Donde la historia toma forma

Documentos relacionados
Partido VIP. Matchday Hospitality

Partido VIP. Matchday Hospitality

Donde la historia toma forma

Corporate Hospitality

Partido VIP. Matchday Hospitality

HABITACIONES Y SUITES


VALENCIA CF ÁREA VIP

F. Dr. Dominguez. Click here if your download doesn"t start automatically

Open Spa Open Experience Open Aqua Open Fitness Open Beauty Open Spa Open Experience Open Aqua Open Fitness Open Beauty

APARTMENTS & PENTHOUSES

Como cualquier redacción tiene tres párrafos:

APARTAMENTOS Y ÁTICOS APARTMENTS & PENTHOUSES

Flashcards Series 5 El Agua

Con el imán de la memoria y otros poemas (Letras Mexicanas) (Spanish Edition)

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

El lenguaje de la pasion (Spanish Edition)

Camilo Jose Cela. Click here if your download doesn"t start automatically

Click here if your download doesn"t start automatically

Fe Viva: Lo que sucede cuando la fe verdadera enciende las vidas del pueblo de Dios (Spanish Edition)

El Jardín de la Memoria (El adepto de la Reina nº 2) (Spanish Edition)

EL PODER DEL PENSAMIENTO FLEXIBLE DE UNA MENTE RAGIDA A UNA MENTE LIBRE Y ABIERTA AL CAMBIO BIBLIOTECA WALTER

Presentación de vocabulario. Learn the words to talk about sports.

Level 1 Spanish, 2016

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

Los seres vivos/ living things. CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA

recoletos.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:25 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

Robert T. Kiyosaki. Click here if your download doesn"t start automatically

Nombre: Fecha: Hora: Unit 6: Stem-changing Verb NOTES Gramática 1

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Erase una vez el cuerpo humano numero 32: Por una vida mas sana-i

Spectacular modern and exquisite design that breaks all the paradigms of an innovative and unique architectural project.

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

el madr2.qxd:folleto nuevo madroño 16/12/09 9:05 Página 1 Servicios hechos a su medida Services offered especially for you

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesn"t start automatically

TOUR CAMP NOU EXPERIENCE

Presentación de vocabulario

El Sentido de las Escripturas: Verdades Profundas de la Biblia Clarificadas Por un Curso de Milagros (Spanish Edition)

HISTORIA DE LAS CREENCIAS Y LAS IDEAS RELIGIOSAS II. DE GAUTAMA BUDA AL TRIUNFO DEL CRISTIANISMO BY MIRCEA ELIADE

PLACES OF CELEBRATIONS

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

GRAN SUITES GRAN SUITES. GRAN SUITE Isla Blanca m 2

Subject pronouns. In this presentation, we re going to look at the form and use of the subject pronouns in Spanish.

Reflexive Pronouns. Área Lectura y Escritura

El juego simbólico (BIBLIOTECA DE INFANTIL) (Spanish Edition)

SALOU. 23 al 26 Octubre October 23 th to 26th

Level 1 Spanish, 2013

ÍNDICE index. THB El Cid**** {Playa de Palma, Mallorca} THB Los Molinos**** {Ibiza Ciudad, Ibiza}

El diario de Ana Frank (Guía de lectura): Resumen y análisis completo (Spanish Edition)

Reflexiones sobre la responsabilidad social corporativa en el siglo XXI (Spanish Edition)

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

FACEBOOK PROJECT GUIDELINES 1. THIS PROJECT WILL PRIMARILY BE DONE IN CLASS BUT DEPENDING ON OUR SCHEDULE, WE WILL

COMO CREAR PERSONAJES INOLVIDABLES / CREATING UNFORGETTABLE CHARACTERS: GUIA PRACTICA PARA EL DESARROLLO DE PERSONAJES EN CINE, TELEVISION,

Level 1 Spanish, 2014

A WISE DECISION UNA SABIA DECISIÓN

Enfermos de Poder: La Salud de los Presidentes y Sus Consecuencias (Spanish Edition)

Genealogía, Origen y Noticias de los Comediantes de España (Fuentes para la historia del Teatro en España)

San Mames VIP Area: fútbol y mucho más

PULLMAN BARCELONA SKIPPER

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante,

Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition)

FUENGIROLA PARQUE COMERCIAL MIRAMAR

Dos para ser felices (Spanish Edition)

AP-7 AP-7 shiera villas AP-7

ALQUILER DE ESPACIOS

UNA MUJER DE FE EXTRAORDINARIA: ENTREGA TODA TU VIDA A DIOS (SPANISH EDITION) BY JULIE CLINTON

En pleno corazón del Empordà se encuentra Mas de Torrent (Relais & Châteaux), el resultado de la rehabilitación de una antigua masía de campo del sigl

Una nueva forma de disfrutar Madrid A new way to enjoy Madrid

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8

SALOU. 13 al 16 Octubre October 13th to 16th

BEGINNING BAND PRACTICE JOURNAL #3 Also available online

hotel con encanto... a charming hotel...

Panorama Beach. Vive frente al mar. live by the sea

El libro del cementerio (Novela gráfica Vol. II) (Junior - Juvenil (roca)) (Spanish Edition)

SIHI México, S. de R.L. de C.V. Pricing Guide

El Cuarto Misterioso Episodio 6 Narrativa

Proverbios: Sabiduría para el día (Grandes Libros de la Biblia) (Spanish Edition)

Los Dones Y Ministerios Del Espiritu Santo (Spanish Edition)

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

Magnum & Partners Altos de Cortesín Altos o de d Cor o tes e ín Magnum & Partners Altos de Cortesín

Capitalismo y enfermedad (Coleccion El Hombre y su salud) (Spanish Edition)

A. Matching. Choose the correct Spanish word/phrase for each picture. A B C D E. 1. la cucaracha 4. el pollo. 2. el licuado 5.

Elige ser feliz: Cómo canalizar el poder del Yo soy para resolver tus problemas y sanar tu vida (Spanish Edition)

100 mitos de la historia de México 2 (Spanish Edition)

Los Nuevos Conceptos De Control Interno (Fresado) (Spanish Edition)

Amar no es mirarse el uno al otro; es mirar juntos en la misma dirección

Indirect Object Pronouns

Alena Markertz. Click here if your download doesn"t start automatically

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

Clase Hora Comentarios. Claudia had a bad day. Circle the correct answer to explain what happened to her.

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch.

El Orden Conservador: La Politica Argentina Entre 1880 y 1916

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

Ejercicios para mejorar la memoria (Mayores) (Spanish Edition)

G R A N F O N D O M a y o 1-2,

La dieta de la muerte: soy anoréxica y esta es mi historia (Spanish Edition)

Directorio homilético (Spanish Edition)

ellos= ellas= ustedes=

Mónica Pérez de las Heras. Click here if your download doesn"t start automatically

Ramón Ramírez Ruiz Ceip El Zargal Prog..AICLE 3º de primaria CONOCIMIENTO DEL MEDIO 3º DE PRIMARIA

Transcripción:

Donde la historia toma forma Where history takes shape Bienvenido al Área VIP del Real Madrid. Donde la historia toma forma en entornos exclusivos y especiales. Presencie cualquier partido de la temporada del Real Madrid C.F. desde una ubicación privilegiada mientras disfruta de todos los servicios únicos de Área VIP. Sea testigo de excepción de un apasionante espectáculo, compartiendo con sus invitados momentos inolvidables en los espacios más exclusivos del Estadio Santiago Bernabéu y del WiZink Center. See all of Real Madrid C.F. s games from an exceptional location while enjoying all of the unique services provided by Real Madrid Corporate Hospitality. Picture yourself as a privileged witness to a thrilling spectacle, sharing unforgettable moments with your guests in the most exclusive areas of the Santiago Bernabéu Stadium and the WiZink Center. Welcome to Real Madrid Corporate Hospitality. Where history takes shape in special and exclusive milieus.

Palcos Boxes

Tribuna Laterales y Fondos Grandstand East, West and Goal Stands Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 44 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 8-20 Los Palcos de Tribuna del Estadio Santiago Bernabéu rebosan solera y tradición. Ubicados en el primer nivel, permiten un rápido y cómodo acceso desde las puertas del estadio. Son el lugar perfecto para sentir la emoción del juego y ver de cerca a los auténticos protagonistas de este gran espectáculo que es el fútbol: los jugadores. The Grandstand Boxes at the Santiago Bernabéu Stadium exude great character and tradition. Located on the first level, they offer clients quick and comfortable access via the stadium gates. They are the perfect place from which to experience all of the game s emotion and get a closer look at this great spectacle s true protagonists: the players. Tribuna Grandstand CARACTERÍSTICAS: Azafatas Catering FEATURES: Hostess Services Catering

1er Anfiteatro Lateral Este y Fondos 1st Tier East and Goal Stands Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 44 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 6-23 El Primer Anfiteatro del estadio es, sin duda, el que mejor visión ofrece del terreno de juego. Si a eso le añadimos un acceso privado mediante ascensores panorámicos exclusivos de Área VIP, lujosas zonas comunes en las que disfrutar de un inmejorable servicio de catering, barra privada en los palcos, pantallas para seguir cada detalle del partido y demás prestaciones, el resultado sólo puede ser unos palcos para ver, vivir y deleitarse. The stadium s First Tier offers, without a shadow of a doubt, the best view of the pitch. Clients may watch, experience and take delight in these boxes thanks to amongst other services - their private access from exclusive Corporate Hospitality panoramic lifts, luxury annexed hospitality areas with excellent catering services, a private drinks bar and TV screens to see the game in full detail. 1er Anfiteatro 1st Tier CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Barra Privada Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Private Drinks Bar Hostess Services Catering

1er Anfiteatro Fondo Sur 1st Tier South Goal Stand Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 11 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 12-18 Si existe un lugar donde la expresión lujo asiático realmente cobra sentido, sin duda está en los palcos del Zen Market, el exclusivo restaurante asiático del Estadio Santiago Bernabéu. Son palcos que permiten disfrutar de una inmejorable perspectiva del terreno de juego, del gusto por el detalle de Área VIP y además, del lujo, el refinamiento y la cocina del restaurante de referencia para aquellos que buscan una experiencia única y diferente. The boxes located in Zen Market, the stadium s exclusive Asian cuisine restaurant, give true meaning to the expression Asian luxury. These boxes offer an excellent view of the pitch, Real Madrid Corporate Hospitality s taste for detail and the luxury, refinement and cuisine of the restaurant of choice for those who want different and unique experiences. Asiático Zen Market Restaurant CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

1er Anfiteatro Lateral Oeste 1st Tier West Stand Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 8 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 10-12 Definitivamente, nos hallamos ante palcos situados en una de las mejores zonas del estadio y de los más exclusivos de todo el primer anfiteatro. Los palcos de Área Blanca cuentan con muebles de vanguardia, barra propia, pantallas y baño privado. Una combinación insuperable de diseño, elegancia, ubicación privilegiada y atención personal en los que descubrirá que no hay forma igual de ver un partido de fútbol. Área Blanca boxes are located in one of the best areas of the stadium and are some one of the most exclusive offered in the 1st tier. They feature stateof-the-art furniture, their own drinks bars, TV screens and private toilet facilities. There are many ways to see a football match, but thanks to an insuperable combination of design, elegance, privileged location and personal service, clients will soon discover that none quite compares to this. Área Blanca Área Blanca CARACTERÍSTICAS: Azafatas Catering FEATURES: Hostess Services Catering

2º Anfiteatro Lateral Oeste y Fondos 2nd Tier West and Goal Stands Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 72 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 7-20 Ubicados en una de las mejores zonas del estadio y dotados de vistas fantásticas del terreno de juego, los Palcos de 2º Anfiteatro permiten albergar cómodamente de 7 a 20 personas. Han sido concebidos para disfrutar del fútbol hasta el más mínimo detalle y, a la vez, de todos los servicios y trato único que sólo un cliente de Área VIP del Real Madrid puede recibir. 2nd Tier Boxes are located in one of the best sections of the stadium, have fantastic views of the pitch and can comfortably accommodate 7-20 people. They were conceived to offer the full football experience with the services and attention available only to Real Madrid Corporate Hospitality clients. 2º Anfiteatro 2nd Tier CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

3er Anfiteatro Lateral Oeste y Fondos 3rd Tier West and Goal Stands Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 34 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 7-13 Espaciosos, cómodos, con acceso mediante ascensores exclusivos de Área VIP y una amplia zona de antepalco, los Palcos de 3er Anfiteatro son los auténticos miradores del Estadio Santiago Bernabéu. De hecho, gracias a su altura, ofrecen una perspectiva única tanto del terreno de juego como del ambiente en las gradas del estadio. Spacious, comfortable, accessed via exclusive Corporate Hospitality lifts and featuring a large anteroom area, 3rd Tier Boxes are the stadium s true viewpoints and offer a unique perspective of the pitch and the atmosphere on the stands given their high location. 3er Anfiteatro 3rd Tier CARACTERÍSTICAS: Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

Lateral Este East Stand Butacas Interiores / Indoor Seating PALCOS / BOXES: 5 PLAZAS POR PALCO / SEATS PER BOX: 20 La exclusividad dentro de la exclusividad. Así son los Torreones del Estadio Santiago Bernabéu. Cinco palcos de gran lujo con acceso propio mediante ascensor directo, barra interior y aseos privados que, en cualquiera de sus tres alturas, le permitirán disfrutar a través de sus impresionantes cristaleras de una espectacular panorámica de todo el interior del estadio. Towers house the most exclusive boxes at the Santiago Bernabéu Stadium. There are five luxurious boxes in total, all featuring access via private lifts, a drinks bar and private toilet facilities. Each has three rows from which clients enjoy a spectacular panoramic view of the entire stadium s interior. Torreones Towers CARACTERÍSTICAS: Barra Privada Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Private Drinks Bar Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

Butacas Seats

Grada Baja Lateral Este Lower Main Stand - East Stand Butacas Exteriores / Outdoor Seating PLAZAS / SEATS: 360 PLAZAS POR BOX / SEATS PER BOX: 12-18 Los Boxes del Estadio Santiago Bernabéu son butacas de lujo por su configuración y situación en el campo. Además, son auténticos palcos al aire libre y tienen una situación privilegiada por su cercanía al terreno de juego y su ubicación entre los banquillos y el Palco de Honor. Monitores en las butacas, una zona exclusiva de catering y un cómodo acceso, hacen que vivir cada partido en un Box sea algo único y muy especial. The Santiago Bernabéu Stadium s Outdoor Boxes offer true luxury seating due to being located between the Presidential Box and the team benches. This feature most likely allows them to be the stadium s most privileged seating area, given their great proximity to the pitch. Features such as TV monitors installed in the seats, an annexed hospitality area and easy access make following a match from one of the Outdoor Boxes a unique and truly special experience. Boxes Outdoor Boxes CARACTERÍSTICAS: Zona hospitalidad anexa Azafatas Catering FEATURES: Annexed hospitality area Hostess Services Catering

Tribuna Lateral Este Grandstand - East Stand Butacas Exteriores / Outdoor Seating PLAZAS / SEATS: 225 Frente a la cristalera de uno de los restaurantes más emblemáticos y lujosos del estadio se encuentra la exclusiva zona de butacas del Puerta 57. Situadas en tribuna, estas butacas acolchadas y cubiertas, son únicas por su cercanía al campo, su acceso VIP desde el propio restaurante y su servicio de catering, preparado por las manos expertas de los cocineros del Puerta 57. Puerta 57, one of the stadium s most emblematic and luxurious restaurants, has its hospitality seats just outside its large glass wall. Located on the grandstand, these cushioned and covered seats are unique for having great proximity to the pitch, for being accessible through the restaurant itself and for an exclusive catering service provided by the expert hands of the Puerta 57 chefs. Puerta 57 Puerta 57 Restaurant CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Anexa Acceso Exclusivo Azafatas Catering FEATURES: Annexed Hospitality Area Exclusive Access Hostess Services Catering

Tribuna Lateral Este Grandstand - East Stand Butacas Exteriores / Outdoor Seating PLAZAS / SEATS: 266 El Asador de la Esquina se ha convertido en un referente en su categoría. Su ubicación en tribuna, con vista directa de la portería que recibe el mayor número de goles cada temporada, y una zona de hospitalidad moderna y con un servicio de primer nivel, hacen que las butacas vip del Asador sean una opción más que sugerente. The Asador de la Esquina is a leading restaurant in its specialty of cuisine. It is located on the East Stand, giving it an excellent view of the south goal, where Real Madrid score most of their strikes each season. The Asador de la Esquina features a modern hospitality area with first-rate service, making it a very appetizing option for clients. Asador Asador Restaurant CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Anexa Acceso Exclusivo Azafatas Catering FEATURES: Annexed Hospitality Area Exclusive Access Hostess Services Catering

Tribuna Fondo Sur Grandstand - South Goal Stand Butacas Exteriores e Interiores / Outdoor and Indoor Seating PLAZAS EXTERIORES / OUTDOOR SEATS: 180 PLAZAS INTERIORES / INDOOR SEATS: 52 En el Real Café del Estadio Santiago Bernabéu se ubica una de las zonas de butacas más especiales de todo Área VIP. Especial por su zona de hospitalidad, que se halla en el interior del Real Café, y por una combinación perfecta de vanguardia gastronómica y arquitectónica. Y por supuesto, especial también por su cercanía al terreno de juego y su ubicación en tribuna, junto a la grada joven del estadio, lo que permite vivir hasta el último detalle de cada encuentro sintiéndose un hincha más. One of Corporate Hospitality s most special seating sections is located in the Real Café. Its hospitality area is inside the Café itself and the whole service offers a perfect combination of avant-garde gastronomy and architecture. Its great proximity to the pitch, next to the stands that feature Real Madrid s youngest and most fervent supporters, allows hospitality clients to feel just like a regular fan. Real Café Real Café CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Anexa Acceso Exclusivo Azafatas Catering FEATURES: Annexed Hospitality Area Exclusive Access Hostess Services Catering

1er Anfiteatro Lateral Este Palco 3058 1st Tier East Stand Suite 3058 Butacas Interiores / Indoor Seating PLAZAS / SEATS: 49 Las Butacas de Palco de 1er Anfiteatro se encuentran en el Palco 3056, el cual destaca por encima de todos por su tamaño y situación. Dado su gran aforo, se comercializa a partir de 2 butacas, por lo que es la opción perfecta para todos aquellos que quieran disfrutar del gusto por el detalle y la atención VIP que reciben los clientes de nuestros palcos, pero sin necesidad de disponer de un alto número de butacas. The 1st Tier Suite stands out due to its size and location. Given its large capacity, clients may purchase two seats or more, making this the perfect option for those who want to enjoy the same attention to detail and hospitality services of our boxes without needing to purchase a large number of seats. Butacas de Palco 1er Anfiteatro 1st Tier Suite CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

2º Anfiteatro Lateral Oeste Sectores 409/410 2nd Tier - West Stand Sections 409/410 Butacas Exteriores / Outdoor Seating PLAZAS / SEATS: 164/164 En el lateral oeste del segundo anfiteatro se encuentran las butacas de los Sectores 409 y 410, cuya hospitalidad se alberga en la Sala de Trofeos. Poseen unas excelentes vistas de la totalidad del campo y son la opción perfecta para los que no quieren perderse el ambiente que se respira en la grada sin renunciar a un trato más que especial. Seats in Sections 409 and 410 are located on the West Stand s 2nd tier and their hospitality is housed in the Trophy Room. They have an excellent view of the pitch and are the perfect option for those who don t want to miss out on the atmosphere of the stands while still enjoying special treatment. Sala de Trofeos Trophy Room CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Anexa Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Annexed Hospitality Area Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

2º Anfiteatro Lateral Oeste Sector 400 2nd Tier - West Stand Section 400 Butacas Exteriores / Outdoor Seating PLAZAS / SEATS: 33 En el centro exacto del Segundo Anfiteatro, justo sobre la línea divisoria del terreno de juego, se ubica esta zona de butacas. El hecho de estar bajo resguardo, su limitado aforo, sistema de calefacción, perfecta ubicación y vistas del terreno de juego hacen que presenciar un encuentro se convierta en un auténtico lujo. Second Tier Outdoor Seats are located in the centre of the 2nd tier, just above the half-pitch line. The area s exclusive reduced number of seats, central heating, ceiling, perfect location and excellent view of the pitch turn watching a match from it into a truly exclusive experience. 2º Anfiteatro Exterior 2nd Tier Outdoor CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Anexa Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Annexed Hospitality Area Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

2º Anfiteatro Lateral Oeste y Fondos 2nd Tier West and Goal Stands Butacas Interiores y Exteriores / Indoor and Outdoor Seating PLAZAS INTERIORES / INDOOR SEATS: 152 PLAZAS EXTERIORES / OUTDOOR SEATS: 16 Junto con las butacas compartidas de primer y segundo anfiteatro, las localidades de las Zonas de Palcos son una magnífica alternativa para poder contratar dos o más asientos y a la vez disponer de acceso a las zonas comunes y de hospitalidad de los palcos de Área VIP de segundo anfiteatro. Su disposición en una única fila de asientos y su ubicación en el campo las convierte en una opción diferente para disfrutar al máximo cada partido. Just like 1st and 2nd tier suites, Balconies offer a great alternative to those wishing to purchase two or more seats and enjoy access to common and hospitality areas of 2nd tier boxes. These seats are a different option with which to enjoy each game to the fullest thanks to their disposition in single rows and views of the pitch. Zonas de Palcos 2º Anfiteatro 2nd Tier Balconies CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

2º Anfiteatro Lateral Este 2nd Tier East Stand Butacas Interiores / Indoor Seating PLAZAS / SEATS: 154 Las Butacas de Palco de 2º Anfiteatro, situadas en el lateral este, fueron concebidas con la idea de que todos aquellos que buscan disfrutar de grandes tardes de fútbol en el ambiente exclusivo de los palcos, puedan hacerlo contratando el número de butacas que deseen. No lo dude, si quiere todos los servicios de un palco, una magnifica ubicación y no desea un número elevado de localidades, ésta es sin duda una de las mejores opciones para usted. 2nd Tier Suites, located in the East Stand, were conceived for clients wanting to experience great football evenings in the exclusive milieu of our boxes by only purchasing the exact number of seats they wish to have. Don t think twice on it: if you want to enjoy all the services provided in a box, as well as a magnificent view of the pitch, but do not wish to purchase many seats, this is one of the best options available to you. Butacas de Palco 2º Anfiteatro 2nd Tier Suites CARACTERÍSTICAS: Zona Hospitalidad Acceso Exclusivo por Ascensor Azafatas Catering FEATURES: Common Areas Exclusive Access via Lift Hostess Services Catering

Plano de Ubicaciones VIP Hospitality Seating Plan Boxes / Outdoor Boxes Palcos Tribuna / Grandstand Boxes Palcos 1er Anfiteatro / 1st Tier Boxes Palcos Asiático / Zen Market Restaurant Boxes Palcos Área Blanca / Área Blanca Boxes Palcos 2º Anfiteatro / 2nd Tier Boxes Palcos 3er Anfiteatro / 3rd Tier Boxes Torreones / Towers Butacas Puerta 57 / Puerta57 Restaurant Seats Butacas Asador / Asador Restaurant Seats Butacas Real Café / Real Café Seats Butacas de Palco 1er Anfiteatro / 1st Tier Suite Butacas Sala de Trofeos / Trophy Room Seats Butacas 2º Anfiteatro Exterior / 2nd Tier Outdoor Seats Zonas de Palcos 2º Anfiteatro / 2nd Tier Balconies Butacas de Palco 2º Anfiteatro / 2nd Tier Suites

Baloncesto Basketball

Butacas Grada / Stand Seats PLAZAS / SEATS: 356 Butacas Fila 0 / Courtside Seats PLAZAS / SEATS: 113 Área VIP pone a disposición de sus clientes las zonas más selectas del emblemático WiZink Center, hogar del equipo de baloncesto del Real Madrid. Ya sea durante toda la temporada o en partidos específicos, los aficionados podrán disfrutar de este deporte desde butacas a pie de pista o en las mejores zonas de la grada, además de contar con el mejor servicio de catering en zonas de hospitalidad anexas. The emblematic WiZink Center is the home of Real Madrid s basketball team and the club s Corporate Hospitality has made the venue s most select areas available to its clients. Fans of the sport will be able to follow the team, whether as seasonal or individual game clients, courtside or from the best the best seats on the stands, while also enjoying phenomenal catering services provided in annexed hospitality areas WiZink Center WiZink Center CARACTERÍSTICAS: Zonas hospitalidad anexas Azafatas Catering FEATURES: Annexed hospitality areas Hostess Services Catering

Tel. +34 91 398 43 77 Fax +34 91 398 43 78 areavip@realmadrid.es www.realmadrid.com/areavip www.realmadrid.com/hospitality Información y Reservas Information and Booking