FACULTAD DE ARTES Y COMUNICACIÓN GRADO EN
BIENVENIDOS A LA UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID Bienvenidos a la Universidad Europea de Madrid, una institución joven, llena de vitalidad y altamente preparada para afrontar los retos de la sociedad, tanto la del presente como la del futuro, y contribuir a su progreso a través de: La formación de líderes y profesionales preparados de manera eficaz para dar respuesta a las necesidades de un mundo global, aportar valor en sus profesiones y contribuir al progreso social desde un espíritu emprendedor y una actitud de integridad ética. La generación y transferencia de conocimientos a través de la investigación aplicada y de relevancia social, contribuyendo igualmente al avance y situándonos en la vanguardia del desarrollo intelectual y técnico. Como miembro de Laureate International Universities, en la Universidad Europea de Madrid contamos con profesores y estudiantes de más de 60 nacionalidades. La posibilidad de realizar estancias y prácticas profesionales en el extranjero, adquirir dobles titulaciones en numerosas universidades a nivel mundial, disfrutar de una beca Erasmus o cursar los estudios íntegra o parcialmente en lengua inglesa constituyen claras ventajas que distinguen a nuestra institución. En nuestra Universidad los planes de estudio se diseñan y revisan con la colaboración de los distintos sectores profesionales, de manera que nuestros titulados reciben la formación que el mercado laboral y la sociedad demandan. Además, para garantizar una preparación óptima, en la Universidad Europea de Madrid el estudiante dispone del mejor profesorado y cuenta con una enseñanza personalizada que le apoya en todo momento durante su proceso de aprendizaje, formando no solamente al mejor profesional, sino también a un ciudadano capaz y comprometido con los retos del siglo XXI. Dentro de estos retos, la Universidad Europea de Madrid destaca por su compromiso con la cooperación internacional y el medio ambiente, a través de la participación activa de estudiantes y profesores en programas de concienciación, formación y voluntariado. Asimismo, Universidad Europea de Madrid lidera la construcción del Espacio Europeo de Educación Superior, situándose a la vanguardia en la implantación de nuevos grados y siendo pionera en la utilización de métodos docentes centrados en el alumno y su aprendizaje, para lo que incluso se ofrecen programas de alto rendimiento dirigidos a estudiantes de altas capacidades. En el convencimiento de que los conocimientos teóricos solo cobran auténtico valor cuando son llevados con éxito a la práctica, la Universidad Europea de Madrid dispone de las instalaciones específicas y los recursos más novedosos para cada una de las distintas titulaciones. La formación práctica cuenta, además, con un elemento esencial en todos nuestros grados: la realización de prácticas profesionales en más de 3.000 empresas y centros de trabajo de primer nivel. La Universidad Europea de Madrid, orientada a las demandas de nuestra sociedad, es consciente de las crecientes exigencias de especialización por parte del mercado laboral, a las que responde con un amplio abanico de estudios de postgrado, a través de los programas de máster y doctorado. Asimismo, reconoce la necesidad de aprendizaje a lo largo de la vida, facilitando el acceso de los profesionales a estudios de grado y postgrado. Pensando en todos ellos, nuestra institución posibilita el estudio de varias titulaciones en horarios compatibles con la actividad laboral, basadas en la innovadora metodología de estudio UEM personal, que permite combinar formación presencial y on-line según las necesidades de cada profesional. La situación actual requiere del máximo esfuerzo por nuestra parte para facilitar el empleo a nuestros titulados. En este sentido, además de proporcionar una formación de excelencia, nuestro Centro de Empleo e Iniciativas Emprendedoras orienta, apoya y facilita el acceso al trabajo y a la consecución de una carrera profesional de éxito. Todo ello unido a la investigación, a la generación del conocimiento y la innovación de nuestro claustro, a través de la cual nuestros profesores desarrollan investigaciones punteras, de carácter aplicado en campos muy relevantes del conocimiento, como la salud, el deporte, la energía, etc. Excelencia académica en el nuevo Espacio Europeo de Educación Superior, formación universitaria integral, empleabilidad, responsabilidad social y generación del conocimiento. La combinación perfecta. Dra. Águeda Benito Rectora de la Universidad Europea de Madrid
GRADO EN POSIBLIDADES QUE TE OFRECE LA UEM DE CURSAR ESTA TITULACIÓN CAMPUS IDIOMA MODALIDAD DE ESTUDIO HORARIOS Villaviciosa de Odón Bilingüe progresivo 100% presencial Tradicional (de lunes a viernes) Horarios compatibles con la actividad profesional Con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural te formarás como un traductor e intérprete profesional y creativo, ya que la creatividad es lo que marca la diferencia entre dos traducciones que expresan lo mismo, y tendrás una sólida base en lenguas y culturas. Introducimos al estudiante en la traducción de textos especializados con una orientación hacia la traducción adaptada a los medios de comunicación, traducción económica, publicitaria y literaria. Si te gustan los idiomas, viajar, conocer otras culturas, y estás dispuesto a transformar estas inquietudes en una profesión con futuro, el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural es para ti. Podrás escoger entre diferentes idiomas: inglés como primera lengua, haciendo una prueba de nivel no selectiva, y chino, francés o alemán como segunda lengua. El profundo contacto con el mundo profesional, basado en el plan de estudios desarrollado desde la profesión, las prácticas profesionales y el Aula Europea de Traducción, de referencia en el sector, te prepararán para ejercer como traductor e intérprete en diferentes puestos: Organismos internacionales Empresas multinacionales Departamentos de comercio exterior Agencias de traducción Freelance para clientes internacionales Emprendedor en proyectos empresariales propios Profesor de idiomas en centros educativos Mediador intercultural en organismos oficiales Industria de los contenidos digitale (Internet, doblaje, videojuegos, software) El plan de estudios del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural tiene una profunda relación con la profesión que se fundamenta en tres principios: Un plan de estudios pensado desde la profesión de traductor e intérprete: los principales representantes de la profesión han estado implicados en el diseño de este grado y como consecuencia se incluyen asignaturas que desarrollan las competencias que el mercado demanda como Comunicación profesional intercultural o Gestión de servicios de traducción. La realización de prácticas profesionales: desde el aula al mundo real. Desde el primer día tendrás contacto con la profesión ya que los profesores que imparten las clases son traductores e intérpretes en ejercicio. Esta formación práctica culmina con las prácticas obligatorias en 4º curso. El contacto permanente con el mundo profesional, a través del Aula Europea de Traducción, un foro profesional que se ha convertido en referencia en el sector de la traducción. Gracias a la Cátedra de Escritura Creativa Carmen Posadas, nuestros graduados adquieren una competencia extra en comparación con el resto del mercado: la creatividad, competencia crítica en el mundo del siglo XXI.
GRADO EN PLAN DE ESTUDIOS 1 er Curso ECTS TIPO 3 o Curso ECTS TIPO Comunicación profesional intercultural Lengua y cultura A (español) Lengua B Lengua C Iniciación a la traducción Comprensión y producción en lengua A (español) Habilidades comunicativas en lengua B Habilidades comunicativas en lengua C Pensamiento Creativo Perspectivas socio-culturales lengua C Traducción económica y jurídica en lengua B (inglés, alemán, francés, chino) Interpretación consecutiva y de enlace Prácticas de traducción general en lengua C Traducción en el entorno digital Gestión de la terminología Traducción especializada en lengua B Prácticas de traducción inversa -lengua B Prácticas de traducción inversa en lengua C Optativas 12 OPT 2 o Curso ECTS TIPO Análisis intercultural de la actualidad lengua B 4 o Curso ECTS TIPO Prácticas externas Interpretación simultánea Taller de comunicación en lengua B Estrategias de la traducción directa-lengua B Taller de comunicación en lengua C Ética profesional del traductor Estrategias de traducción inversa-lengua B Traducción asistida por ordenador Prácticas de traducción general -lengua B Estrategias de traducción directa - lengua C Comprensión y producción en lengua C Doblaje y Subtitulación Gestión de servicios de traducción Laboratorio de traducción avanzada y localización de software Proyecto fin de grado 12 OB Optativas 18 OPT Optativas ECTS TIPO Interpretación simultánea avanzada 6 OPT Edición profesional 6 OPT Mediación cultural 6 OPT Interpretación consecutiva y de enlace avanzada 6 OPT Traducción jurada 6 OPT Didáctica de L2 6 OPT Iniciación al lenguaje de signos español 6 OPT Actividades universitarias 6 OPT ECTS BA OB OPT European Credit Transfer System Básica Obligatoria Optativa Algunas de las asignaturas del plan de estudios podrán sufrir modificaciones.
INSTALACIONES Nuestras instalaciones están equipadas con la mejor y más actualizada tecnología para desarrollar las áreas de producción audiovisual, redacción, diseño infográfico, edición multimedia, postproducción digital, diseño, postproducción fotográfica, etc. Una completa infraestructura que cuenta con los recursos más utilizados en los medios de comunicación actuales y que podrás utilizar también fuera del horario lectivo e incluso para proyectos personales: radio, plató de televisión, sala Avid, estudio de sonido digital, laboratorio, plató de fotografía y aula de imagen digital. Además, la Facultad de Artes y Comunicación cuenta con una agencia de publicidad en la que nuestros estudiantes podrán realizar prácticas desde el primer día. Una plataforma dirigida y gestionada por nuestros estudiantes. En el plató virtual podrás recrear cualquier espacio infográfico posible, con innumerables posibilidades técnicas y creativas. Para el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural, la Universidad Europea de Madrid pone a tu disposición para la práctica de todas las modalidades de interpretación 11 cabinas y 22 puestos para ponentes, idénticas a las usadas por organismos internacionales como la ONU. Trabajarás diariamente con las herramientas propias de la profesión: memorias de traducción, programas de gestión terminológica, traducción automática, Trados, SDLX, Transit, Déjà Vu, Passolo, WordSmithTools, Multiterm, etc., en simulaciones del entorno laboral real y con los contenidos y formatos de texto más demandados por el mercado. Podrás disfrutar también de espaciosos talleres específicos para sus distintas áreas, equipados con el instrumental más innovador: taller de representación bi y tridimensional, taller de diseño de entornos digitales, de dibujo, pintura, escultura, modelado y grabado y una sala equipada con los medios digitales necesarios para la gráfica contemporánea. Taller de escultura y pintura Plató virtual Aula multimedia