRAMES

Microcat Authorisation Server (MAS ) Guía del Usuario

Instrucciones de uso Sensor de presión. PN30xx / / 2010

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Manual de Usuario IP-12

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS124/40

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC012S /00 08/2017

Instrucciones de uso Transmisor de temperatura. TADx81 TADx91 TAD / / 2014

Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013

SPCE120 Módulo de expansión de indicación Manual del usuario

Instrucciones Receptor vía radio

Instrucciones de uso Módulo de salida AS-i de seguridad AC030S /03 02/2012

Transcripción:

Instrucciones de uso Sensor de temperatura por infrarrojos TW70xx ES 706229 / 00 09 / 2012

Índice 1 Generalidades... 2 1.1 Información sobre las instrucciones de uso... 2 1.2 Explicación de los símbolos... 2 1.3 Responsabilidad y garantía... 3 1.4 Protección de la propiedad intelectual... 3 2 Seguridad... 3 2.1 Uso previsto... 4 2.2 Responsabilidad del operario... 4 2.3 Disposiciones de seguridad... 4 2.4 Interferencias de radio, resistencia CEM... 4 3 Determinación y uso... 5 4 Función... 6 4.1 Umbral de conmutación... 6 4.2 Retardo de conmutación... 7 4.3 Retardo de desconmutación... 7 4.4 Señal de salida... 7 4.5 Funciones de conmutación... 8 4.6 Procesamiento interno de señales... 8 5 Conexión eléctrica... 9 6 Apantallamiento y puesta a tierra... 11 6.1 Conexión equipotencial... 11 7 Elementos de manejo y pantalla... 11 8 Menú... 13 8.1 Menú Out 1... 13 8.2 Menú Out 2... 14 8.3 Menú de la función de prueba, configuración de fábrica... 15 9 Explicación del menú... 16 9.1 Nivel de ajuste... 16 9.2 Nivel de parámetros... 16 10 Parametrización... 17 10.1 Proceso general de parametrización... 17 10.2 Función de prueba... 19 11 Funcionamiento... 20 11.1 Indicación de los parámetros de configuración... 20 11.2 Temperatura ambiente... 20 11.3 Indicación de errores... 20 12 Mantenimiento y cuidados... 21 12.1 Limpieza de la lente... 21 13 Transporte, embalaje y eliminación... 23 13.1 Transporte - inspección... 23 13.2 Embalaje... 23 14 Información sobre la licencia... 24 15 Configuración de fábrica... 25 1

1 Generalidades 1.1 Información sobre las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso permiten al usuario instalar debidamente el sensor de temperatura por infrarrojos y sus accesorios correspondientes. Antes de comenzar con los trabajos de instalación, las instrucciones deben ser leídas y comprendidas por completo, especialmente el capítulo sobre seguridad. Las instrucciones de uso junto con las indicaciones de seguridad, así como las disposiciones sobre radiaciones ultravioleta aplicables al campo de aplicación, deben ser respetadas rigurosamente. 1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones importantes en estas instrucciones de uso vienen señalizadas a través de símbolos. ATENCIÓN Este símbolo representa indicaciones cuyo incumplimiento puede provocar daños, funcionamientos erróneos y/o una avería del equipo. ADVERTENCIA Este símbolo destaca consejos e información que deben ser tenidos en cuenta para un uso del equipo eficiente y sin fallos. Requerimiento de operación Este símbolo exige la ejecución de una acción Reacción, resultado Este símbolo muestra el resultado de la acción 2

1.3 Responsabilidad y garantía Todos los datos e indicaciones de estas instrucciones de uso han sido recopilados teniendo en cuenta las normativas vigentes, los criterios actuales de desarrollo de ingeniería técnica, así como nuestros conocimientos y amplia experiencia. Antes de comenzar cualquier tipo de operación con el equipo, debe leer detenidamente estas instrucciones de uso, especialmente antes de la puesta en marcha. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños o averías causadas por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. 1.4 Protección de la propiedad intelectual Estas instrucciones de uso deben ser tratadas con carácter confidencial. Están destinadas exclusivamente a las personas que trabajen con el equipo. No está permitida la cesión de estas instrucciones de uso a terceros sin una autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, póngase en contacto con el fabricante. 2 Seguridad Este apartado ofrece información general sobre todos los aspectos importantes de seguridad tanto para una óptima protección del personal, como para un funcionamiento seguro y sin fallos del equipo. 3

2.1 Uso previsto El sensor de temperatura por infrarrojos está destinado exclusivamente al uso especificado en estas instrucciones de uso. La seguridad de funcionamiento solamente queda garantizada si se pone en práctica el uso previsto. Cualquier otro uso adicional y/o diferente al especificado está prohibido y no está contemplado como "uso previsto". Queda excluido cualquier tipo de reclamación contra el fabricante y/o su personal autorizado a causa de daños derivados de un uso del equipo no conforme al previsto. El operario es el único responsable en caso de daños derivados de un uso no conforme al previsto. 2.2 Responsabilidad del operario El equipo solamente puede utilizarse en perfectas condiciones técnicas y de seguridad operativa. 2.3 Disposiciones de seguridad Este equipo está alimentado con baja tensión (10-34 V DC). El suministro de tensión debe cumplir con las disposiciones de la EN50178, SELV y PELV. 2.4 Interferencias de radio, resistencia CEM Los equipos cumplen con los requisitos de protección de la directiva UE 89/336/CEE, sustituida por 91/263/CEE; 92/31/CEE; 93/68/CEE sobre compatibilidad electromagnética (Ley sobre CEM). 4

Normas europeas: EN 61000-6 - 4 EN 61000-6 - 2 EN 61000-4 - 2/-3/-4/-6 EN 55011 En caso de conexión a una fuente de alimentación, se debe garantizar que ésta también cumpla con dichas disposiciones. Si se conectan otros aparatos periféricos cuyas interferencias no hayan sido eliminadas correctamente, pueden producirse interferencias de radio que, en casos concretos, pueden requerir la toma de medidas adicionales para la eliminación de las mismas. 3 Determinación y uso El sensor de temperatura por infrarrojos detecta y supervisa sin contacto temperaturas y rangos de temperatura. Para ello, el sensor detecta la radiación infrarroja emitida por objetos y la convierte en una señal de conmutación eléctrica. La gran ventaja de estos sensores radica en que no existe ningún contacto mecánico entre el objeto y el sensor. Este equipo es apto para las siguientes aplicaciones: Objetos en movimiento o de difícil acceso Objetos bajo tensión o con superficies tratadas. Fluidos agresivos o materiales adhesivos Aplicaciones en las cuales se requieren tiempos cortos de reacción 5

La carcasa de acero inoxidable de extrema resistencia permite la utilización incluso en entornos industriales difíciles. Los equipos están protegidos contra salpicaduras de agua gracias al grado de protección IP65 (DIN 40050). El sensor de temperatura por infrarrojos dispone de dos contactos de conmutación que pueden ser utilizados como normalmente abierto o normalmente cerrado dependiendo de la configuración. 4 Función El equipo supervisa la temperatura sin contacto. El sensor de temperatura por infrarrojos dispone de dos salidas de colector abierto. Las salidas pueden ser utilizadas en combinación, posibilitando así, por ejemplo, la supervisión de rangos de temperatura. El equipo muestra en la pantalla el valor de medición porcentual referido al rango de temperatura. Genera 2 señales de salida en función de los parámetros. OUT1 Señal digital para el umbral de temperatura 1 OUT2 Señal digital para el umbral de temperatura 2 4.1 Umbral de conmutación OUTx cambia su estado de conmutación en caso de que se alcance un valor que supere o que esté por debajo del umbral de conmutación configurado (SP, RP). Primero se configura el punto de conmutación [SP] como valor porcentual del rango de medición y después se ajusta el 6

punto de desconmutación [RP]. En caso de modificación del [SP], también se cambia el [RP], de tal forma que la diferencia sigue siendo la misma. El parámetro [RP] puede ser ajustado como máximo con el valor de [SP]. Con los mismos valores, el punto de desconmutación se encuentra ½ dígito por debajo del punto de conmutación. 4.2 Retardo de conmutación Cuando se sobrepasa el umbral de conmutación [SP], se inicia el tiempo configurado [DS]. Una vez transcurrido este tiempo, la salida OUTx conmuta. Este estado permanece hasta que se alcanza un valor por debajo de [RP]. Si antes de que finalice el tiempo se alcanza un valor por debajo de [RP], el tiempo ya transcurrido será eliminado. Esta función se puede utilizar p. ej. para omitir impulsos de interferencia no deseados en la salida. Retardo de conmutación: [Ox] -> [DS] = xs 4.3 Retardo de desconmutación Para una detección segura del impulso de salida (p. ej. en un controlador conectado), dicho impulso puede ser prolongado. Retardo de desconmutación: [Ox] -> [DR] = xs 4.4 Señal de salida Para las salidas están disponibles las siguientes funciones de conmutación: Normalmente abierto: [Ox] -> [OU]= NO (normally open) 7

Normalmente cerrado: [Ox] -> [OU]= NC (normally closed) Funciones de conmutación Curva de Señal de conmutación NA Señal de conmutación NA con retardo de conmutación y desconmutación Señal de conmutación NC Señal de conmutación NC con retardo de conmutación y desconmutación 4.5 Procesamiento interno de señales Temperatura Punto de conmutación /desconmutació 8 Retardo de conmutación/ desconmutación Salida digital

Grado de emisión de materiales El sensor de temperatura por infrarrojos reacciona ante la radiación infrarroja o de calor emitida por el objeto. Dicha radiación depende del material y la superficie. La capacidad de la radiación de calor se define mediante el grado de emisión. Los metales pulidos o el aluminio poseen, p. ej. un grado de emisión muy bajo. Los sensores calibrados con un emisor negro (ideal) detectan, por tanto, una radiación mucho más baja en materiales con un grado de emisión bajo. Por tanto, el umbral de conmutación debe ser configurado con una temperatura más baja. 5 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. El sensor de temperatura por infrarrojos no debe conectarse cuando la fuente de tensión esté encendida. Se deben cumplir los reglamentos internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. Desconectar la tensión de alimentación Conectar el equipo de la siguiente manera 9

1 BN 2 WH 5 GY 4 BK 3 BU screen L+ OUT2 Test Input OUT1 L PIN 1 BN (marrón) L+ PIN 2 WH (blanco) Salida digital de colector abierto 2 I máx = 150 ma PIN 5 GY (gris) Entrada de test PIN 4 BK (negro) Salida digital de colector abierto 1 I máx = 150 ma PIN 3 BU (azul) L- Para mantener al sensor de temperatura por infrarrojos alejado de campos eléctricos y/o magnéticos, se debe utilizar un cable apantallado. La malla debe estar conectada mediante el cuerpo del conector con la carcasa. En caso de conmutación de cargas inductivas, se debe utilizar un diodo de protección contra picos de tensión. 10

6 Apantallamiento y puesta a tierra 6.1 Conexión equipotencial La carcasa del sensor de temperatura por infrarrojos está conectada mediante el conector del cable con la malla. En caso de diferencias de potencial entre los puntos de puesta a tierra puede fluir una corriente de compensación a través de la malla conectada por ambos lados. En tal caso, se debe tender un cable adicional de conexión equipotencial. Para evitar corrientes de compensación, el sensor de temperatura por infrarrojos también puede ser montado aislado eléctricamente. La malla debe estar conectada con la tierra de la instalación. Sin montaje aislado y sin conexión equipotencial, la tensión parásita en el sensor de temperatura por infrarrojos debe ser como máximo de 48 V. 7 Elementos de manejo y pantalla El sensor de temperatura por infrarrojos TW70xx está provisto de una pantalla de 2 dígitos, 3 botones y 2 LED. La pantalla muestra durante el modo de medición el valor porcentual referido al rango de temperatura. 11

1 2 3 4 5 1 y 2: - LED 1, LED 2 = estado de conmutación de la salida correspondiente 3: Botón arriba/abajo - Ajuste de los parámetros de configuración 4: Botón Enter - Selección de los parámetros y confirmación del ajuste 5: Pantalla alfanumérica de 2 dígitos - Indicación del valor porcentual de temperatura - Indicación de los parámetros y configuración 12

8 Menú 8.1 Menú Out 1 13

8.2 Menú Out 2 14

8.3 Menú de la función de prueba, configuración de fábrica 15

9 Explicación del menú 9.1 Nivel de ajuste Parámetros Función O1 O2 TF RS Out1 Out2 Función de prueba Restablecimient o de la configuración de fábrica Observaciones Ajustes para la salida 1 Ajustes para la salida 2 Activación de la función de prueba para el autotest Los parámetros configurados serán restablecidos a la configuración de fábrica 9.2 Nivel de parámetros Parámetr o Función Observaciones SP Punto de Valor en % del rango de conmutación medición RP Valor en % del rango de Punto de medición desconmutació Siempre ( punto de n conmutación) NO normalmente OU Función de abierto salida NC normalmente cerrado DS Retardo de conmutación Valor en "s" * DR Retardo de Valor en "s" * 16

desconmutació n EN End Abandonar el menú * Máximo 9,9 s en intervalos de 0,1 s 10 Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo. Sigue ejecutando las funciones con los parámetros existentes hasta que se concluya la modificación del parámetro con [Enter]. 10.1 Proceso general de parametrización 1 Nivel de ajuste Presionar [Enter] para acceder al nivel de ajuste 2 Seleccionar la salida o la función de prueba Presionar el botón [ / ] hasta que aparezca en la pantalla la salida o función de prueba deseada [Enter] 3 Configurar parámetros Presionar el botón [ / ] hasta que aparezca en la pantalla el parámetro 17 O1 O1 SP

deseado [Enter] 4 Visualizar el valor del parámetro Presionar [Enter]. Se indica el valor actual del parámetro* Modificar el valor del parámetro 5 Mantener pulsado [Enter] durante 2 segundos. > El valor actual de ajuste del parámetro parpadea en la pantalla mientras se mantenga presionado el botón [Enter]. Presionar el botón [ / ] para modificar los parámetros 2 s 6 Confirmar el parámetro Presionar [Enter] > El parámetro se muestra de nuevo. El nuevo valor tiene ahora efecto y está almacenado Modificar otros parámetros 18 25 25 50 50

Comenzar de nuevo con el paso 2 Cambiar al nivel de ajuste Cambiar al parámetro EN y acceder con [Enter] al nivel de ajuste Finalizar la parametrización En el nivel de ajuste cambiar con el botón [ / ] al parámetro EN y presionar [Enter] * El sensor de temperatura por infrarrojos muestra durante 30 s el valor correspondiente del parámetro. Si durante 30 s no se presiona ningún botón, la pantalla vuelve a mostrar el valor de medición. El equipo dispone de un bloqueo de los botones. Para activar/desactivar el bloqueo de los botones, proceder de la siguiente manera: Presionar los botones [ ] simultáneamente durante 10 s. > La pantalla parpadea una vez. Presionando simultáneamente los botones [ ] se puede abandonar directamente un nivel (función ESC). 10.2 Función de prueba El sensor de temperatura por infrarrojos dispone de una función interna de prueba para controlar el procesamiento completo de la señal y las salidas digitales. La función de prueba se activa mediante una combinación de botones o a través de una señal estática (10 34 V) en el PIN 5. La señal en la entrada de prueba debe estar activa > 400 ms. El test simula una señal de detección de radiación. En la pantalla se 19

muestra "OL". Para desactivar la función de prueba, la señal estática debe tener < 6 V durante 0,3 s. En caso de activación a través de los botones, el equipo permanece en este modo durante 10 s. 11 Funcionamiento Tras el encendido de la tensión de alimentación, el sensor de temperatura por infrarrojos realiza una inicialización interna y un autodiagnóstico. Tras aprox. 0,5 s el sensor de temperatura por infrarrojos está operativo e inicia la función de medición y evaluación. 11.1 Indicación de los parámetros de configuración Presionar [Enter] y seleccionar la salida deseada. Presionar [Enter] para cambiar al nivel de parámetros. Presionar el botón [ / ] hasta que aparezca en la pantalla el parámetro deseado. Presionar [Enter] > El equipo muestra durante 30 s el valor correspondiente del parámetro. Después retorna al modo Run. 11.2 Temperatura ambiente La temperatura ambiente máxima para el sensor de temperatura por infrarrojos es de 65 ºC. Si el sensor de temperatura por infrarrojos se utiliza con temperaturas > 65 C, este debe ser enfriado o protegido contra la radiación de calor (p. ej. mediante una chapa protectora). 11.3 Indicación de errores Sobrecarga de las salidas El LED de la salida 20

Exceso de temperatura del equipo Conexión errónea de la tensión de alimentación Tensión de alimentación 7,8 V Valor por debajo del rango de medición Valor por encima del rango de medición correspondiente parpadea con 2 Hz. La pantalla muestra el valor del proceso La indicación "OT" y el valor del proceso se muestran alternativamente con una velocidad de 0,5 Hz. Los LED indican el estado de conmutación de la salida. Ambos LED parpadean con 2 Hz. La pantalla muestra el valor del proceso. Ambos LED, la pantalla y las salidas digitales están desactivadas. (En caso de tensiones 8 V, el equipo se enciende. Las salidas digitales permanecen activadas) En la pantalla se muestra "UL". En la pantalla se muestra "OL" 12 Mantenimiento y cuidados 12.1 Limpieza de la lente La suciedad en la lente provoca que el valor de medición no se indique correctamente. Por tanto, la lente debe ser examinada regularmente, y en caso necesario, debe realizarse una limpieza de la misma. 21

El polvo se puede eliminar soplando o mediante un pincel suave. También pueden utilizarse las toallitas disponibles en el mercado para la limpieza de lentes. Asimismo se puede utilizar un paño limpio, suave y que no deje pelusa. La suciedad más fuerte puede ser eliminada con lavavajillas o jabón líquido de uso normal. Posteriormente la lente debe ser enjuagada cuidadosamente con agua limpia. Para ello, debe mantener el sensor de temperatura con la lente mirando hacia abajo. Durante la limpieza se debe ejercer la menor presión posible sobre la lente para evitar arañazos. 22

13 Transporte, embalaje y eliminación 13.1 Transporte - inspección Al recibir el envío se debe comprobar inmediatamente que la mercancía está completa y que no presenta daños producidos durante el transporte. En caso de que el paquete esté visiblemente dañado, no debe ser aceptado o solamente debe hacerse con reservas. Se deberá dejar constancia del nivel de daños en la documentación de transporte o en el albarán de la empresa de transportes. Se debe presentar una reclamación. Los defectos ocultos deben ser reclamados inmediatamente después de ser detectados, ya que las indemnizaciones por los daños producidos solamente son válidas dentro de los plazos de reclamación. 13.2 Embalaje Los materiales del embalaje han sido elegidos en función de su compatibilidad medioambiental y para que puedan ser eliminados de forma apropiada, así que, por tanto, son reciclables. El embalaje debe ser eliminado respetando el medio ambiente. 23

14 Información sobre la licencia El software del equipo contiene partes de la biblioteca avr-libc. Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2007 Keith Gudger, Bjoern Haase, Steinar Haugen, Peter Jansen, Reinhard Jessich, Magnus Johansson, Artur Lipowski, Marek Michalkiewicz, Colin O'Flynn, Bob Paddock, Reiner Patommel, Michael Rickman, Theodore A. Roth, Juergen Schilling, Philip Soeberg, Anatoly Sokolov, Nils Kristian Strom, Michael Stumpf, Stefan Swanepoel, Eric B. Weddington, Joerg Wunsch, Dmitry Xmelkov, The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 24

15 Configuración de fábrica Out1 Out2 Parámetr o Configuración de fábrica SP 25 % RP 23 % OU NO DS 0 s DR 0 s SP 75 % RP 73 % OU NO DS 0 s DR 0 s Configuración del usuario 25